Long standing concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
He went for a pee and, while he was standing there, a bit unsteady, maybe, the guy jumped him and stuck the needle in his arm. |
Пошел пописать, и пока он там стоял, может, его немного штормило, какой-то парень набросился на него, и вогнал иглу ему в руку. |
Of what... guy standing at a microphone, telling off-color jokes? |
Чего... парня, стоящего у микрофона, рассказывающего сомнительные шутки? |
There was no family of any standing into which he could marry, no people with whom he could associate except the Slatterys and riffraff like them. |
Он не мог бы посвататься ни к одной из их дочерей и был лишен возможности водить компанию с кем-либо, кроме таких бедняков, как Слэттери, и им подобных отщепенцев. |
It contains the unique Whispering Gallery where you can hear the whisper of the person, standing at the other end of the gallery. |
В нем расположена (досл. – он содержит) уникальная Шепчущая галерея, где вы можете услышать шепот человека, стоящего у другого конца галереи. |
She brands us terrorists while standing idly by as our world faces annihilation. |
Она уже объявила нас террористами, пока сама не делает ничего, в то время, как наш мир находится на грани уничтожения. |
Твое беспокойство меня очень трогает. |
|
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
Arafat was standing in the center of the main drawing room, surrounded by a half-dozen aides and security men and a crowd of well-wishers. |
Арафат стоял в центре большой гостиной в окружении полудюжины помощников, телохранителей и толпы доброжелателей. |
There was a half circle of dead men standing behind him, and he beat a slow rhythm on his leg with one hand. |
Вокруг него стояли полукругом мертвецы, и он отбивал рукой на бедре медленный, неспешный ритм. |
Dulled eyes stared at his legs which were still standing above him, twitching spastically as they slowly buckled. |
Тускнеющие глаза уставились на спазматически подергивающиеся, подгибающиеся, но все еще стоящие ноги. |
За письменным столом стоял маленький человечек с большим животом. |
|
Two tiger-sized beasts with long snouts and predators' teeth were standing in front of the gate. |
Возле врат стояли два зверя размером с тигра, с длинными мордами и хищными клыками. |
We do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community. |
Мы не согласны с тем, чтобы подобные приемы использовались сейчас и ставили под угрозу долгосрочные цели международного сообщества в области нераспространения. |
У вас голова не закружится? |
|
There were five standing committees in Parliament; the Standing Committee for Social Policy was chaired by a woman. |
В парламенте имеется пять постоянных комитетов; Постоянный комитет по социальной политике возглавляет женщина. |
Despite their diversity, Congolese women were standing together. |
Конголезские женщины являются полноправными участниками процесса примирения и реконструкции, а также деятельности в рамках послевоенного экономического восстановления. |
И вот, находясь в аэропорту, Рейчел буквально кипела от гнева. |
|
Мартини и Сефелт стояли под душем не шевелясь. |
|
That's it... pale sky before dawn, a man standing on his saddle to bang on the shutters... |
Вот-вот Бледное предрассветное небо и человек, привставший на стременах, чтобы постучать в ставни |
Have the divers on Jumper 8 standing by. |
Пусть водолазы на Джампере Восемь будут готовы. |
Blind Willie crosses, passes the lions standing sentry at the Public Library, and goes down two more blocks, where he turns toward Sixth Avenue. |
Слепой Уилли проходит мимо сторожевых львов Публичной библиотеки, оставляет за собой еще два квартала и сворачивает на Шестую авеню. |
People of standing should consume their independent nonsense at home, not hawk it about. |
А солидные люди пусть упиваются независимым вздором у себя дома вместо того, чтобы провозглашать его на всех перекрестках. |
На летном поле стояло еще несколько самолетов различных конструкций. |
|
Standing there, undecided, I sensed the urgency of reaching the projectile before the trouble worsened. |
Но, невзирая на понятную нерешительность, я отчетливо понимал, что необходимо добраться до снаряда как можно скорее, пока обстановка не ухудшилась еще более. |
When I arrived at the box with my glass someone was standing behind Pat's chair. |
Когда я пришел со стаканом в ложу, какой-то мужчина стоял за креслом Пат. |
Или бездействие в тот момент, когда на ваших глазах душат того, кого вы любите? |
|
He's bought the field of sunflowers except that restaurant standing in the middle of it. |
Скупил окрестные поля подсолнечника, все старые лавки, кроме той, что стоит прямо в центре нужного ему участка. |
This is a zoo- I don't think burglary is generally of paramount concern. |
Это зоопарк. Не думаю, что воровство здесь первостепенная проблема. |
Я имею в виду, с моей позиции это даже не выбор. |
|
Van Meegeren says, I look like the lady standing at a virginal. |
Он говорит, что я похожа на даму у клавесина. |
She was the daughter of a notary, and had been married to the deputy when he was only a barrister of small standing. |
Дочь нотариуса, она вышла за Лароша, когда тот был еще никому не известным адвокатом. |
I wished she would go; she was like a shadow standing there, watching me, appraising me with her hollow eyes, set in that dead skull's face. |
Скорей бы она ушла! Она стояла, как призрак, оценивающе следя за мной своими впалыми глазами на обтянутом кожей лице мертвеца. |
Остановившись под фонарем, она погляделась в свое зеркальце. |
|
Peabody, the confidential clerk, was standing by his chair, hesitating to speak. |
Рядом с креслом стоял доверенный клерк Пибоди, не решаясь заговорить. |
A schoolhouse on whose roof a weather vane was slowly turning, A tavern in front of which people were standing. |
Школа, над которой медленно вращался флюгер. Пивная, перед которой стояли люди. |
Du Roy familiarly took the elbow of the young girl left standing beside him, and said in his caressing voice: Listen, my dear, you believe me to be your friend? |
Дю Руа фамильярно взял Сюзанну под локоть. -Послушайте, дорогая крошка, - начал он своим медоточивым голосом, - вы считаете меня своим другом? |
But a man like you who behaves quite abnormally and then stands there, shouting how normal he is, does give considerable cause for concern. |
Но человек вроде вас, ведущий себя крайне ненормально, и при этом вопящий изо всех сил о своей нормальности, внушает всяческие опасения. |
And then they had him up to the shelter of the long draw in the timber where the horses were, and Maria, Pilar and Pablo were standing over him. |
Наконец они добрались с ним до оврага в лесу, где были лошади, и Мария, и Пилар и Пабло окружили его. |
She was standing right next to me. |
Она уже стояла совсем рядом со мной. |
Drinking in the beauty of the river, standing in the dusk and just gazing at the sight. |
Выпить чего нибудь на берегу прекрасной реки, стоя в сумерках и просто любуясь звёздами. |
Nurse Cramer was still standing directly in front of him so that he could not pass. |
Сестра Крэмер все еще стояла перед ним, так что он не мог пройти к постели. |
Better stop and take stock while you're standing here stuck/ on the steps of the palace. |
Лучше прекратить и подвести итоги, пока стою здесь, застряв на ступенях дворца. |
From where I'm standing, there are 145 points of entry into this shop. |
Лично я только отсюда вижу 145 возможностей пролезть в этот магазин. |
I heard them, from where I was standing on the top of the house. |
Я слышал их, стоя на асотее. |
Thought we'd ride it out in style, but from where I'm standing, there's no clear end game. |
Я подумал, что смогу изящно этим воспользоваться, но с нынешней позиции вижу, что всё далеко от финала. |
Those who were left standing continued to serve the pieces with severe tranquillity, but the fire had slackened. |
Те, кто выстоял, продолжали заряжать орудия с тем же суровым спокойствием, однако выстрелы стали реже. |
So, this is about you settling some old beef with me standing in for some corrupt sheriff from where you grew up? |
Значит, Вы залечиваете старые раны, через меня, из-за продажных шерифов, из места, где Вы росли? |
Are you standing up for your father? |
Ты защищаешь своего отца |
Despite Sheridan's current high standing in public-opinion polls... his decision to act against his fellow officers... must be explained and justified. |
Несмотря на высокий рейтинг Шеридана, согласно опросам общественного мнения его решение действовать против своих сослуживцев должно быть объяснено и оправдано. |
We are standing in a space provided by the government for conducting official duties, and your statements were made in the course of those duties. |
Мы находимся в месте предоставленное государством для несения служебных обязанностей. и ваши заявления были сделаны во время несения этих самых обязанностей. |
Airport Special Task Force is standing by. |
Специальные группа по охране аэропорта действует по тревоге. |
Bless your heart for your concern, but honestly, I'm looking for something a bit more Au courant. |
Спасибо за беспокойство, но я ищу нечто более современное. |
Поднимите свою правую руку. |
|
Oh! their owner might snore, that did not concern them, they continued their little occupation without either hurrying or slackening. |
О, хозяин мог спать сколько влезет, ног это не касалось, они, не торопясь и не замедляя ритма, продолжали свое дело. |
Partially oxidized compounds are also a concern; partial oxidation of ethanol can produce harmful acetaldehyde, and carbon can produce toxic carbon monoxide. |
Частично окисленные соединения также вызывают беспокойство; частичное окисление этанола может привести к образованию вредного ацетальдегида, а углерод-к образованию токсичного монооксида углерода. |
Having a relatively cheap per pound source of raw materials from space would lessen the concern for low mass designs and result in a different sort of SPS being built. |
Наличие относительно дешевого на фунт источника сырья из космоса уменьшило бы интерес к маломассивным конструкциям и привело бы к созданию различного рода СФС. |
Though the cage-industry has made numerous technological advances in cage construction in recent years, the risk of damage and escape due to storms is always a concern. |
Хотя в последние годы клеточная промышленность добилась многочисленных технологических успехов в строительстве клеток, риск повреждения и побега из-за штормов всегда вызывает беспокойство. |
More than 1000 tonnes a year, or substances of highest concern, must be registered in the first 3 years;. |
Более 1000 тонн в год, или вещества, вызывающие наибольшую озабоченность, должны быть зарегистрированы в первые 3 года;. |
43% of all evaluated arthropod species are listed as least concern. |
43% всех оцененных видов членистоногих занесены в список наименее опасных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «long standing concern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «long standing concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: long, standing, concern , а также произношение и транскрипцию к «long standing concern». Также, к фразе «long standing concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.