Negligent tortious conduct - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wilfully negligent - умышленно небрежный
deliberate or grossly negligent conduct - умышленное или небрежное поведение
negligent storage - небрежное хранение
it is negligent - это небрежное
intentional or grossly negligent - преднамеренной или грубой небрежности
is negligent - халатно
negligent action - небрежное действие
negligent ignorance - незнание вследствие небрежности
negligent offences - нерадивые преступления
negligent participation - участие по небрежности
Синонимы к negligent: neglectful, remiss, careless, lax, irresponsible, inattentive, heedless, thoughtless, unmindful, forgetful
Антонимы к negligent: attentive, careful, heedful, conscientious, successful, mindful, caring, diligent
Значение negligent: failing to take proper care in doing something.
tortious conduct - деликт
abusive tortious - оскорбительные деликтный
tortious act - деликт
tortious interference with contract - деликтное вмешательство договора
negligent tortious conduct - небрежное поведение, приведшее к деликту
Синонимы к tortious: tort, delict, repudiatory
Значение tortious: Wrongful; harmful.
noun: поведение, ведение, руководство, образ действий, управление, ведение дела
verb: проводить, вести, дирижировать, руководить, водить, управлять, сопровождать, эскортировать, развозить, проводить тепло
conduct pilot study - Пилотное исследование поведения
is going to conduct - собирается поведения
have a code of conduct - есть кодекс поведения
conduct a thorough investigation - провести тщательное расследование
conduct of their work - проведение их работы
conduct a final review - провести заключительный обзор
conduct an audit - провести аудит
conduct regular training - проведение регулярного обучения
conduct of users - поведение пользователей
to trace out a line of conduct - наметить линию поведения
Синонимы к conduct: behavior, manners, habits, actions, activities, comportment, doings, exploits, performance, deeds
Антонимы к conduct: misconduct, misbehavior, misbehaviour, wrongdoing
Значение conduct: the manner in which a person behaves, especially on a particular occasion or in a particular context.
Убийство по неосторожности, три года. |
|
Two other crew members, a helmsman and the third mate, were also arrested on that day on suspicion of negligence and manslaughter. |
Два других члена экипажа, рулевой и третий помощник, также были арестованы в тот день по подозрению в халатности и непредумышленном убийстве. |
Turns out the police take umbrage when you accuse them of negligence. |
Оказывается, полицейские обижаются когда ты обвиняешь их в халатности. |
Ignorance and culpable negligence! |
Невежество и преступное небрежение! |
They're claiming he was negligent, but come on... the balcony fell off the building. |
Они утверждают, что он действовал неосмотрительно, но... балкон обрушился. |
You reproach me with your creation, come on, then, that I may extinguish the spark which I so negligently bestowed. |
И ты еще упрекаешь меня за то, что я тебя создал? Так подойди же ко мне, и я погашу искру жизни, которую зажег так необдуманно. |
В лучшем случае, преступная халатность. |
|
This goes beyond disobedience into outright negligence. |
Это уже не просто неподчинение, а откровенная халатность. |
It's terrible to lose any patient, but the mortality and morbidity conference found no negligence. |
Потерять любого пациента - это ужасно, но комиссия по заболеваемости и смертности не обнаружила халатности. |
But I'd be negligent if I didn't look into an American with ties to such questionable characters. |
Но было бы небрежно не проверить того американца, который связан со столь подозрительными личностями. |
Negligent treatment of a juvenile's possessions. |
Халатное обращение с имуществом несовершеннолетних. |
Short of being able to prove he's completely negligent, All we can do is our best to temper his actions. |
Недостаточно того, что мы можем доказать, что он беспечный, все что мы можем, и это лучшее, так это немного усмерить его. |
Ты не веришь, что по закону он допустил неосторожность. |
|
Roger and Brian were convicted of criminally negligent homicide. |
Роджера и Брайана обвинили в убийстве по неосторожности. |
Do you know that it could be seen as negligent that you never took your son to a doctor even though he clearly has issues? |
Вы знаете, что то, что вы не водили его к доктору, при всех имеющихся признаках, можно расценивать, как халатность? |
They clearly show that law was negligent. |
Это ясно показывает халатность Лоу. |
He said you were, uh... clinically depressed and negligent. |
Он говорил что вы... клинически депрессивны и безалаберны. |
If Officer Montero is found negligent, he will pay the price. |
Если вина офицера Монтеро будет доказана, то он за все ответит. |
The issue is whether or not Dr. Reid and Dr. Lin were medically negligent. |
Разбирательство в том, были ли доктора Лин и Рид преступно халатны или нет. |
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier. |
Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании Виксберг в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье. |
On the bed, in a negligent attitude, sat Pierrat Torterue, the official torturer. |
На тюфяке в небрежной позе сидел Пьера Тортерю - присяжный палач. |
However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter... it's important that you be given some time to re-examine your life. |
Но, я чувствую с вашей историей злоупотребления препаратами и вашим невниманием к дочери... Вам необходимо некоторое время, чтобы пересмотреть свою жизнь. |
I won't allow negligence. |
Халатности я не потерплю. |
Alarmed by the disappearance of the Stargorod Areopagus, Elena Stanislavovna dealt the cards with outrageous negligence. |
Елена Станиславовна, встревоженная исчезновением всего старгородского ареопага, метала карты с возмутительной небрежностью. |
Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность. |
|
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies. |
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний. |
Your master's certificate was suspended for three months on the grounds of your negligence. |
Ваш сертификат на право управления судном приостановили на три месяца по причине вашей халатности. |
My client has just filed a major claim against St. Mary's for gross negligence. |
Моя клиентка только что подала огромный иск против больницы святой Марии за преступную халатность. |
He opened it negligently, regarded it without emotion, and, in complete silence, handed it to me. |
Эдвард, не прерывая разговора, взял ее, распечатал, пробежал глазами - и смолк. Наступила пауза. В полной тишине передал листок мне. |
Mr. Hayton, do you think it is appropriate, as thousands lose their jobs because of your company's negligence, to be showcasing the profits of that company? |
Мистер Хэйтон, вы думаете, что уместно, в то время, когда тысячи людей потеряли работу из-за халатности вашей компании, выставлять напоказ ее богатство? |
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence. |
И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность. |
How negligent of me. |
Какая небрежность с моей стороны. |
Mr. Neal, act like a man, and take responsibility for your negligence. |
господин Неил, ведите себя как мужчина, и будьте ответственны за свою небрежность. |
That's one way to characterize the situation, another is negligence. |
Это один способ охарактеризовать ситуацию, другой - халатность. |
The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law. |
Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права. |
Although the defendant may be held negligent for another's suicide, he or she is not responsible for damages which occur after the act. |
Хотя ответчик может быть признан виновным в небрежности в связи с самоубийством другого лица, он не несет ответственности за ущерб, причиненный после совершения этого деяния. |
Once a duty exists, the plaintiff must show that the defendant breached it. This is generally treated as the second element of negligence in the United States. |
Если обязанность существует, истец должен доказать, что ответчик ее нарушил. В Соединенных Штатах это обычно рассматривается как второй элемент небрежности. |
On 11 November 2014, the Gwangju District Court found Captain Lee Jun-seok guilty of negligence and sentenced him to 36 years' imprisonment. |
11 ноября 2014 года Окружной суд Кванджу признал капитана Ли Чжун-Сок виновным в халатности и приговорил его к 36 годам тюремного заключения. |
For example, Dan and Dave both negligently fire their shotguns at Paula. |
Например, Дэн и Дэйв небрежно стреляют из дробовиков в Паулу. |
However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention. |
Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения. |
He subsequently ordered the arrest of the ferry's management, accusing them of gross negligence for having overloaded the vessel beyond its stated capacity of 101. |
Впоследствии он приказал арестовать руководство парома, обвинив его в грубой халатности за перегрузку судна сверх заявленной вместимости в 101 человек. |
One cannot be held liable for having negligently insulted or defamed another, or for having negligently invaded another's privacy. |
Никто не может быть привлечен к ответственности за то, что по неосторожности оскорбил или опорочил другого, или за то, что по неосторожности вторгся в частную жизнь другого. |
Though the pilot was negligent at the time, he was generally competent. |
Хотя в то время пилот был небрежен, он был в целом компетентен. |
This still distinguishes it from negligent infliction of emotional distress, though. |
Однако это все еще отличает его от небрежного причинения эмоционального страдания. |
The Lords held that a breach of duty that materially increases the risk of injury proves negligence. |
Лорды считали, что нарушение долга, которое существенно увеличивает риск получения увечья, доказывает небрежность. |
Most jurisdictions have enacted legislation that covers findings of non-absolute contributory negligence otherwise known as comparative negligence. |
В большинстве юрисдикций приняты законы, охватывающие случаи не абсолютной сопутствующей небрежности, иначе известной как сравнительная небрежность. |
Several NKVD officers from the Leningrad branch were convicted of negligence for not adequately protecting Kirov, and were sentenced to prison terms of up to ten years. |
Несколько сотрудников НКВД из Ленинградского отделения были осуждены за халатность за недостаточную защиту Кирова и приговорены к тюремному заключению сроком до десяти лет. |
If the actor fails to take such measures, he acts negligently. |
Если актер не принимает таких мер, он действует небрежно. |
Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability. |
Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика. |
The test of parental negligence is, following Donoghue later called the Bolam Test, the same test as for professional negligence. |
Тест родительской небрежности, вслед за Донохью позже названный тестом Болама, является тем же самым тестом, что и для профессиональной небрежности. |
Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee. |
Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава. |
Lakshman suggests there may be scholars who have viewed certain recently created torts, such as negligent infliction of emotional distress, as quasi-torts. |
Лакшман предполагает, что есть ученые, которые рассматривают некоторые недавно созданные деликты, такие как небрежное причинение эмоционального страдания, как квази-деликты. |
This is two negligences contributing to a single cause, as distinguished from two separate negligences contributing to two successive or separate causes. |
Это две небрежности, способствующие одной причине, в отличие от двух отдельных небрежностей, способствующих двум последовательным или отдельным причинам. |
In 2005, Conroy was found guilty of criminally negligent homicide and sentenced to 5 years probation. |
В 2005 году Конрой был признан виновным в убийстве по неосторожности и приговорен к 5 годам условно. |
The Munich prosecutor tried to accuse the engineer, from TÜV Munich, of negligent injury, but the proceedings did not come to a conclusion. |
Мюнхенский прокурор попытался обвинить инженера из TÜV Munich в неосторожном причинении вреда здоровью, но судебное разбирательство не завершилось. |
Safe speed is the maximum speed permitted by the basic speed law and negligence doctrine. |
Безопасная скорость - это максимальная скорость, разрешенная основным законом скорости и доктриной небрежности. |
The absence of code compliance spells negligence and thus culpability. |
Отсутствие соблюдения кодекса означает халатность и, следовательно, виновность. |
Chacaliaza was convicted in Peru for negligent homicide and given a two-year suspended sentence in 1998. |
Чакалиаза был осужден в Перу за убийство по неосторожности и приговорен к двум годам условного заключения в 1998 году. |
Many cases in this field are car accidents due to negligence that result in the death of a person. |
Многие случаи в этой области являются автомобильными авариями по неосторожности, которые приводят к гибели человека. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «negligent tortious conduct».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «negligent tortious conduct» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: negligent, tortious, conduct , а также произношение и транскрипцию к «negligent tortious conduct». Также, к фразе «negligent tortious conduct» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.