Lost and helpless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lost and helpless - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
потерянным и беспомощным
Translate

- lost

потерянный

  • lost weight - потерянный вес

  • is never lost - никогда не теряется

  • are ever lost - когда-либо потеряли

  • all is lost - все потеряно

  • nothing is lost - ничего не потеряно

  • lost pay - потерянная заработная плата

  • lost without a trace - потерял без следа

  • lost its charm - потерял свое очарование

  • heat is lost - тепла теряется

  • lost their life - потеряли свою жизнь

  • Синонимы к lost: missing, mislaid, misplaced, vanished, disappeared, gone missing, gone astray, forgotten, nowhere to be found, absent

    Антонимы к lost: existent, living, found, winning, aware, alive, cognizant, attentive, existing, accomplishing

    Значение lost: simple past tense and past participle of lose.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- helpless [adjective]

adjective: беспомощный, беззащитный, неумелый

  • helpless prisoner - беспомощный пленник

  • rendered helpless - беспомощный

  • helpless victims - беспомощные жертвы

  • being helpless - беспомощности

  • became helpless - стал беспомощным

  • to helpless - для беспомощных

  • helpless in the face of - беспомощным перед лицом

  • i am helpless - я беспомощен

  • they are helpless - они беспомощны

  • he was helpless - он был беспомощен

  • Синонимы к helpless: incapable, defenseless, paralyzed, powerless, vulnerable, open to attack, weak, dependent, impotent, unprotected

    Антонимы к helpless: capable, competent, independent, resourceful, able, skilled, enterprising, strong

    Значение helpless: unable to defend oneself or to act without help.



They lost their heads with the delight of their new amusement, and choked with helpless merriment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восторг, который они испытывали от этой новой забавы, заставил их совсем потерять голову - они давились от смеха.

Two helpless children, lost and alone, the family torn asunder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два беззащитных ребёнка, потерявшиеся и одинокие, у которых распалась семья.

Blinding the victims leaves them helpless, lost, totally dependent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ослепляя жертв, он оставляет их беззащитными, потерянными, полностью зависимыми.

Such a woman was very small deer to hunt; he felt ashamed, lost all zest and desire to humiliate Lucetta there and then, and no longer envied Farfrae his bargain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охотиться за такой мелкой дичью не стоило; Хенчарду стало стыдно, и, потеряв всякое желание унизить Люсетту, он перестал завидовать удаче Фарфрэ.

The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась.

It was Gatsby's father, a solemn old man, very helpless and dismayed, bundled up in a long cheap ulster against the warm September day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был отец Гэтсби, скорбного вида старичок, беспомощный и растерянный, увернутый, несмотря на теплый сентябрьский день, в дешевое долгополое пальто с поясом.

While he lay helpless, the patient's feet were tickled by one of the hospital attendants, Frank A. Sanders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока он лежал беспомощный, ноги больного щекотал один из санитаров, Фрэнк А. Сандерс.

It bears live young at sea and is helpless on land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его медведи живут молодыми в море и беспомощны на суше.

I was helpless amid the swirling maritime mass of industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был беспомощным посреди кружащейся в водовороте бесполезной груды железа.

And then you squeezed her so tight that she lost consciousness and stopped breathing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом вы сдавили ей шею так сильно, что она потеряла сознание и перестала дышать.

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

The verbeeg holding it returned Biggrin's threatening stare for a few moments longer, then tossed its helpless victim at the frost giant's booted feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вербиг угрожающе посмотрел на Биггрина, а затем бросил свою беспомощную жертву к ногам ледяного гиганта.

The wail of the poor, consumptive, helpless woman seemed to produce a great effect on her audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плач бедной, чахоточной, сиротливой Катерины Ивановны произвел, казалось, сильный эффект на публику.

They lost their medic in a recent skirmish, and I offered to take his place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они потеряли своего медика в последней стычке, и я предложил занять его место.

He raged and raged at us, and ground his teeth in helpless fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бушевал и бесился глядя на нас, скрипя зубами от неутоленной ярости.

Then on the fourth day I lost it, it disappeared, I could not see him anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, на третий день, оно пропало... ушло.

He was like a helpless, snot-nosed little kid in a schoolyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был похож на беспомощного, сопливого маленького ребенка в школьном дворе.

You want them to go door to door or post fliers like he's a lost cat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они что, должны ходить от дома к дому и раздавать людям объявления, как будто он пропавший кот?

This does not mean that all is lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это не означает, что все потеряно.

He lost his temper and began calling me names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вышел из себя и начал называть мне имена.

You lost him, and you needed an outlet, and that's what this company is to you now- your family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы потеряли его, и вам нужна была отдушина, а компания сыграла эту роль. Она - ваша семья.

And because her family frightened and embarrassed him, he took her away to the north, and it was black and lost where he went-somewhere on the borders of Oregon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А поскольку Гамильтоны его пугали и смущали, он увез Уну на север - в глухие, темные места где то на краю Орегона.

When Castiel first laid a hand on you in hell, he was lost!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Кастиэль в аду возложил на тебя руку, он пропал!

But I need to drop off his car keys At the lost and found before he...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

но мне надо забросить его ключи, в отдел находок, пока он...

Then they will occupy all of Germany and you'll have lost your farm just the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тогда они займут всю Германию, и тебе все равно не видать твоей усадьбы.

He reported that his regiment had been attacked by French cavalry and that, though the attack had been repulsed, he had lost more than half his men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он доложил князю Багратиону, что против его полка была конная атака французов, но что, хотя атака эта отбита, полк потерял больше половины людей.

At the height of the Cold War... a megaton yield device was smuggled into Moscow... in diplomatic pouches, piece by piece... and then the weapon was lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разгар Холодной Войны... устройство мощностью в одну мегатонну было тайно переправлено в Москву.. дипломатической почтой,по частям... и затем оружие потерялось.Вот и все.

One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, the flashing neon of puberty, all that sentimental candyfloss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала ты забываешься в карнавале радости, упиваешься ароматом детства, наслаждаешься сиянием юности - всей этой сентиментальной мишурой.

We lost two assets attempting to neutralize wiseman-designate howell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При попытке нейтрализации умника Хауэлла - погибло двое агентов.

You heard what Mycelium Seventy-Two had to say. Everyone keeps his eyes down and meditates on their great Lost World, Aurora.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слышала, что говорил Мицелий: все опускают глаза вниз и занимаются медитацией о Великом Потерянном Мире, об Авроре.

I was a powerless and helpless boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слабым и беспомощным ребенком.

I leafed through it, reverent and helpless. I couldn't decipher a single word... not even the title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пролистал его со смешанным чувством благоговения... и беспомощности, поскольку не понял ни слова.

They seemed so predatory, so ruthless and yet, twined in her skirt, so broken, so helpless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти руки казались ей такими хищными, такими безжалостными, и, однако же, они беспомощно цеплялись сейчас за ее юбки...

My passionate and indignant appeals were lost upon them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вняли они и моим страстным и негодующим уверениям.

Only reason I'm doing this is because of a helpless, blameless little girl who happens to be my blood. Didn't do anything to deserve getting caught up in this ugliness you perpetuate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я делаю это, только чтобы помочь беззащитной невинной малышке, в которой течёт моя кровь и которая не виновата, что стала жертвой твоих грязных дел.

Thank you for transporting me from the sun to your helpless, flammable planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо, что доставил меня с Солнца на вашу беспомощную легковоспламеняющуюся планету.

I have explained to the officer here about the brooch we lost yesterday, Graeber said quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассказал обершарфюреру про брошку, которую мы здесь потеряли, - быстро сказал Гребер.

She is so unfortunate, a stranger, alone, helpless!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи!

But as he raised his eyes now he saw a certain helpless quivering which touched him quite newly, and made him look at Rosamond with a questioning flash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь он вдруг заметил в ней какое-то беспомощное трепетание, ощутил незнакомую ему прежде жалость и бросил на Розамонду быстрый вопросительный взгляд.

Alas, the old man sighed, I am as yet helpless to fulfil your wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, - сокрушенно ответствовал старик, - я еще бессилен выполнить это твое желание.

The thought of... Of going through it all again, being bound, helpless, waiting for the next lash...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль... что придется пройти это снова, быть связанным, беспомощным, ожидая новый удар...

However, McKenty and Cowperwood were by no means helpless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, разумеется, ни Мак-Кенти, ни Каупервуд не собирались складывать оружие.

the boy is identified with the victims, with animals with his helpless friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мальчик отождествил себя с жертвами, с животными, со своими беспомощными друзьями.

The helpless victim walks through the dark... Shadows reaching out to get her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беззащитная жертва идет в темноте... к ней тянутся какие-то тени.

I'd be helpless without her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без нее я, как без рук.

Pavel Nikolayevich felt positively sick with fury, the helpless fury of a father who knows he can never pass his own intelligence or efficiency on to a lout of a son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мутило Павла Николаевича от этой бессильной отцовской досады, когда ни ума своего, ни расторопности своей не можешь вложить в губошлёпа.

These western people seem helpless in their restless pursuit of progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди Запада сильны своим стремлением к прогрессу.

The end of the glacier raced toward them, and Rachel let out a helpless scream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обрыв ледника стремительно приближался. Невольно вырвался беспомощный крик.

Perhaps he had had an accident, perhaps his horse had thrown him and he was lying helpless in some ditch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, с Реттом случилось несчастье. Может быть, его сбросила лошадь и он лежит где-нибудь в канаве, без помощи.

What a helpless, sweet, womanly little thing she was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего же она беспомощна, эта милая маленькая женщина!

I know how those interviews worked, how coercive they were... with children who were innocent and helpless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, как работают эти беседы, как категоричны бывают взрослые с невинными и беспомощными детьми.

In her womb and bowels she was flowing and alive now and vulnerable, and helpless in adoration of him as the most naive woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ее женское естество ожило, пришло в движение, открылось, не опасаясь своей уязвимости и беззащитности. В слепом обожании мужчины - любовь всякой простой души.

He was helpless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был беспомощен.

Nihan goes to Kemal for help but dismisses her plea without even listening to it, helpless Nihan has no choice but to go back to Emir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нихан идет к Кемалю за помощью, но отвергает ее мольбу, даже не слушая ее, у беспомощной Нихан нет выбора, кроме как вернуться к Эмиру.

In addition, the body of the son in Goya's picture is that of an adult, not the helpless baby depicted by Rubens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, тело сына на картине Гойи-это тело взрослого, а не беспомощного младенца, изображенного Рубенсом.

They stated that individuals would respond to threatened freedoms by either acting counter to the attempted social influence, or declaring themselves helpless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заявили, что индивиды будут реагировать на угрожающие свободы либо противодействием попыткам социального влияния, либо объявлением себя беспомощными.

During the war, Charles refuses to bayonet a helpless young German soldier named Stefan Wasserman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время войны Карл отказывается заколоть штыком беспомощного молодого немецкого солдата по имени Стефан Вассерман.

During one such chase he was badly injured when he tumbled from a cliff, lying helpless and unable to move for about a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время одной из таких погонь он был тяжело ранен, когда упал со скалы, лежа беспомощно и не в силах пошевелиться около суток.

After Germany seized all of Vichy in October 1942, it installed Pierre Laval as its puppet leaving Pétain as a helpless figurehead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как Германия захватила весь Виши в октябре 1942 года, она установила Пьера Лаваля в качестве своей марионетки, оставив Петена беспомощным номинальным руководителем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lost and helpless». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lost and helpless» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lost, and, helpless , а также произношение и транскрипцию к «lost and helpless». Также, к фразе «lost and helpless» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information