Midnights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
midnight, nights, noons
Midnights plural of midnight.
Mabel Normand and John Gilbert swam in it 10,000 midnights ago. |
Мейбел Норман и Джон Гилберт купались здесь давным-давно. |
Contrary to popular belief, midnights is not a punishment shift, unless you're Martini and Moore. |
Вопреки расхожему мнению, ночные смены не являются наказанием, если только вы не Мартини и Мур. |
No armies march here, and even the deepest midnights aren't wholly dark. |
Здесь не проходят маршем войска, и даже в самую глубокую полночь не бывает совершенно темно. |
On June 10, 1977, the Tiffany began showing The Rocky Horror Picture Show at midnights on Friday and Saturday nights. |
10 июня 1977 года Тиффани начала показывать Рокки хоррор Пикчер шоу в полночь по пятницам и субботам. |
We've ratified the law... after midnight, it'll be a criminal of fence to store any recording or images of the event. |
После полуночи мы утвердили закон, который запрещает записывать и хранить кадры этого события. |
After midnight on July 30, a series of small fires were discovered on the pier. |
После полуночи 30 июля на пирсе была обнаружена серия небольших пожаров. |
And the most important thing don't ever feed him after midnight. |
И самое важное никогда не корми его после полуночи. |
Если поедят после полуночи, они окукливаются. |
|
Сейчас время застыло на отметке без четырёх минут полночь. |
|
Oh, and I should tell you that I'm on sleeping pills, so come about midnight I was out for the count. |
Ах да, должен сказать вам, я на снотворных таблетках, и к полуночи был в полной отключке. |
Arriba Media Group turned up a few years ago, closer to midnight. |
Arriba Media Group появилась несколько лет назад, ближе к полуночи. |
После полуночи зарядил холодный дождь, шлепавший по листьям. |
|
Корабль отплывает завтра в полночь. |
|
He'll have this city by midnight, the Eastern Seaboard by dawn. |
К полуночи Судьба захватит город, а к утру все Восточное побережье. |
Wow,are we burning the midnight oil? |
Вау, только мы жжем свет заполночь? |
Unless the man responsible brings himself and the accomplices to the Kommandantur by midnight 10 hostages will be shot in reprisal. |
Если ответственный за это не придет вместе с сообщниками в Комендатуру к полуночи 10 заложников будут расстреляны. |
У креста на базарной площади, в полночь. |
|
Where was he to get a rope at midnight, in the Rue Polonceau? |
Где же достать веревку в полночь, на улице Полонсо? |
I'll join you at the inn after midnight. |
Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи. |
He'll be one years old at midnight |
В полночь ему исполнится год. |
Rounding the home turn, Midnight Court came up on the inside to join Fort Devon and Royal Frolic. |
Компания Bose не владеет всеми патентами на акустическое шумоподавление. |
Then some time around midnight he saddles the mule again and rides back to Jefferson at a steady, allnight jog. |
Потом, около полуночи, он седлает мула и едет обратно, в Джефферсон, ровной, на всю ночь заведенной трусцой. |
Before the midnight, you have to bring the money to Myung Wol inn. |
Нынче же в полночь принесите деньги на постоялый двор Мёнволь. |
He looked as pale as the midnight dragoon who came to disturb Leonora. |
Он был бледен, как полночный драгун, явившийся тревожить Лепору. |
Могу я предложить стратегию Успеть до полуночи? |
|
At midnight, there is a shift change in the security of both buildings. |
Смена охраны обоих зданий происходит ровно в полночь. |
He also had a short-lived talk show on HBO titled Midnight Mac. |
У него также было недолговечное ток-шоу на канале HBO под названием Midnight Mac. |
Вы покинули приют для животных сразу после полуночи. |
|
Simon puts Midnight in danger after he runs away when they go for a ride and Midnight gets stuck on a cliff. |
Саймон подвергает Миднайт опасности после того, как он убегает, когда они отправляются на прогулку, и Миднайт застревает на скале. |
Long before midnight, however, the conversation was brought to a close. |
Однако беседа прекратилась еще задолго до полуночи. |
Although Christmas fasting is no longer a popular custom, some Italian-Americans still enjoy a meatless Christmas Eve feast and attend the Midnight Mass. |
Хотя Рождественский пост больше не является популярным обычаем, некоторые итало-американцы все еще наслаждаются постным сочельником и посещают полуночную мессу. |
At midnight Nikolka undertook a most important and very timely piece of work. |
В полночь Николка предпринял важнейшую и, конечно, совершенно своевременную работу. |
We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack. |
Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить. |
Я предполагаю, что нам осталось 59 минут до полуночи, чтобы узнать, что это. |
|
Around midnight yesterday, an armoured car got robbed at Wang Tai Road in Kowloon Bay. |
'Вчера в полночь, возле залива Коулун 'на Ван Тай-Роуд была ограблена инкасаторская бронемашина. |
She did not know how matters stood with him, for they did not dare write to Tara about Tony's midnight visit. |
Она понятия не имела, как обстоят у Эшли дела, ибо не смела написать в Тару о полуночном появлении Тони. |
Mike approached me a little over two years ago and asked my permission to wear the Midnight Ranger costume to... fight crime. |
Майк обратился ко мне чуть больше года назад и попросил у моего разрешения надевать костюм Полуночника, чтобы... бороться с преступностью. |
Last but not least, there was a house fire in a flat above a shop in Ripponden reported just after midnight this morning. |
Новость последняя, но не менее важная... пожар в квартире над магазином в Риппондене, о котором сообщили только сегодня утром. |
The word midnight is paraphrased by twelve leads striking - it makes one shiver! |
Слово полночь передается в таком изложении: ударило двенадцать стуканцев! Разве от этого не бросает в дрожь? |
So tonight, at the forewarned hour of midnight, the Dumas will be avenged, and the sins of the Wayne family shall wash away in your blood. |
И сегодня, в назначенный час полуночи, Дюма будут отмщены, и все грехи семьи Уэйн смоет твоя кровь. |
Santa has spent a year gathering a magical power from the entire human race, so we will kill him precisely at midnight. |
Санта провел год, накапливая магическую силу всего человечества, поэтому мы убьем его ровно в полночь. |
At midnight the dress goes back to rags, the pumpkin reasserts itself, the mice come again. |
В полночь платье превращается обратно в лохмотья, карета - в тыкву, кучер - в крысу. |
He listens to the soundtrack of Breakfast at Tiffany's every night until exactly midnight. |
Он слушает саундтрэк Завтрак у Тиффани каждый вечер ровно до полуночи. |
She outshines the midnight moon; |
Ночью землю освещает |
The land above the Arctic Circle is known for midnight sun and northern lights, Sami people in Finnmark and polar bears at the Svalbard Islands. |
Гейрангер-фьорд и Нэрёй-фьорд входят в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Круиз по фьордам - один из лучших способов знакомства с Регионом фьордов. |
Just after midnight, the CIA annex came under machine gun, rocket and mortar fire. |
Сразу после полуночи пристройка ЦРУ попала под пулеметный, ракетный и минометный огонь. |
I will once again be presiding over my party's Midnight Purge Mass because I still believe in it. |
Я снова проведу Полуночную судную мессу вместе со своей партией, поскольку еще верю в это. |
Я просила темно-синие салфетки, не полуночно-синии. |
|
В двенадцатом часу ночи на меня напали двое. |
|
They strolled past the church in the wonderful summer night air, while people celebrated finally winding up around midnight at a little restaurant |
Они прошлись мимо церкви в волшебном летнем ночном воздухе, где люди вокруг праздновали, и в районе полуночи зашли в маленький ресторан. |
It's quarter after midnight, the pastry chef usually stays on until dawn. |
Сейчас четверть первого ночи, кондитер, как правило, остается до рассвета. |
Some families also attend midnight mass and decorate their homes with Nativity Scenes depicting the birth of Jesus. |
Некоторые семьи также посещают полуночную мессу и украшают свои дома вертепами, изображающими рождение Иисуса. |
Полночное топливо не должно было стать оружием, доктор Фенхофф. |
|
I can't allow people at midnight in my house to be shouting hurrah at successfully exploiting an hysterical woman like you! |
Я не позволю, чтобы в моем доме по ночам кричали ура от радости, что могут эксплоатировать такую психопатку, как вы! |
MINS is the number of minutes that have passed since midnight and TICKS are expressed in 1/50s of a second. |
Минуты - это количество минут, прошедших с полуночи, а тики выражаются в 1/50 секунды. |
To Ted's surprise, Robin follows him, saying that she hadn't forgotten their deal to kiss each other at midnight, and they share a kiss. |
К удивлению Теда, Робин следует за ним, говоря, что она не забыла об их уговоре целоваться в полночь, и они целуются вместе. |
From Morning to Midnight, filmed by Karlheinz Martin in 1920, was written in 1912 and first performed in 1917. |
С утра до полуночи, снятый Карлхайнцем Мартином в 1920 году, был написан в 1912 году и впервые исполнен в 1917 году. |
Well you know we were thinking about playing a little midnight basketball... but I think Lucas is too scared of the whoop-down I'm gonna give him. |
Да знаешь, мы тут думали поиграть в ночной баскетбол. Но походу Лукас боится продуть всухую. |