Nationality jurisdiction - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: гражданство, национальность, подданство, национальная принадлежность, нация, народ, национальные черты, национальные чувства
country of his nationality - страна своего гражданства
dual nationality - двойная национальность
whatever nationality - независимо от национальности
indian nationality - индийское гражданство
human rights and arbitrary deprivation of nationality - права человека и произвольное лишение гражданства
everyone has the right to a nationality - каждый человек имеет право на гражданство
the nationality of the person - национальность человека
right to nationality - Право на гражданство
of german nationality - немецкой национальности
obtain spanish nationality - получить испанское гражданство
Синонимы к nationality: citizenship, clan, ethnic minority, nation, ethnic group, race, tribe
Значение nationality: the status of belonging to a particular nation.
noun: юрисдикция, подсудность, подведомственность, правосудие, сфера полномочий, отправление правосудия, подведомственная область
jurisdiction of local authorities - юрисдикция местных властей
civil law jurisdiction - юрисдикция гражданского права
prescriptive jurisdiction - законодательная юрисдикция
austrian jurisdiction - Австрийская юрисдикция
without jurisdiction - без юрисдикции
the territorial jurisdiction of the court - территориальная юрисдикция суда
areas of federal jurisdiction - области федеральной юрисдикции
jurisdiction to prosecute - юрисдикцией в отношении
extension of jurisdiction - расширение юрисдикции
jurisdiction over education - юрисдикцию в отношении образования
Синонимы к jurisdiction: authority, power, command, administration, dominion, control, rule, hegemony, sovereignty, leadership
Антонимы к jurisdiction: powerless, uncontrol, ban, disadvantage, embargo, impotence, impotency, inferiority, lack, prohibition
Значение jurisdiction: the official power to make legal decisions and judgments.
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. |
Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции. |
Domestic tranquility and national security, Tyler argued, would result from an annexed Texas; a Texas left outside American jurisdiction would imperil the Union. |
Внутреннее спокойствие и национальная безопасность, утверждал Тайлер, будут результатом аннексии Техаса; Техас, оставленный вне американской юрисдикции, поставит под угрозу Союз. |
Chinese national law does not generally apply in the region, and Macau is treated as a separate jurisdiction. |
Китайское национальное законодательство обычно не применяется в этом регионе, и Макао рассматривается как отдельная юрисдикция. |
Measures have also been taken to enforce those fisheries laws and regulations in areas under their national jurisdiction. |
Были также приняты меры, направленные на обеспечение соблюдение этих законов и постановлений о рыболовстве в районах, находящихся под их национальной юрисдикцией55. |
The application area is a part of the international seabed area and is beyond the limits of national jurisdiction of any State. |
Заявляемый район является частью международного района морского дна и находится за пределами национальной юрисдикции какого-либо государства. |
Also, within national jurisdiction, the offshore oil and gas industry has been growing at a remarkable pace during the past 20 years. |
Кроме того, что касается национальной юрисдикции, то в последние 20 лет стремительными темпами развивалась морская нефтегазодобывающая промышленность. |
It is hoped that the prosecutions and deliberations of these bodies will set standards of jurisprudence for national jurisdictions to follow. |
Можно надеяться, что проводимые этими органами разбирательства и слушания определят стандарты судопроизводства, которым будут следовать национальные судьи. |
Now, camp operations was under the jurisdiction of the Army Provost Marshal General, but the official camp history is in the National Archives. |
Функционироание лагеря было под юрисдикцией начальника управления военной полиции, но ведомственные данные лагеря находятся в Национальном Архиве. |
The court must not be a supervisory body in criminal jurisdiction; it must complement, not supplant, national jurisdiction. |
Международный уголовный суд не должен быть надзорным органом в сфере судопроизводства; он должен не замещать, а напротив, дополнять национальные системы правосудия. |
Chinese national law does not generally apply in the region and Hong Kong is treated as a separate jurisdiction. |
Китайское национальное законодательство обычно не применяется в этом регионе, и Гонконг рассматривается как отдельная юрисдикция. |
Cryptocurrencies can be transferred easily across national and jurisdictional boundaries. |
Криптовалюты могут быть легко переведены через национальные и юрисдикционные границы. |
Your national and local governments will still have jurisdiction. |
Государственное и местное управление сохранит свои полномочия. |
A State on whose territory an alleged offender is found can extradite him or her to the State of nationality or to another State that has established jurisdiction. |
Государство, на территории которого обнаружен предполагаемый преступник, может выдать его государству его гражданства или другому государству, которое установило юрисдикцию. |
Some countries and sub-national jurisdictions require a license or permit in order to do business as a street artist. |
В некоторых странах и субнациональных юрисдикциях для ведения бизнеса в качестве уличного художника требуется лицензия или разрешение. |
The Polish Committee of National Liberation declined jurisdiction over former AK soldiers. |
Польский комитет национального освобождения отказался от юрисдикции в отношении бывших солдат АК. |
Military courts possess special jurisdiction in matters of national security. |
Военные суды обладают особой юрисдикцией в вопросах национальной безопасности. |
First, detection of any alleged illegal fishing activity within zones of national jurisdiction depended largely on the enforcement capability of the coastal State. |
Во-первых, обнаружение любой представляющейся незаконной рыболовной деятельности в зонах национальной юрисдикции зависит в основном от правоохранительных возможностей прибрежного государства. |
Throughout the EU, as in other jurisdictions, the control of plugs and socket outlets for domestic use is subject to national regulations. |
Во всем ЕС, как и в других юрисдикциях, контроль за розетками и розетками для внутреннего использования регулируется национальными правилами. |
The Office is a statutory body with national jurisdiction, legal personality and administrative and financial independence. |
Это Управление является действующим в рамках публичного права органом, имеющим национальную юрисдикцию и являющимся юридическим лицом, обладающим административной и финансовой автономией. |
The court must have its own jurisdiction independent of national courts. |
В этой связи суд должен иметь возможность определять свою собственную компетенцию в соотношении с компетенцией национальных судов. |
The State of habitual residence of the offender, if he is a stateless person, or the State of nationality of the victim, may also establish its jurisdiction over any such crimes. |
Государство, в котором обычно проживает преступник, если он является лицом без гражданства, или государство, гражданином которого является жертва, также может установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления. |
Consideration might also usefully be given in this connection to imposing an age limit on judicial service, as is done in many national jurisdictions. |
В этой связи целесообразно также рассмотреть вопрос о введении для судей возрастного ограничения, как это делается во многих национальных судебных системах. |
Lastly, the Military Court has jurisdiction to try offences committed by members of the National Guard. |
Наконец, следует отметить, что военный суд правомочен рассматривать дела о правонарушениях, совершенных военнослужащими национальной гвардии. |
They came under direct national jurisdiction in 1869 and of all the classes during the Meiji revolution they were the most affected. |
Они попали под прямую национальную юрисдикцию в 1869 году, и из всех классов во время революции Мэйдзи они были наиболее затронуты. |
The Completion Strategy of September 2003 indicated that about forty cases were earmarked for transfer to national jurisdictions. |
Стратегия завершения работы, по состоянию на сентябрь 2003 года, предусматривала передачу приблизительно 40 дел на рассмотрение национальных судов. |
Nationality is in the jurisdiction of the Minister of Justice and is generally governed by the Nationality Law of 1950. |
Гражданство находится в юрисдикции министра юстиции и в целом регулируется законом О гражданстве 1950 года. |
Gun laws in Australia are under the jurisdiction of the state governments, which collectively agreed to reforms in the 1996 National Firearms Agreement. |
Законы Об оружии в Австралии находятся под юрисдикцией правительств штатов, которые коллективно согласились провести реформы в рамках Национального Соглашения об огнестрельном оружии 1996 года. |
The agreement was followed by a North-East Atlantic Fisheries Commission regulation establishing management of the stock for areas outside national jurisdiction. |
За этим соглашением последовало постановление Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана о введении управления запасами в районах за пределами национальной юрисдикции. |
This area is located on the Mid-Atlantic Ridge, beyond the limits of national jurisdiction but within the OSPAR Maritime Area. |
Эта зона расположена на Серединно-Атлантическом хребте, за пределами действия национальной юрисдикции, но в морском районе ОСПАР. |
Many jurisdictions, local as well as national, either ban gambling or heavily control it by licensing the vendors. |
Многие юрисдикции, как местные, так и национальные, либо запрещают азартные игры, либо жестко контролируют их, лицензируя поставщиков. |
On principle, it should remain the rule that national courts have jurisdiction, because any lasting solution must come from the nation itself. |
В принципе нормой должна являться юрисдикция национальных судов, поскольку любое долговременное решение, как предполагается, исходит от самого государства. |
Within the EEZ of nation states seabed mining comes under the jurisdiction of national laws. |
В пределах ИЭЗ национальных государств добыча морского дна подпадает под юрисдикцию национальных законов. |
Ten percent of Jews under German jurisdiction by that date were Polish nationals. |
К этому времени десять процентов евреев, находившихся под немецкой юрисдикцией, были польскими гражданами. |
Yet another area of focus in the Consultative Process was the biodiversity of open oceans beyond national jurisdiction. |
В рамках Консультативного процесса был также рассмотрен вопрос, касающийся биоразнообразия открытых океанов за пределами национальной юрисдикции. |
He has no jurisdiction over the National Assembly, the President, the Government, the Constitutional Court, courts and Public Prosecutor’s Office. |
Он не имеет никакой юрисдикции над Национальным Собранием, Президентом, Правительством, Конституционным судом, судами и прокуратурой. |
Where extradition is compelled by laws, such as among sub-national jurisdictions, the concept may be known more generally as rendition. |
В тех случаях, когда выдача осуществляется в соответствии с законодательством, например в субнациональных юрисдикциях, это понятие может быть более широко известно как выдача. |
The Bosnia War Crimes Chamber is a special chamber within the national jurisdiction of Bosnia, established by national law. |
Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям является специальной палатой в рамках национальной юрисдикции Боснии, установленной национальным законом. |
National laws vary widely according to the politics of each jurisdiction. |
Национальные законы широко варьируются в зависимости от политики каждой юрисдикции. |
Palau President Tommy Remengesau has called for a ban on destructive and unregulated bottom trawling beyond national jurisdictions. |
Президент Палау Томми Ременгесау призвал запретить разрушительное и нерегулируемое донное траление за пределами национальных юрисдикций. |
In 1933, these five parks and other national monuments were transferred to the jurisdiction of the National Park Service. |
В 1933 году эти пять парков и другие национальные памятники были переданы в ведение Службы национальных парков. |
National competition authorities have jurisdiction over all other cases. |
Во всех других случаях полномочиями обладают национальные органы по вопросам конкуренции. |
To date, all PSSAs lie in areas within national jurisdiction. |
На сегодняшний день все ОУМР находятся в районах национальной юрисдикции. |
The Rosh HaNikra national park also has jurisdiction of 220 dunams in the area. |
Национальный парк Рош-Ханикра также имеет юрисдикцию в 220 дунамов в этом районе. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
Previous modelling had focused on energy and macroeconomic modelling to support national environmental policy development. |
Ранее упор делался на энергетическое и макроэкономическое моделирование в поддержку национальной стратегии в области окружающей среды. |
Many ethnic groups, however, have continued to view the prospect of national reconciliation from a perspective that is different to that of the Government. |
Однако многие этнические группы по-прежнему рассматривают перспективы национального примирения с иных позиций, чем правительство. |
The Mission also carried out civic education campaigns and produced television programmes which were broadcast on national and diaspora television stations. |
Миссия также проводила кампании по гражданскому просвещению, используя для этого телевизионные программы, которые транслировались по национальному телевидению и телевизионным станциям, вещающим на диаспоры в различных странах мира. |
The nine-month extension would allow the National Development Plan cycle and UNICEF country programme cycle to align. |
Продление на девять месяцев позволило бы синхронизировать циклы Национального плана развития и страновой программы ЮНИСЕФ. |
the intergovernmental conference and ratification through the national parliaments or by means of a referendum in all member states. |
проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС. |
Maybe it's another example of Churchill's observation that Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma... perhaps the key is Russian national interest. |
Возможно, это еще одно подтверждение наблюдения Черчилля о том, что Россия - «это задача, завернутая в тайну внутри загадки... вероятно, ключом к ней является российские национальные интересы». |
In particular, UNESCO had organized two training workshops in Object-ID in 2003: one at the regional level in Jordan and another at the national level in Eritrea. |
В частности, в 2003 году ЮНЕСКО организовала два учебных семинара по вопросам идентификации предметов: на региональном уровне — в Иордании и на национальном уровне — в Эритрее. |
The granddaughter of Grand National President Mary Beth Gentry Manning? |
Внучка главного национального президента Мэри Бэт и ее совета? |
It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup. |
Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе |
Всё, что находится в юрисдикции штата, теперь ваше. |
|
In some jurisdictions and/or at a certain threshold, probate must be applied for by the Executor/Administrator or a Probate lawyer filing on their behalf. |
В некоторых юрисдикциях и/или на определенном пороге, завещание должно быть подано исполнителем/администратором или адвокатом по завещанию, подающим заявление от их имени. |
In some jurisdictions, there is an aggravated category of the offense at a higher BAC level, such as 0.12%, 0.15% or 0.25%. |
В некоторых юрисдикциях существует категория преступления с отягчающими обстоятельствами на более высоком уровне BAC, например 0,12%, 0,15% или 0,25%. |
As of 1989, most U.S. jurisdictions follow either the Ultramares approach or the Restatement approach. |
По состоянию на 1989 год большинство юрисдикций США следуют либо подходу Ультрамара, либо подходу пересчета. |
PSAPs can query this database to obtain emergency contact information of a PSAP in another county or state when it receives a call involving another jurisdiction. |
PSAPs может запросить эту базу данных для получения экстренной контактной информации PSAP в другом округе или штате, когда он получает вызов с участием другой юрисдикции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nationality jurisdiction».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nationality jurisdiction» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nationality, jurisdiction , а также произношение и транскрипцию к «nationality jurisdiction». Также, к фразе «nationality jurisdiction» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.