Limited countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
limited headroom - ограниченный запас
public limited companies - государственные компании с ограниченной ответственностью
expressly limited - явно ограничено
very limited means - очень ограниченные средства
only limited extent - только в ограниченной степени
shall be limited to - должно быть ограничено
for a limited number - для ограниченного числа
limited opportunities for - ограниченные возможности для
very limited exceptions - очень ограниченные исключения
rooms are limited - Номера ограничены
Синонимы к limited: few, finite, inadequate, tight, slight, deficient, insufficient, sparse, restricted, scanty
Антонимы к limited: unlimited, bounded, unrestricted, limitless, delimited, increase, expand, broaden, enhance, minimum
Значение limited: restricted in size, amount, or extent; few, small, or short.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
any other countries - любые другие страны
another countries - Другие страны
scope countries - страны сферы применения
50 countries - 50 стран
countries supported - при поддержке стран
region countries - страны региона
hispanic countries - латиноамериканская страна
in countries across the world - в странах по всему миру
in the numbers of countries - в числе стран
countries in the field - страны в области
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Within the above-mentioned states are several de facto independent countries with limited to no international recognition. |
В рамках вышеупомянутых государств существует несколько де-факто независимых стран, которые не имеют международного признания. |
Low-income countries suffer from more limited access to affordable finance. |
Для стран с низким уровнем дохода доступ к финансированию на приемлемых условиях еще более ограничен. |
The amount of bilateral or multilateral exchange of information in the area of merger control is today limited to a few countries and sometimes based on personal relations. |
В настоящее время обмен информацией в области контроля за слияниями на двустороннем или многостороннем уровнях осуществляется лишь небольшой группой стран и порой строится на личной основе. |
That is not just because vaccines are not readily available; it is also because women in these countries have limited access to screening and treatment. |
И дело не только в том, что вакцины не являются общедоступными; но и в том, что женщины в этих странах имеют ограниченный доступ к обследованию и лечению. |
However, due to limited access to the Internet, participation in low developed countries is relatively low. |
Однако из-за ограниченного доступа к интернету уровень участия в этой деятельности в странах с низким уровнем развития является относительно низким. |
Depending on the grade, universities can grant some honors, although this system is very limited compared to some other countries. |
В зависимости от класса, университеты могут предоставлять некоторые отличия, хотя эта система очень ограничена по сравнению с некоторыми другими странами. |
In some countries, early abortions are legal in all circumstances, but late-term abortions are limited to circumstances where there is a clear medical need. |
В некоторых странах ранние аборты легальны при любых обстоятельствах, но поздние аборты ограничиваются обстоятельствами, в которых существует явная медицинская необходимость. |
In developing countries, the lack of road access to markets and limited processing facilities make it difficult for many rural communities to market their produce. |
В развивающихся странах недостаток подъездных путей к рынкам и ограниченность перерабатывающих мощностей затрудняют для большинства сельских общин возможности по сбыту их собственной продукции. |
However, in most of these countries, some limited long scale use persists and the official status of the short scale use is not clear. |
Однако в большинстве этих стран сохраняется некоторое ограниченное использование в долгосрочной перспективе, и официальный статус использования в краткосрочной перспективе неясен. |
Many of the countries in the Middle East and Africa have comparatively limited infrastructure; there are few world-class deep-water ports in the Red Sea or nearby. |
Многие из стран Ближнего Востока и Африки имеют сравнительно ограниченную инфраструктуру; в Красном море или поблизости, есть мало глубоководных портов мирового класса. |
In some Central and South American countries, Toyota also offered this engine on the 2003-2006 4Runner in limited quantities. |
В некоторых странах Центральной и Южной Америки Toyota также предлагала этот двигатель на модели 2003-2006 4Runner в ограниченном количестве. |
Azad Hind was recognised as a legitimate state by only a small number of countries limited solely to Axis powers and their allies. |
Азад Хинд был признан законным государством лишь небольшим числом стран, которые ограничивались исключительно державами Оси и их союзниками. |
The availability of the channel via terrestrial television is very limited in the vast majority of South American countries. |
Доступность канала по наземному телевидению в подавляющем большинстве южноамериканских стран весьма ограничена. |
Kissinger says the two countries' relationship can never be limited to one of two traditional sovereign states, not from the Russian point of view, maybe not even from Ukraine's. |
Киссинджер считает, что отношения между этими двумя странами никогда не будут выстроены по схеме двух традиционно суверенных государств — «ни с российской точки зрения, ни, возможно, даже с украинской точки зрения». |
As a result, countries with relative equality and access to public education grew faster and were able to converge on countries with inequality and limited education. |
В результате страны с относительным равенством и доступом к государственному образованию росли быстрее и смогли приблизиться к странам с неравенством и ограниченным образованием. |
Ordnance of other countries employed other techniques, and hence this description and distinction is limited to British ordnance. |
Боеприпасы других стран использовали другие методы, и поэтому это описание и различие ограничивается британскими боеприпасами. |
We wished to reiterate that the countries of the subregion have a limited capability to undertake all the actions envisaged above without external support. |
Мы хотим повторить, что страны субрегиона обладают крайне ограниченными возможностями для осуществления всех предусмотренных выше мероприятий без помощи извне. |
Other countries like Pakistan, Uganda or South Africa, which have a flourishing Textile Industry, have limited or no restrictions. |
Другие страны, такие как Пакистан, Уганда или Южная Африка, которые имеют процветающую текстильную промышленность, имеют ограниченные или никакие ограничения. |
But, beyond aid reductions, donors may also make it more difficult for borrowing countries to repay the aid funds they owe (this is not limited to loans for education). |
Однако, помимо уменьшения размеров помощи, доноры могут сделать более трудными условия возвращения полученных средств странами-заемщиками (это касается не только образовательных займов). |
The country has had a limited military partnership with Russian Federation, other CIS countries and a partnership with NATO since 1994. |
С 1994 года страна имеет ограниченное военное партнерство с Российской Федерацией, другими странами СНГ и партнерство с НАТО. |
In the same vein, the capability of the private sector to provide precise information as well as analytical inputs is limited in developing countries. |
Аналогичным образом частный сектор развивающихся стран обладает ограниченными возможностями для представления точной информации и внесения вклада в аналитическую работу. |
In most developed countries, barter usually only exists parallel to monetary systems to a very limited extent. |
В большинстве развитых стран бартер обычно существует параллельно с денежными системами лишь в очень ограниченной степени. |
The Nabucco pipeline will supply only a limited number of countries in South-East and Central Europe. |
Газопровод Nabucco будет снабжать лишь ограниченное число стран Юго-Восточной и Центральной Европы. |
In many countries with modern healthcare systems, healthcare systems are facing enormous difficulties in meeting demands given limited healthcare budgets. |
Во многих странах с современными системами здравоохранения системы здравоохранения сталкиваются с огромными трудностями в удовлетворении потребностей, учитывая ограниченные бюджеты здравоохранения. |
Forced or unfair labor in textile production is not limited to developing countries. |
Принудительный или недобросовестный труд в текстильном производстве не ограничивается развивающимися странами. |
Application of this method may be limited under the rules of certain countries, and is required in some countries e.g. Canada. |
Применение этого метода может быть ограничено в соответствии с правилами некоторых стран и требуется в некоторых странах, например в Канаде. |
Options, and all the plans listed below, can be given to any employee under whatever rules the company creates, with limited exceptions in various countries. |
Варианты и все планы, перечисленные ниже, могут быть предоставлены любому сотруднику в соответствии с любыми правилами, созданными компанией, с ограниченными исключениями в различных странах. |
Originally limited to movie and recipe websites in the United States only, the feature expanded to all countries globally in 2017. |
Первоначально ограниченная сайтами фильмов и рецептов только в Соединенных Штатах, эта функция распространилась на все страны мира в 2017 году. |
But developing countries often have limited cold-storage capacities or an inability to transport liquid in bulk. |
Но в развивающихся странах зачастую ограниченные возможности хранения в холодильниках или нет возможности для транспортировки жидкости крупными партиями. |
In many developing countries, the main obstacle to the safe and sound management of medical waste is the limited funding available to public health authorities. |
Во многих развивающихся странах главным препятствием для безопасного и обоснованного управления медицинскими отходами служит ограниченное финансирование, имеющееся в распоряжении органов государственного здравоохранения. |
Limousins in different countries are bred according to different selection practices or objectives, and are connected by limited international gene flows. |
Лимузины в разных странах разводятся в соответствии с различными методами отбора или целями и связаны ограниченными международными потоками генов. |
There is often awareness about environmental changes in developing countries, but the framework for understanding it is limited. |
В развивающихся странах часто существует осведомленность об экологических изменениях, но рамки для ее понимания ограничены. |
At the same time, the external environment limited the ability of most developing countries and economies in transition to react to the slowdown. |
В то же время внешние условия ограничили способность большинства развивающихся стран и стран с переходной экономикой принимать меры по борьбе со спадом. |
The curbside recycling of polypropylene containers has slowly increased in some developed countries, but is still rather limited. |
В некоторых развитых странах утилизация полипропиленовых контейнеров на обочинах дорог постепенно расширяется, но все еще носит весьма ограниченный характер. |
For landlocked countries, the effect is particularly strong, as they are limited in their trading activity with the rest of the world. |
Для стран, не имеющих выхода к морю, этот эффект особенно силен, поскольку они ограничены в своей торговой деятельности с остальным миром. |
They are, however, usually limited to countries or regions of special interest to donors. |
Однако они обычно рассчитаны на страны или регионы, представляющие особый интерес для доноров. |
Most haemophiliacs in third world countries have limited or no access to commercial blood clotting factor products. |
Большинство больных гемофилией в странах третьего мира имеют ограниченный или вообще не имеют доступа к коммерческим препаратам фактора свертывания крови. |
Some countries, like Canada and Germany, have limited the penalties for non-commercial copyright infringement. |
Некоторые страны, такие как Канада и Германия, ограничили штрафные санкции за нарушение некоммерческих авторских прав. |
In some EU countries that have otherwise limited means, European funding finances up to 80% of public investment. |
В некоторых странах ЕС, которые в остальном имеют ограниченные средства, европейское финансирование финансирует до 80% государственных инвестиций. |
The limited nature of litigation in various countries is a reason for accessibility of care overseas. |
Ограниченный характер судебных разбирательств в различных странах является одной из причин доступности медицинской помощи за рубежом. |
This month, Russia suddenly limited gas exports to countries such as Poland and Slovakia that were supplying Ukraine with gas. |
В этом месяце Россия неожиданно ограничила экспорт газа в такие страны, как Польша и Словакия, поставлявшие газ на Украину. |
Though filial piety was practiced much in both countries, the Chinese way was more limited to close kin than in Japan. |
Хотя сыновнее благочестие широко практиковалось в обеих странах, китайский путь был более ограничен близкими родственниками, чем в Японии. |
We specialize in travel to Russia, CIS and Eastern European countries but not limited to these directions. |
Мы специализируемся на организации поездок в Россию, СНГ и страны Восточной Европы но не ограничиваемся этими направлениями. |
Finally, remarkable and lasting policy shifts will not be limited to countries in immediate financial trouble. |
Наконец, большие и длительные сдвиги в политике не будут ограничены странами, которые испытывают в данный момент финансовые неприятности. |
In most developed countries, there are no or very limited apparent losses. |
В большинстве развитых стран очевидные потери отсутствуют или весьма ограничены. |
Active support was limited to architects and planners from Germany and a number of other primarily northern European countries. |
Активная поддержка была ограничена архитекторами и проектировщиками из Германии и ряда других преимущественно североевропейских стран. |
Most developing countries have limited or no screening, and 85% of the global burden occurring there. |
В большинстве развивающихся стран скрининг ограничен или вообще отсутствует, и 85% глобального бремени приходится именно на них. |
Collaboration between Romania and the other countries was limited, due to the autarkic policies of Nicolae Ceaușescu. |
Сотрудничество между Румынией и другими странами было ограничено из-за автаркической политики Николае Чаушеску. |
Another possible concern relates to the fact that SEA is a decision-making tool with which many countries have limited experience. |
Другая возможная проблема связана с тем, что многие страны имеют ограниченный опыт применения СЭО в качестве инструмента принятия решений. |
It is essentially limited to three countries; Australia, UK and USA. |
Она по существу ограничена тремя странами: Австралией, Великобританией и США. |
A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable. |
В этой связи не представляется особенно желательным составление свода принципов, в которых отдавалось бы предпочтение развивающимся странам. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
Eighty-four per cent of countries reported having plans addressing unhealthy diet and 81 per cent reported plans for physical inactivity. |
Восемьдесят четыре процента стран сообщили о наличии планов по профилактике нездорового питания, а 81 процент стран разработали план повышения физической активности. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Inequality remains a major problem and an obstacle to sustainable development in almost all countries. |
Почти во всех странах одной из самых серьезных проблем и препятствием на пути к устойчивому развитию по-прежнему является неравенство. |
There are member countries of those organizations that have not taken such measures, such as Portugal, Iceland or Ireland. |
Есть страны, являющиеся членами этих организаций, которые этого не сделали, например, Португалия, Исландия или Ирландия. |
The use of experts from developing countries would also promote cost effectiveness. |
Повышению эффективности осуществляемых затрат будет способствовать и привлечение экспертов из развивающихся стран. |
К сожалению, сейчас в камеру смертников ограниченный доступ. |
|
The fuel jets are much smaller and fuel flow is limited mainly by the fuel's viscosity, so that the fuel flow tends to be proportional to the pressure difference. |
Топливные форсунки гораздо меньше, и расход топлива ограничен в основном вязкостью топлива, так что расход топлива имеет тенденцию быть пропорциональным разнице давлений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «limited countries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «limited countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: limited, countries , а также произношение и транскрипцию к «limited countries». Также, к фразе «limited countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.