Long existence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: долго, давно, долгое время, подолгу
adjective: длинный, долгий, длительный, долгосрочный, удлиненный, обширный, долголетний, продолговатый, медленный, скучный
noun: долгий срок, долгий гласный
verb: стремиться, тосковать, страстно желать
long and the short of it - короче говоря
long wavelength infrared radiation - длинноволновое инфракрасное излучение
long-focus lens - длиннофокусная линза
long haul device - устройство дальней связи
long garnet - обносный сезень
long-distance signal operation - дальнодействующее управление устройствами СЦБ
long haul passengers - длинные пассажиры дальнемагистральных
long meeting - долгое совещание
make a long stride - сделать длинный шаг
to be long of exchange - чтобы долго обмена
Синонимы к long: dragged out, long-drawn-out, extended, interminable, drawn-out, protracted, extensive, spun out, long-lasting, lengthy
Антонимы к long: short, brief, fast, quick, minute, little time, min, slow, narrow, slow down
Значение long: measuring a great distance from end to end.
preserve one’s existence - выстоять
sentient existence - сознательное существование
owes its existence - обязана своим существованием
contract comes into existence - Договор вступает в существование
a peaceful existence - мирное существование
existence or content - существование или содержание
existence of record - Наличие записи
true existence - истинное существование
the existence of these - существование этих
as to the existence - о существовании
Синонимы к existence: reality, existing, being, continuation, actuality, survival, life, lifestyle, way of life, way of living
Антонимы к existence: absence, nonexistence, death
Значение existence: the fact or state of living or having objective reality.
The M240 is in service with another sixty-eight countries and has served long enough that at least one adopter — Rhodesia — is no longer in existence. |
Он также находится на вооружении в 68 странах мира, причем так долго, что как минимум одна из закупивших его в свое время стран — Родезия — уже прекратила свое существование. |
One unholy object allows her to maintain her obscenely long existence. |
Один нечестивый предмет даёт ей нечестивую долгую жизнь. |
The theory hypothesized the existence of very long-run macroeconomic and price cycles, originally estimated to last 50–54 years. |
Теории выдвинули гипотезу о существовании в очень долгосрочной перспективе макроэкономические и ценовые циклы, которые, как предполагалось в прошлом 50-54 лет. |
However, there is evidence of the existence of Phragmites as a native plant in North America long before European colonization of the continent. |
Однако есть свидетельства существования Фракмитов как аборигенного растения в Северной Америке задолго до европейской колонизации континента. |
International Law does not say that a State is not in existence as long as it is not recognised, but it takes no notice of it before its recognition. |
Международное право не говорит, что государство не существует до тех пор, пока оно не признано, но оно не обращает на него внимания до его признания. |
It was his one ambition now to eke out a respectable but unseen existence until he should die, which he hoped would not be long. |
Его единственным желанием теперь было вести пристойное и незаметное существование, пока не придет смертный час, ждать которого, как он надеялся, оставалось уже недолго. |
Well, the building was designed 10 years ago, Long before major crimes ever came into existence. |
Это здание планировалось 10 лет назад, задолго до того, как появился отдел особо опасных преступлений. |
Meaningful figures can be drawn only from country programmes that have been in existence for a long enough time. |
Объективные данные могут быть получены лишь на основании страновых программ, которые существуют достаточно длительное время. |
From that moment her existence was but one long tissue of lies, in which she enveloped her love as in veils to hide it. |
С этого дня вся ее жизнь превратилась в сцепление выдумок, которыми она, точно пеленами, укрывала свою любовь. |
While China has long been suspected of cyber spying, on 24 May 2011 the PLA announced the existence of their cyber security squad. |
Хотя Китай уже давно подозревается в кибершпионаже, 24 мая 2011 года НОАК объявила о существовании своего подразделения кибербезопасности. |
With the tanks in France, the secret of their existence would have been revealed before long anyway. |
С танками во Франции секрет их существования был бы раскрыт в любом случае очень скоро. |
As long as they were clean and neat I had not thought the material or the existence of lace mattered. |
Я следила, чтобы оно было чистое и аккуратное, но не подозревала, что качество материи и кружева имеют какое-нибудь значение. |
The existence of these classes is expected to be long lasting, and complementary in personal usage, none replacing one the other in all features of convenience. |
Предполагается, что существование этих классов будет длительным и дополняющим друг друга в личном использовании, не заменяя друг друга во всех удобствах. |
The aircraft's existence was known long before the announcement, although concrete details remained scarce due to secrecy. |
О существовании самолета было известно задолго до объявления о нем, хотя конкретные детали оставались скудными из-за секретности. |
О существовании таких досье уже давно ходили слухи. |
|
In Ancient Rome, long before the existence of the decimal system, computations were often made in fractions which were multiples of 1/100. |
В Древнем Риме, задолго до появления десятичной системы счисления часто производились дробями, кратными 1/100. |
Even Anmccaff seems mostly to accept the existence of the list-article, in their repeatedly noting that it could be developed to be a very long list. |
Даже Anmccaff, по-видимому, в основном признает существование списка-статьи, неоднократно отмечая, что он может быть разработан как очень длинный список. |
The U.S. Army long denied the existence of the Saint Patrick's Battalion, as a cover-up and an attempt to discourage other deserters. |
Армия США долгое время отрицала существование батальона Святого Патрика, как прикрытие и попытку отпугнуть других дезертиров. |
Given how long it has taken to get off the ground - on-again, off-again talks dragged out over nine years - this tribunal's very existence is a cause for celebration. |
Учитывая, сколько времени потребовалось на то, чтобы сдвинуться с места - то вновь начинающиеся, то прекращающиеся переговоры тянулись более девяти лет - само существование этого трибунала является поводом для празднования. |
This led to a re-evaluation of Langmuir's beliefs about the existence of a long-range attractive component in the interparticle potential. |
Это привело к переоценке представлений Ленгмюра о существовании в межчастичном потенциале дальнодействующей привлекательной составляющей. |
The existence of syncretism in Christian tradition has long been recognized by scholars. |
Существование синкретизма в христианской традиции давно признано учеными. |
The historical existence of the twelfth imam has been long debated since the death of the eleventh Imam. |
Историческое существование двенадцатого имама долго обсуждалось после смерти одиннадцатого имама. |
Social security has been in existence in Indian society in some form since a long time. |
Социальное обеспечение в той или иной форме существует в индийском обществе уже достаточно давно. |
Overall, this is an example of co-existence of the long and short-range actions in one process. |
В целом это пример сосуществования долгосрочных и краткосрочных действий в одном процессе. |
Our existence in these mountains is one long struggle to stay warm. |
Наше существование в этих горах - одна долгая борьба за то, чтобы не замерзнуть. |
Dr. West's reanimated specimens were not meant for long existence or a large audience. |
Подопытным доктора Уэста не приходилось рассчитывать на долгую жизнь или широкую аудиторию. |
How had it come to pass that Jean Valjean's existence had elbowed that of Cosette for so long a period? |
Как могло случиться, чтобы жизнь Жана Вальжана так долго шла бок о бок с жизнью Козетты? |
What of that, so long as I get rid of this Irish curse, who has poisoned every hour of my existence! |
Надо, наконец, отделаться от этого проклятого ирландца, который отравляет мне жизнь! |
All of her accomplishments have had a profound and long-lasting effect on Canadian society, and all of these organizations are still in existence today. |
Все ее достижения оказали глубокое и долговременное воздействие на канадское общество, и все эти организации существуют и по сей день. |
Yes, I am quite certain that Italy will survive this war and still be in existence long after your own country has been destroyed.' |
Да, я совершенно уверен, что Италия выживет в этой войне и будет существовать даже после того, как ваша страна погибнет. |
Its subsequent existence was long but less remarkable. |
Его последующее существование было долгим, но менее примечательным. |
Never in the course of his long, useless life had it occurred to Yudushka that dire tragedies were interwoven with his existence. |
Иудушка в течение долгой пустоутробной жизни никогда даже в мыслях не допускал, что тут же, о бок с его существованием, происходит процесс умертвия. |
О, эти странствия по длинной цепи существований! |
|
There cannot be a process so long as one side refuses to acknowledge the existence of the other. |
Пока одна из сторон отказывается признать существование другой, процесс не может начаться. |
Yet, as long as its voice is performed by the same person or even if voice talents change in an emergency situation the existence of that character is unquestioningly identified. |
Обычно героя озвучивает один человек, но из-за непредвиденных ситуаций озвучка может меняться. Однако это все тот же персонаж. |
What signified his shape, so long as it wanted that portion most essential to existence? |
Но какое все это имело значение, если у всадника не было головы? |
Numerous other countries that border Russia, and numerous other counties in post-Communist Eastern Europe, have long-term demographic outlooks that are at least as harrowing. |
У многих граничащих с Россией государств, а также у многих из прочих государств посткоммунистической Восточной Европы демографические перспективы ничуть не лучше. |
We can face any future without fear so long as we know we will not face it alone. |
Мы можем без страха встретить любое будущее, пока мы знаем, что встретим его не в одиночестве. |
На поясе были ножны с длинным кинжалом и коротким мечом. |
|
How long till the next anniversary of Eric's coronation? |
Сколько же времени осталось до следующей годовщины коронации Эрика? |
She picked up the doll and gave it a long hug, then kissed it on its head. |
Рэчел прижала куколку к груди и поцеловала ее в головку. |
Its continued existence would ensure that that commitment by nuclear-weapon States remained. |
Применение его действия обеспечит сохранение таких обязательств со стороны государств, обладающих ядерным оружием. |
Other shortcomings are the low frequency of R&D surveys and the lack of long time series in the service industries. |
Другие недостатки - редкая периодичность обследований НИОКР, а также отсутствие длительных временных рядов в отраслях услуг. |
That position represented a major departure from the current arrangements and had significant long-term implications. |
Такая позиция свидетельствует о серьезном отходе от нынешних договоренностей и влечет за собой в долгосрочной перспективе существенные последствия. |
Data in the report is as of 30 June 1999, and refers to organizational entities in existence as of that date. |
В докладе приведены данные по состоянию на 30 июня 1999 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату. |
The continued existence and permanence of UNIDO should no longer be questioned. |
Необходимость сохранения и непреходящее значение ЮНИДО уже больше не подлежат сомнению. |
We all welcome Captain Alden home from his long, long service in our defense. |
Мы приветствуем капитана Олдена, вернувшегося с его долгой службы нашей стране. |
Moreover, alleviating the suffering of the civilian population is also a tool for promoting long-term peace and stability. |
Кроме того, облегчение страданий гражданского населения является также и одним из инструментов содействия долгосрочному миру и стабильности. |
Without a continued commitment to long-term peace and security, civilian protection cannot be guaranteed. |
Без неизменной приверженности цели обеспечения прочного мира и безопасности невозможно гарантировать защиту гражданских лиц. |
The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence. |
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается. |
All the little companies that he investigated were having a hand-to-mouth existence, or manufacturing a product which was not satisfactory to him. |
Мелкие компании, о которых он собрал сведения, влачили жалкое существование или выпускали негодную, на его взгляд, продукцию. |
Well, my existence is a continuum, so I've been what I am at each point in the implied time period. |
Ну, моё существование это континиуум, так что, я так же, как и я в каждой точке предполагаемого периода времени. |
When his kidney went into Joanna, his existence had meaning. |
Когда его почка досталась Джоане, он оправдал свое существование. |
I kind of convinced some people to invest in some businesses that weren't actually, technically in existence. |
Ну, я убедил кое-кого вложить деньги в предприятия, которые не существовали в действительности. |
If one is the only mind in existence, then one is maintaining that one's mind alone created all of which one is apparently aware. |
Если человек является единственным умом в существовании, то он утверждает, что только его ум создал все то, что он, по-видимому, осознает. |
Since this is clearly not the case, then there must be at least one thing that does not have the possibility of going out of existence. |
Поскольку это явно не так, то должна существовать по крайней мере одна вещь, которая не имеет возможности исчезнуть из существования. |
Have we forgotten that my citation requests were not about the post-Resurrection state, but about the claimed non-existence of flesh before the Fall? |
Разве мы забыли, что мои просьбы о цитировании были не о состоянии после Воскресения, а о якобы несуществовании плоти до грехопадения? |
It definitely indicates that Imam al-Askari had children and it also substantiates the existence of the Imam. |
Это определенно указывает на то, что у Имама аль-Аскари были дети, и это также подтверждает существование имама. |
Circumstances involving the unexpected arrival of Steve Trevor forced their existence to be revealed to the modern world. |
Обстоятельства, связанные с неожиданным появлением Стива Тревора, вынудили их существование открыться современному миру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «long existence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «long existence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: long, existence , а также произношение и транскрипцию к «long existence». Также, к фразе «long existence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.