Made mistakes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный, составной, придуманный, выдуманный, добившийся успеха
made to fit your lifestyle - созданный, чтобы соответствовать Вашему образу жизни
made a great effort - сделал большое усилие
were made ready - были приготовлены
is already made - уже сделано
made from 100% leather - изготовлена из 100% кожи
made powerless - сделал бессильными
accident made - авария сделал
necklace made - ожерелье
this statement was made - Это заявление было сделано
bids made - ставки сделаны
Синонимы к made: fabricated, fashioned, formed, framed, manufactured, produced
Антонимы к made: demounted, disassembled, dismantled, dismembered, knocked down, struck, took down, tore down
Значение made: made or formed in a particular place or by a particular process.
noun: ошибка, заблуждение, недоразумение
verb: заблуждаться, ошибаться, неправильно понимать, делать неправильный выбор, принимать что-л. за другое, принимать кого-л. за другого
make mistakes with - делают ошибки с
be aware of mistakes - быть в курсе ошибок
fear of making mistakes - боятся делать ошибки
the same mistakes - одни и те же ошибки
how many mistakes - сколько ошибок
for mistakes - за ошибки
punctuation mistakes - пунктуационные ошибки
crucial mistakes - критические ошибки
everyone makes mistakes - Все совершают ошибки
mistakes and failures - ошибки и неудачи
Синонимы к mistakes: slip, misinterpretation, eggcorn, slip of the tongue, boo-boo, inaccuracy, oversight, boner, misunderstanding, gaffe
Антонимы к mistakes: accuracy, truth, take, step
Значение mistakes: an action or judgment that is misguided or wrong.
Since it was extremely difficult but the terrain map and interpret, I made some mistakes in the following items. |
Поскольку это было крайне трудно, но карте местности и интерпретировать, я сделал несколько ошибок в следующих предметов. |
God made a lot of mistakes, you see. |
Видишь ли, Бог сделал много ошибок. |
I am here to correct the mistakes that I have made in the past. |
Я приехала исправить ошибки, которые совершила в прошлом. |
You realized your mistakes, you took ownership of them, you made amends. |
Ты осознала свои ошибки, ты взяла на себя ответственность за них, ты искупила свою вину. |
But the most famous surgeons also made mistakes; and that is what no one would ever believe! |
Но ведь ошибались самые знаменитые хирурги. Этого-то как раз никто и не примет во внимание. |
Russians have a deep belief in their own goodness and justness, recognizing mistakes will be made along the road to righteousness. |
У русских есть глубокая вера в собственную добродетель и справедливость. Они признают, что на пути к праведности будут совершать ошибки. |
and lose that comfort with intuition, creative sensitivities and mistakes get made that way. |
Поэтому они убирают главное вместе со второстепенным, и теряют конфликт с интуицией, творческой чувствительностью, и таким образом совершают ошибки. |
Our Party must address the mistakes it has made, he concluded unambiguously. |
Наша партия должна исправить допущенные ошибки, - недвусмысленно закончил он. |
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh. |
Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново. |
So I think to myself... how many other mistakes has this Lopez guy made? |
И я задаюсь вопросом, каких ещё промахов можно ждать от Лопеса? |
There's people who made mistakes and are serving out their bid. |
Есть люди, которые совершили проступки и теперь расплачиваются за них. |
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. |
Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать. |
At just this time the company made one of the very few mistakes it has made in judging the potential market for a new product. |
Как раз в этот момент компания допустила одну из немногих своих ошибок в оценке потенциала рынка нового продукта. |
To these young scullions Mrs. Bagnet occasionally imparts a wink, or a shake of the head, or a crooked face, as they made mistakes. |
Конечно, юные поварята часто делают промахи, и тогда миссис Бегнет подмигивает им, покачивает головой или морщится, обернувшись в их сторону. |
I could tell you I've made mistakes, that I regret the way I've gone about some things, but those would just seem like empty words to you. |
Я мог бы рассказать вам Я совершал ошибки, о которых очень сожалею, но мои слова будут звучать пустым звуком для тебя. |
Mr. Packer will be executed in approximately 30 hours, and we ask that you look carefully at the legal mistakes made by the trial judge. |
Казнь мистера Пакера состоится приблизительно через 30 часов, и мы просим вас внимательно посмотреть на ошибки, допущенные судьей. |
I've made certain mistakes, Marcy. |
Я сделал пару ошибок, Марси. |
Well, I think that if you had a talk with him man-to-man about the mistakes that you've made with women, he might be a little more receptive. |
А я думаю, если ты поговоришь с ним по-мужски обо всех твоих ошибках с женщинами, возможно, он прислушается. |
Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках. |
|
Look, I hate to see both of you throw away everything you've been building here just because of some anxious whimsy on your part stemming from the mistakes you made with your ex-husband. |
Мне больно видеть, как вы двое разрушаете то, что так долго строили, из-за твоей причуды, ноги которой растут из ошибок в твоём прошлом замужестве. |
She told me how proud she was that you managed to avoid all the stupid mistakes she made in life. |
Она говорила, что так гордится тем, что тебе удалось избежать всех тех глупых ошибок, которые совершила она. |
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer. |
Он пробовал различные овальные кривые, считал и считал, делал арифметические ошибки, из-за которых ускользал верный ответ. |
In fact, I cannot have been in possession of all my faculties, for I can remember the croupiers correcting my play more than once, owing to my having made mistakes of the gravest order. |
Должно быть, я был очень рассеян; помню, что круперы несколько раз поправляли мою игру. |
They made many mistakes the first time. |
На первых порах они допустили много ошибок. |
I'm trying to be more proactive and make up for the mistakes that I made last year like you said. |
Я пытаюсь быть активнее и стараюсь исправить ошибки, которые я наделала в прошлом году, как ты и сказала. |
As a child, Benton and his magic ring made mistakes in his fantasy investigations. |
В детстве Бентон и его волшебное кольцо совершали множество ошибок в своих расследованиях. |
Voice patterns were as distinctive to him as fingerprints; he never made mistakes. |
Голоса он различал, словно отпечатки пальцев, и ни разу не ошибся. |
Listen to yourself, you're sitting there, and you're bellyaching about all the mistakes you've made, how you want to take them back. |
Ты только послушай себя - сидишь здесь и жалеешь обо всех ошибках, которые совершил, мечтая их исправить. |
I have made certain mistakes, Becca. This has been well documented. |
Я совершал ошибки, Бекка, и всем это известно. |
If the young lady only looked at him, he let the reins slip out of his hands, called Bravko instead of Easboy, stumbled, and made all kinds of mistakes. |
Как только панночка, бывало, взглянет на него, то и повода из рук пускает, Разбоя зовет Бровком, спотыкается и невесть что делает. |
That however many mistakes I have made, or perhaps I'm yet to make... ..I know I am a better monarch than you could ever be. |
Что сколько бы ошибок я не допустила, или, возможно, допущу когда-нибудь я знаю, что я куда лучший правитель чем вы когда-либо будете. |
I hope you gentlemen of the press will give as much space to the good things we do as the mistakes that are made on rare occasions. |
Я надеюсь что вы, господа из прессы, отведете больше места для освещения нащих успехов чем ошибкам, которые мы совершали в редких случаях. |
Whatever mistakes Georgia's government made cannot justify Russia's actions. |
Какие бы ошибки не допустило правительство Грузии, они не могут оправдать действия России. |
When disasters hit (such as this year's droughts or floods), politicians cannot be held accountable for mistakes made over the course of many decades. |
Когда бедствие наносит удар (как наводнения и засухи, произошедшие в этом году), политиков нельзя заставить отвечать за ошибки, допущенные на протяжении многих десятилетий. |
But there are some of us Chronics that the staff made a couple of mistakes on years back, some of us who were Acutes when we came in, and got changed over. |
А есть среди нас, хроников, и такие, с которыми медицина оплошала сколько-то лет назад, -пришли они острыми, но тут преобразовались. |
And, hopefully, she'll see that that supersedes any recent mistakes you may have made. |
И надеюсь, она увидит, что это перекрывает все совершённые тобой ошибки. |
You also think that mistakes were made in the investigation? |
Значит, вы тоже думаете, что при расследовании были допущены ошибки? |
В смысле, она сделала несколько орфографических ошибок, но все же. |
|
The world in which you seek to undo the mistakes that you made... Is different from the world where the mistakes were made. |
Мир, в котором вы пытаетесь исправить сделанные вами ошибки, отличается от мира, в котором они были сделаны. |
Hermann, hopefully we can argue about any mistakes You made in your predictive model in the future! |
Герман, в принципе мы можем поспорить об ошибках, которые ты сделал в своей предиктивной модели как-нибудь потом! |
My mother made a ton of mistakes. |
Моя мать сделала бы кучу ошибок. |
We've all made our mistakes over the years. |
Мы все совершали ошибки. |
Since that day Tamerlan never made any other irreparable mistakes. |
С тех пор Тамерлан больше не совершал непоправимых ошибок. |
The only way... to rid your heart of it... is to correct your mistakes and keep going... until amends are made. |
Единственный способ... избавить сердце от этого чувства... исправить ошибки и продолжать дальше... пока не достигнешь вознаграждения. |
We all wish we'd done some things, er, differently, wish we hadn't made certain mistakes, |
Нам всегда хочется чтобы что-то было сделано иначе, чтобы мы не совершали грубых ошибок, |
Of all the mistakes that I've made in my life, I'm not sure I'll ever come to terms with this one. |
Из всех ошибок, совершенных мною в жизни, вряд ли я когда-нибудь прощу себе эту. |
Она пролила на свет все ошибки, которые я совершила. |
|
Maybe you've made a few mistakes, but after today, the good Lord willing, you'll be a new man. |
Ты совершал ошибки, но уже завтра ты станешь... другим человеком. |
Искренне заблуждающиеся люди обычно не убивают других людей. |
|
I've made a lot of mistakes, Blaze. |
Я совершила много ошибок, Блэйз. |
The trouble with peace is that it tends to punish mistakes instead of rewarding brilliance. |
Беда с миром в том, что он больше склонен карать за ошибки, чем вознаграждать великолепие. |
Floyd was again reminded of Sakharov's eloquent speech to the Academy, when he was belatedly made Hero of the Soviet Union. |
Флойд вспомнил яркую речь Сахарова перед Академией по случаю присвоения ему звания Героя Советского Союза. |
I also made mention of her uncle's ill health, which may account for her decision to visit him. |
Я также упомянул о болезни ее дяди, вероятно, из-за этого она решила его навестить. |
The sudden ringing of the temple bell broke the silence and made them both jump. |
Внезапный удар храмового колокола разорвал тишину и заставил девушку вскочить на ноги. |
It supplements the information contained in previous reports, to which references are made as applicable. |
Таким образом, он дополняет содержащуюся в предыдущих докладах информацию, на которую, в случае необходимости, могут делаться ссылки. |
There have been sore mistakes; and my life has been a blind and thankless one; and I want forgiveness and direction far too much, to be bitter with you. |
Все мы повинны в жестоких ошибках. Я сам был слеп и неблагодарен, и слишком нуждаюсь в прощении и добром совете, чтобы таить на вас злобу. |
They use the same language, they offer the same excuses, they make the same mistakes. |
Они пользуются одним языком, используют одни и те же оправдания, совершают те же ошибки. |
If there were any omissions or mistakes, the plaintiff contended, the defendant would be to blame. |
В случае каких-либо упущений или ошибок, утверждал истец, виноват будет ответчик. |
Сначала я думал, что это просто ошибки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «made mistakes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «made mistakes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: made, mistakes , а также произношение и транскрипцию к «made mistakes». Также, к фразе «made mistakes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.