Nigger heaven - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
phrase | |||
галерка | nigger heaven |
nigger heaven - галерка
a nigger - негр
a nigger in the fence - негр в заборе
Синонимы к nigger: coon, nigra, spade, nigga, jigaboo
Антонимы к nigger: antinigger, buckra, cracka, cracker, crackers, haole, honkey, honkie, honky, ice monkey
Значение nigger: a contemptuous term for a black or dark-skinned person.
Heaven Can Wait - Небеса могут подождать
Just Like Heaven - Между небом и землей
from heaven - из рая
sky heaven - небо
shopping heaven - торговый рай
heaven has opened - небо открыло
a match in heaven - матч в небе
heaven bless - небо благословить
the queen of heaven - Царица неба
are going to heaven - собираются на небо
Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world
Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld
Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.
Hey guys, I just started editing Nigger Heaven, and would like to eventually push the article to GA/FA. |
Эй, ребята, я только что начал редактировать Nigger Heaven и хотел бы в конечном итоге продвинуть статью в GA/FA. |
Why, it's just a bit of heaven When my baby |
Почему, это просто частица небес когда моя малышка |
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
Heaven for me to have a friend here instead of being planted amongst strangers. |
Для меня будет раем иметь здесь друга вместо того, чтобы прозябать здесь среди чужаков. |
It reached from the depths of hell to the heights of heaven. |
Это пламя вырывалось из адской бездны и вздымалось до самого неба. |
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven. |
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес. |
Наш новый управлящий участком ангел посланный с небес. |
|
Если только ты не думаешь, что он наблюдает за тобой с небес. |
|
И моли Бога о том, чтобы он защитил тебя от меня. |
|
You intend to be the ruler of this new heaven, am I correct? |
Вы намерены править новым небом, я правильно понимаю? |
'Better to rule in Hell than serve in Heaven!' |
Лучше править в аду, чем служить в небесах? |
But for poor Kokua, alas! that meant no evil-for poor Kokua no more sleep, no more singing, no more delight, whether in earth or heaven. |
Но для бедной Кокуа, хотя она и не причинила никому зла - увы! - для бедной Кокуа не будет больше ни сна, ни песен, ни радости - ни на земле, ни на небесах. |
A reflection of that heaven rested on the Bishop. |
Отблеск этого неба лежал на лице епископа. |
Our lives are streams flowing into the same river towards whatever heaven lies in the mist beyond the falls. |
Наша жизнь - это ручейки которые впадают в ту самую реку которая несет нас в то небо, спрятанное за туманами водопадов. |
Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. |
Да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле, как на небе. |
There will the devil meet me like an old cuckold, with horns on his head, and say, Get you to heaven, Beatrice. |
Там меня встретит дьявол - этот старый рогоносец - и скажет: Ступай на небо, Беатриче, ступай на небо! |
Чингис родился с судьбой, уготованной ему свыше. |
|
As he heard the words, misunderstanding their meaning, the Baron turned pale, the blood tingled in his veins, he breathed the airs of heaven. |
Услышав эти слова, ошибочно им понятые, барон побледнел, кровь закипела у него в жилах, на него повеяло воздухом рая. |
Stop fidgeting, Wade, for Heaven's sake! |
Бога ради, перестань вертеться под ногами! |
Has Heaven not abandoned this King? |
Но разве Небеса не оставили этого короля? |
Adam Kazimirovich took to uttering vague words about the kingdom of heaven. |
Адам Казимирович произносил какие-то смутные слова о царствии небесном. |
Scriptures are the principles that link heaven and earth. |
Священные книги это законы неба и земли. |
To all intents you are a Christian still, and if there is a God in Heaven you will undoubtedly receive your reward. |
По существу вы и до сих пор христианин, и, если бог есть на небе, вам за это воздастся. |
Right, so, nigger... will my department be getting that allocation I requested? |
Хорошо, черномазый, мой отдел получит то распределение, что я заказывал? |
Our Father in heaven, please watch over a poor soul who waits upon Your salvation |
Отче наш, сущий на небесах, спаси бедную душу жаждущую избавления |
They had all told the story of the tiny container of atoms that had brought mankind to the gates of heaven. |
Все кричали о маленьком контейнере с атомами, который привел человечество к вратам рая. |
Heaven, Langdon now realized, was literally where he was headed. |
Небеса, как теперь понимал Лэнгдон, были буквально тем местом, куда они направлялись. |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
Thank heaven, we have now lived here more than twenty-one years. |
Слава богу, двадцать второй год в ней проживаем. |
Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven. |
И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе. |
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation. |
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. |
We built Heaven completely out of straight-world junk... all hauled up here piece by piece. |
Мы построили Рай полностью из мусора... затащили его всесь сюда. |
Виртуальный пропуск в Рай... в обмен на наличные деньги. |
|
So if you're not keen, then for heaven's sake let's forget all about it. |
Так что, если ты не горишь желанием, - то ради Бога, давай забудем об этом. |
I know grace is a supper thing,but every morning I thank heaven and earth for our family. |
Знаю, ужин важнее, но каждое утро я благодарю небо и землю За нашу семью. |
Whenever I open a paper and see Death of a Great Victorian, I thank Heaven there's one more of them gone. |
Когда я развертываю газету и читаю, что один из этих столпов отправился на тот свет, я благодарю господа, что еще одним из них стало меньше. |
Your face inspires me with confidence; you seem wise, good, and experienced; tell me, for heaven's sake, why you accost me in so odd a fashion? |
Ваше лицо внушает мне доверие, я думаю, вы умны, добры и опытны. Скажите мне, ради всего святого, почему вы обращаетесь ко мне с такими необычными речами? |
It was minute five of seven minutes in heaven with Todd Cohen when he bumped the wall and a bowling ball fell on my face. |
Это было на пятой минуте из семи минут в раю с Тоддом Коеном, когда он ударился об стену, и шар для боулинга упал мне на лицо. |
Поэтому идём вместе... в небесный мир. |
|
Место между Адом и Раем. |
|
In the conservatory, for heaven's sake. |
В оранжерее, что вы. |
Let go the latter, embrace the former, then fall to heaven on a gentle smile. |
Освободись от последней, вернись к первой, и лети в небеса на нежную улыбку. |
We hope you'll give her a place to stay in heaven. |
Надеемся, что Ты предоставишь ей место в раю. |
И запрещенный небесами танец mashed potato. |
|
Он делал всё возможное, чтобы освободить Питера из тюрьмы. |
|
Скажем так, я начинаю сомневаться в существовании рая. |
|
Evening service was being held, the choir was singing, candles were burning, fragrance was wafted from the censers. I simply did not know where I was-on earth or in Heaven. |
А там всенощная; поют, свечки горят, благоухание от кадил - и не знаю, где я, на земле или на небеси! |
Или этого парня спасет ниггер, или он помрет. |
|
A man who dreams of fewer things than there are in heaven and earth, said the Savage promptly. |
Мудрец, которому и не снилось, сколько всякого есть в небесах и на земле, - без промедления ответил Дикарь. |
Просто подбираешься поближе и наносишь удар нужному ниггеру. |
|
Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium. |
Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний. |
Throughout Imperial China, many emperors and one empress wielded absolute power through the Mandate of Heaven. |
По всему Императорскому Китаю многие императоры и одна императрица обладали абсолютной властью через мандат небес. |
Miller and Ocelot discuss Big Boss' plans to create Outer Heaven. |
Миллер и Оцелот обсуждают планы большого босса по созданию внешнего Рая. |
In terms of the cosmos, faithful Caodaists believe there are heaven and hell, which are the main destinations for souls after death. |
Что касается космоса, то верные Каодаисты верят, что существуют рай и АД, которые являются основными местами назначения для душ после смерти. |
First, the Deacon was given the Elixir of the Rock of Etam followed by two large golden daggers, possibly from Heaven itself. |
Сначала Дьякону дали эликсир из скалы Этама, а затем два больших золотых кинжала, возможно, с самого неба. |
Шери продолжает говорить о том, чтобы забрать ее в безопасный рай. |
|
This was a result of Chinese imperial theory in which a commoner could receive the Mandate of Heaven and become emperor. |
Это было результатом китайской имперской теории, в которой простолюдин мог получить мандат небес и стать императором. |
Whitefield shared a common belief held among evangelicals that, after conversion, slaves would be granted true equality in Heaven. |
Уайтфилд разделял распространенное среди евангелистов убеждение, что после обращения рабам будет даровано истинное равенство на небесах. |
And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth? |
А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nigger heaven».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nigger heaven» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nigger, heaven , а также произношение и транскрипцию к «nigger heaven». Также, к фразе «nigger heaven» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.