No matter which country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
particle: не, нет
adjective: никакой
noun: отказ, отрицание, голосующие против
adverb: нисколько не
make no doubt - не сомневаюсь
no picnic - нет пикника
spare no effort - без усилий
brook no delay - ручей без задержки
there is no way - выхода нет
no risk involved - нет риска, связанного
6. bear no responsibility - не 6. несут никакой ответственности
no other choice than - нет другого выбора, кроме
have no significance - не имеет никакого значения
no people - нет людей
Синонимы к no: nobelium, no more, never, absolutely not, not really, ixnay, not on your life, of course not, not at all, nah
Антонимы к no: yes, some, all
Значение no: a negative answer or decision, as in voting.
discussed the matter - обсуждал этот вопрос
a different matter altogether - совсем другое дело
research the subject matter - исследовать предмет
natural matter - природная материя
this is a very serious matter - это очень серьезный вопрос
decision on this matter at - Решение по этому вопросу в
there is the matter of - есть вопрос
matter what they say - Неважно, что они говорят
does not matter because - не имеет значения, потому что
matter has been clarified - Дело было выяснено,
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
which collates - который сопоставляет
direction in which - Направление, в котором
which is seeking - который стремится
the agreement for which - соглашение, по которым
agreement in which - соглашение, в котором
which might also - которые также могут
which eventually caused - которые в конечном итоге вызвало
themes which - тем, которые
the code from which - код, из которого
which are imposed on - которые накладываются на
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
destabilise the country - дестабилизировать страну
in our own country - в нашей стране
country programmes - страновые программы
existing country - существующая страна
third-world country - страна третьего мира
consuming country - потребляя страна
country breakfast - страна завтрак
metropolitan country - метрополия
in the country and in the world - в стране и в мире
every country in the world has - каждая страна в мире имеет
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
This agent of theirs had to marry the girl, no matter what, and take her out of the country. |
Этот их уполномоченный должен был во что бы то ни стало жениться на девушке и вывезти ее за границу! |
Long-haulers moving from country to country in a matter of hours. |
Дальнобойщики передвигаются из страны в страну за считанные часы. |
I fully understand that, ma'am, but I'm telling you, it's only a matter of minutes before they leave the country with him. |
Я понимаю это, мэм, но я говорю, что счет идет на минуты, прежде чем они покинут страну вместе с ним. |
The serious dimension of the phenomenon of the flow of foreigners irregularly entering our Country is a matter of ever-growing concern. |
Все большую озабоченность вызывают широкие масштабы иммиграции иностранцев, нелегально прибывающих в страну. |
Another matter would relate to the catergory of occupations and the category of persons from from Country XYZ by occupation. |
Другой вопрос будет касаться катергории профессий и категории лиц из страны XYZ по роду занятий. |
Any country, no matter how small, even if it's São Tomé and Príncipe, could produce the next Nelson Mandela or the next Stalin. |
В любой стране, даже в самой маленькой, даже в Сан-Томе и Принсипи, может появиться новый Нельсон Мандела или новый Сталин. |
A reliable source is a reliable source no matter which country, nationality, race, or religion the source hails from. |
Надежный источник-это надежный источник, независимо от того, из какой страны, национальности, расы или религии он происходит. |
The country may rest assured that no matter how many leaders may be arrested, there will be men and women to take their places. |
Страна может быть уверена, что независимо от того, сколько лидеров будет арестовано, на их место придут мужчины и женщины. |
If you surf around and find a source, even from your country's official statistics, that support your belief, it still doesn't matter. |
Они представляли себе новое арабское государство или конфедерацию государств, примыкающих к Южному Аравийскому полуострову. |
Deep fried dough is deep fried dough, no matter what country you're in. |
Жареное тесто есть жареное тесто, не важно, в какой ты стране. |
No matter what country Miss Whitney goes to, from the moment she checks through customs, she will be under observation. |
Не имеет значения, куда направится мисс Уитни, с этого момента она будет находиться под наблюдением. |
Well, I don't understand how a man can leave his family and his home... and travel clear across the country... in pursuit of a few little rocks, no matter how much they're worth. |
Но, я не могу понять человека оставляющего свой дом и семью... и идущего в чужую землю... в поисках нескольких скал, не осознавая, чего это стоит. |
They'll find them, no matter how far they go from their home country. |
Они найдут их, как бы далеко они ни уехали от родины. |
However he approved whole-heartedly when she timidly broached the matter to him. He said that young men needed to see a bit of the country. |
Однако, когда она робко заговорила об этом, он вполне одобрил проект и сказал, что молодому рабочему полезно попутешествовать. |
The precise nature of this asymmetry, in a particular country, is a matter of research. |
Точная природа этой асимметрии в конкретной стране является предметом исследования. |
History proves that it doesn't matter whether you come from a council estate or a country estate. |
История показывает, что не имеет значение, где вы проживаете - в муниципальном доме или в своём доме. |
As a matter of fact, he's out of the country. |
На самом деле, он за границей. |
Generally, less expensive beads are more susceptible to the ravages of time no matter their country of origin. |
Как правило, менее дорогие бусины более восприимчивы к разрушительным воздействиям времени, независимо от страны их происхождения. |
Is not legally tenable as we have to recognize US law no matter what the host country desires. |
Это не является юридически обоснованным, поскольку мы должны признать закон США независимо от того, чего желает принимающая страна. |
And it's a difficult matter to get, in this part of the country. |
А в наших краях это ведь непросто. |
In 1998, a year before Putin first became president, few outside Russia – or within the country, for that matter – had ever heard of him. |
В 1998 году, то есть за год до того, как Путин впервые стал президентом, мало кто за пределами России (или даже внутри страны, если уж на то пошло) слышал о нём. |
This was the first event that made Russian–American relations a matter of major, long-term concern to the leaders in each country. |
Это было первое событие, сделавшее российско-американские отношения предметом серьезной, долговременной озабоченности руководителей каждой страны. |
Claims for reparations for being held in slavery are handled as a civil law matter in almost every country. |
Иски о возмещении ущерба за содержание в рабстве рассматриваются как гражданско-правовой вопрос почти в каждой стране. |
In a matter of weeks, Paul succeeded in gathering roughly eight thousand marchers, representing most of the country. |
За несколько недель Павлу удалось собрать около восьми тысяч участников марша, представляющих большую часть страны. |
All Bulgarian men have served in the army, and many remember how, in the 1970's, Russian tank brigades could be airlifted into the country in a matter of hours. |
Все болгарские мужчины служили в армии, и многие помнят, что в 1970х годах русские танковые бригады могли быть десантированы в страну в течение нескольких часов. |
Deep fried dough is deep fried dough, no matter what country you're in. |
Жареное тесто есть жареное тесто, не важно, в какой ты стране. |
Lebanon is also pursuing the vital matter of the Special Tribunal for Lebanon to safeguard liberties and to put an end to impunity in our country. |
Ливан также занимается жизненно важным вопросом о Специальном трибунале для Ливана, с тем чтобы гарантировать свободы и положить конец безнаказанности в нашей стране. |
That is the reason why our country has a special interest in this matter. |
По этой причине наша страна особенно заинтересована в этом вопросе. |
The only powerful country is Russia in the north, and no matter how many nuclear weapons we had we could not match Russia. |
Единственная мощная страна-Россия на севере, и сколько бы ядерного оружия у нас ни было, мы не могли сравниться с Россией. |
Mr Wooster was visiting a friend in the country, and knew nothing of the matter until Your Ladyship explained it. |
Мистер Вустер в тот момент гостил у друга за городом и ничего не знал об этом деле. Пока вы, Ваша Светлость, не сказали ему об этом. |
Lion dance became a matter of political and public debate about the national culture of the country. |
Танец льва стал предметом политических и общественных дебатов о национальной культуре страны. |
It should also be noted that sterility is a matter of concern in the country. |
С другой стороны, следует отметить, что серьезное беспокойство в стране вызывает и проблема бесплодия. |
Because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country. |
Децима в Латинской Америке настолько прижилась, что люди в каждой стране абсолютно убеждены, что децима была изобретена у них. |
They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country. |
Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна. |
Well, the whole principle of using animals in experiments has been reviewed certainly in this country very, very strongly. |
Ну, весь принцип использования животных в экспериментах, конечно, в нашей стране очень, очень сильно пересмотрен. |
В нашей стране развиваются рыночные от — ношения. |
|
The country's industries are located along the margins of the country. |
Промышленность страны расположена вдоль краев страны. |
The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state. |
Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства. |
I had to extract the red matter and shoot it into the supernova. |
Я добыл красную материю и запустил ее в сверхновую. |
He pushed the lamp to the side near the wall where hung a grouping of small paintings of country scenes. |
Ричард отодвинул лампу к стенке, на которой висели небольшие пейзажи. |
And cases can be referred to the court By any country that is a signatory. |
А с делом к суду может обратиться любая подписавшая пакт страна. |
I never cared that it was awarded a scholarship in One of the most prestigious schools in the country. |
Я никогда не старался, чтобы получать стипендию в Одной из самых престижных школ страны. |
Blake paired country artist Grace Askew against pop singer Trevor Davis. |
Блэйк поставил в пару кантри-артистку Грэйс Эскью и поп-певца Тревора Дэвиса. |
A country's ability to pay must be considered first. |
Необходимо начать с выяснения реальных возможностей, которыми располагают страны в плане уплаты своих взносов. |
There are capacity gaps for change management particularly at the country level. |
Отмечаются пробелы в потенциале управления изменениями, в частности на страновом уровне. |
Health services suffer from a shortage of personnel as health workers move to other areas or leave the country. |
Медицинское обслуживание страдает от нехватки кадров, поскольку медработники переезжают в другие районы или покидают страну. |
The enjoyment of this right is evidenced by the diverse range of religious practices in the country. |
Пользование данным правом предусмотрено широким кругом практикуемых в стране религий. |
The overall organisational structure of a country's transport sector has a significant influence on efficiency and the results of performance indicators. |
Серьезное влияние на действенность и результативность показателей функционирования работы оказывает общая организационная структура транспортного сектора страны. |
Look, being an artist is about expressing your true feelings, in the moment, no matter what the consequences. |
Слушай, быть артистом - это значит выражать свои истинные чувства именно в тот момент, независимо от того, какие будут последствия. |
The themes on which the debate will focus in June 2003 are of great interest to my country. |
Вопросы, которые будут обсуждаться в июне 2003 года, представляют для моей страны большой интерес. |
The United Republic of Tanzania is a major gold producer; it is also a transit country for gold smuggled out of eastern Democratic Republic of the Congo. |
Объединенная Республика Танзания является одним из крупных производителей золота; она также является одной из стран транзита золота, поступающего из восточной части Демократической Республики Конго. |
At the invitation of the Government, an independent team of international and national census experts observed the census enumeration across the country. |
По приглашению правительства за проведением переписи повсюду в стране наблюдала независимая группа международных и национальных экспертов по вопросам проведения переписей. |
No matter how you spin, it, the vote was a humiliation for Syria and a defeat for Russia, backed by China. |
Как бы там ни было, голосование по этой резолюции стало унижением для Сирии и поражением для России, которую поддерживал Китай. |
And they were probably the most infected country in the world. |
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире. |
The country is, in fact, crumbling from within, due to the president's mercurial nature, isolation, hubris and personal free-spending ways. |
Фактически, страна разваливается изнутри из-за переменчивого характера президента, изоляции, высокомерия и свободного расходования средств высшими чиновниками. |
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals? |
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей? |
Нам следует встретиться, чтобы переговорить о деле. |
|
Мы справились с проблемой сами. |
|
Набивай брюхо, не стесняйся. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «no matter which country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «no matter which country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: no, matter, which, country , а также произношение и транскрипцию к «no matter which country». Также, к фразе «no matter which country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.