My misery - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
both me and my father - как я и мой отец
offer my sincere - предложить мое искреннее
the fruit of my labour - плод моего труда
i got my driving license - я получил мое водительское удостоверение
get you out of my head - вытащить тебя из моей головы
at my desk - на моем столе
because my - потому что мой
my recent work - моя последняя работа
with my aunt - с моей тетей
set my status - установить статус
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
a picture of misery - картина страданий
relieve misery - избавляют страдания
abyss of misery - пучину страданий
end the misery - конец страдания
self misery - само страдание
mass misery - массовая нищета
to misery - к несчастьям
total misery - общее несчастье
you out of your misery - вы от страданий
pain and misery - боль и страдания
Синонимы к misery: despair, torment, dejection, melancholia, despondency, suffering, the dumps, gloom, heartache, sorrow
Антонимы к misery: blessing, contentment, pleasure, happiness, joy, cheer, delight, gladness, fun, peace
Значение misery: a state or feeling of great distress or discomfort of mind or body.
She is later put out of her misery by Felix Leiter, who arrives on the scene to help rescue his daughter. |
Позже Феликс Лейтер избавляет ее от страданий, который прибывает на место происшествия, чтобы помочь спасти свою дочь. |
I can't make money from the enforced labor and misery of others. |
Я не могу наживать деньги на принудительном труде и несчастье других... |
If we want to reach the pond up top, we have to get through Fat Man's Misery... |
Если хотим подняться наверх, придется лезть через ущелье. |
We hear a lot of misery about the Middle East. |
Мы много слышим о том, как страдают люди на Ближнем Востоке. |
Happiness in others is an affront to our own pain and misery, Katie. |
Счастье других это прямое оскорбление нашей собственной боли и ничтожества, Кейти. |
A giant who broods in eternal misery in a great castle on the edge of the world, beyond the Signing Desert. |
Гигант, который отсиживается в бесконечной тоске в громадном замке на краю мира, за Дышащей Пустыней. |
Sublime's election has caused a horrible amount of misery and death. |
Избрание великого привело к огромному количеству смертей и ужасным бедам. |
Peace cannot grow in any society gripped by poverty and misery. |
Мир не может царить в обществе, охваченном бедностью и нищетой. |
My guest tonight is best known as a- ginger man who is intent on bringing suffering and misery to countless millions of innocent souls. |
Мой сегодняшний гость лучше всего известен как рыжий мужик, стремящийся навлечь страдания и горе на бесчисленные миллионы невинных душ. |
This guarantees brinksmanship, escalation, and more misery. 2016 is shaping up as the year during which Assad will lock in significant political and military gains. |
А это наверняка означает балансирование на грани катастрофы, эскалацию и дальнейшие страдания. 2016 год складывается как год, в котором Асад добьется значительных политических достижений и военных побед. |
Every woman he's ever loved has died in his arms. I believe that God gave him a spark of genius and quenched it in misery. |
Каждая женщина, которую он любил, умирала у него на руках, и, я верю, Бог дал ему искру гения. |
Yes, it must bring bad luck to shut oneself up in these big workmen's houses; the cholera of misery was contagious there. |
Нет, не надо жить в таких проклятых огромных рабочих домах, где люди громоздятся друг на друге, - это приносит несчастье: здесь все жильцы подвергаются страшной заразе нищеты. |
Have I not suffered enough, that you seek to increase my misery? |
Неужели я мало выстрадал, что ты хочешь прибавить к моим мукам новые? |
Then again the kindly influence ceased to act - I found myself fettered again to grief and indulging in all the misery of reflection. |
Но внезапно очарование рассеивалось, я вновь ощущал цепи своей тоски и предавался мучительным размышлениям. |
Thus, if a speculator kills himself, or a spendthrift comes to the end of his resources, these women fall with hideous promptitude from audacious wealth to the utmost misery. |
Спекулянт ли покончит с собой, мот ли растрясет свою мошну - во всех подобных случаях эти женщины, привыкшие к бесстыдной роскоши, внезапно впадают в страшную нужду. |
You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure. |
Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами. |
They appealed to me. If I knew anything about the dynamite they begged me to confess it and save them all from further misery. |
Они обращались ко мне, умоляли сказать, если я что-нибудь знаю о динамите, и спасти их от дальнейших бедствий. |
He had been born during the war, grown up during the misery of the inflation and the restlessness of the postwar years, and had awakened during a new war. |
Он родился после первой мировой войны, вырос в нищете инфляции, среди волнений послевоенных лет, и прозрел лишь во время новой войны. |
The significant may be deceptive but sweet, though it's even quite possible to put up with the insignificant . . . But petty squabbles, petty squabbles . . . that's a misery. |
Значительное хоть и ложно бывает, да сладко, но и с незначительным помириться можно... а вот дрязги, дрязги... это беда. |
Sit in our misery, if we unpack it, if we reexamine every fight we've ever had, that that's gonna get us someplace new, is that right? |
Вытряхнем сейчас всё грязное бельё, проанализируемэ каждую ссору, это приведёт нас в светлое будущее, верно? |
I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. |
Я могу погибнуть; но сперва ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце - свидетеля твоих страданий. |
No; from that moment I declared everlasting war against the species, and more than all, against him who had formed me and sent me forth to this insupportable misery. |
Нет, с той минуты я объявил вечную войну всему человеческому роду, и прежде всего тому, кто создал меня и обрек на нестерпимые муки. |
He had now, so he felt, in these recent times and days, completely tasted and spit out, devoured up to the point of desperation and death, a piece of suffering, a piece of misery. |
Порядочная доля страдания и муки - чувствовал он - изжита им до конца за последнее время; до отчаяния, до смерти чуть не довела его та жизнь. |
Long-continued wretchedness in the galleys, long misery outside the galleys, had brutalized him, etc. |
Длительные несчастья на каторге, длительная нищета после каторги - все это привело его к одичанию и т. д., и т. д. |
Other things to add to the misery of this miserable existence of Arina Petrovna's were the poor food she ate and the discomfort of her home. |
Ко всем этим причинам, достаточно обрисовывающим жалкое существование, которое вела Арина Петровна, присоединялись еще две: скудость питания и неудобства помещения. |
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery. |
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания. |
And when my only prayer was to be taken off from the rest and when it was such inexplicable agony and misery to be a part of the dreadful thing? |
То были дни, когда я молилась лишь о том, чтобы вырваться из круга, - так необъяснимо страшно и мучительно было чувствовать себя частицей этого ужасного видения! |
I'm one of the Riders of the Apocalypse, leaving pestilence and misery in my wake. |
Я одна из Всадников Апокалипсиса, оставляю за собой чуму и страдания. |
Misery Chastain cannot be dead! |
Мизери Чэстин не может умереть. |
Никто не должен наживаться на бедах других. |
|
'In general I'll allow that it would be, Ellen,' she continued; 'but what misery laid on Heathcliff could content me, unless I have a hand in it? |
Вообще-то я и сама так думаю, Эллен, -продолжала она, - но какая мука, выпавшая Хитклифу, может мне доставить удовлетворенье, если он терпит ее не от моей руки? |
Though Loras will certainly come to know a deep and singular misery. |
Хотя и Лорасу предстоит познать ни с чем не сравнимые мучения. |
Montparnasse was a fashion-plate in misery and given to the commission of murders. |
Монпарнас был ходячей модной картинкой, но картинка эта не выходила из нищеты и занималась убийством. |
It seemed to him unendurable, on top of everything else, to have to shout out his misery. |
Возмутительно, - подумал он. - Еще кричи о своем горе!. |
And your level of personal misery is determined by how big the gap is between them. |
И уровень твоих личных страданий определяется величиной разницы между ними. |
Because their deeds have brought them good fortune, while honest men have been reduced to misery. |
Потому что им повезло, а честным людям никогда не везет. |
You know, this is how they put wounded soldiers out of their misery on the battlefield. |
А знаешь, именно так раненых солдат на поле боя избавляют от мучений. |
So he can't spin any more gold out of human misery. |
Чтобы он не смог наварить еще золота из человеческих страданий. |
If only they would not look at one so-What great misery can be in two such small spots, no bigger than a man's thumb-in their eyes! |
Если бы только они не глядели на тебя этим взглядом! Сколько все-таки горя и тоски умещается в двух таких маленьких пятнышках, которые можно прикрыть одним пальцем, - в человеческих глазах. |
He felt an overwhelming compassion for her, and with all his heart he forgave her for the misery she had caused him. |
Филип почувствовал к ней глубочайшую жалость и от души простил ей страдания, которые она ему причинила. |
Mercedes had never known misery; she had often, in her youth, spoken of poverty, but between want and necessity, those synonymous words, there is a wide difference. |
Мерседес никогда не знала подлинной нищеты; в молодости она часто называла себя бедной; но это не одно и то же; нужда и нищета - синонимы, между которыми целая пропасть. |
In times of revolution misery is both cause and effect. |
Во время революции нужда - и причина и следствие. |
Eventually you will leave, citing reasons that have nothing to do with misery. |
В конце концов ты свалишь, называя причины, не имеющие с испорченной жизнью ничего общего. |
Отупевший от горя ребенок голосил во всю глотку. |
|
Misery is my trousseau. |
А бедность мною, как в серсо, |
It was joy, splendor, riches, happiness, which appeared in a sort of chimerical halo to that unhappy little being so profoundly engulfed in gloomy and chilly misery. |
Это был восторг, великолепие, богатство, счастье, возникшее в призрачном сиянии перед маленьким жалким существом, поверженным в бездонную, черную, леденящую нужду. |
Time to put you out of your misery, Comrade Oh Jung Beom. |
Пора положить конец твоим злоключениям, товарищ O Чжон Бом. |
Согласитесь-избавьте несчастную тварь от ее страданий. |
|
When the moon appears in the story, it announces a tragic event and negative emotions, this could be associated with the character's inner desolation and misery. |
Когда Луна появляется в рассказе, она возвещает о трагическом событии и отрицательных эмоциях, это может быть связано с внутренним опустошением и страданием персонажа. |
I shouted, “Put the man out of his misery. |
- Избавь этого человека от его страданий! |
Fosca considered Francois Rienchi responsible for the misery of Carmona. |
Фоска считал Франсуа Риенчи виновником несчастий Кармоны. |
For the fifth consecutive year, Bloomberg rated Venezuela last on its misery index in 2019. |
Пятый год подряд агентство Bloomberg ставит Венесуэлу на последнее место по индексу бедности в 2019 году. |
Laura bears his ill treatment meekly, hides her misery, and presents a positive image of her married life. |
Лаура кротко переносит его жестокое обращение, скрывает свое несчастье и представляет положительный образ своей супружеской жизни. |
Besides being a release from misery, some saw death as a way to reunion with departed loved ones. |
Помимо освобождения от страданий, некоторые видели в смерти способ воссоединения с ушедшими близкими. |
The navy's callous approach to the families of the missing men was reminiscent of an earlier Soviet insensitivity to individual misery. |
Бездушный подход военно-морского флота к семьям пропавших без вести людей напоминал о прежней советской нечувствительности к индивидуальным страданиям. |
Venezuela again topped the misery index according to the World Bank in 2015. |
Венесуэла вновь возглавила индекс бедности по данным Всемирного банка в 2015 году. |
Arbereshe feelings towards the Shqiptars do not rely in the Shqips' poverty or misery. |
Чувства арбереше по отношению к Шкиптарам не зависят от бедности или несчастья Шкипов. |
When science is liberated – it will not be long, in only a few years – we will wipe out all the problems, floods, hunger and misery. |
Когда наука будет освобождена – это будет недолго, всего за несколько лет, – мы уничтожим все проблемы, наводнения, голод и нищету. |
It's Jack, who, still consumed by guilt, orders Paul to kill him and end his misery. |
Это Джек, который, все еще снедаемый чувством вины, приказывает полу убить его и положить конец его страданиям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «my misery».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «my misery» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: my, misery , а также произношение и транскрипцию к «my misery». Также, к фразе «my misery» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.