Often bizarre - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
yes, often! - да, часто!
often complex - часто сложны
often wear - часто носят
often remember - часто вспоминаю
often cycling - часто езда на велосипеде
we are often told - мы часто говорили
often the first step - часто является первым шагом
i often do it - я часто это делать
often find themselves - часто оказываются
so we often - поэтому мы часто
Синонимы к often: usually, regularly, commonly, ofttimes, habitually, oft, repeatedly, many times, generally, all the time
Антонимы к often: rarely, seldom, infrequently, unfrequently, uncommon, rare
Значение often: frequently; many times.
bizarre coincidence - странное совпадение
bizarre combination - причудливое сочетание
bizarre regime - причудливое режим
bizarre behaviour - странное поведение
kind of bizarre - вид странно
often bizarre - часто причудливым
most bizarre - самое странное
really bizarre - действительно странно
just bizarre - просто странно
it is bizarre - это странно
Синонимы к bizarre: abnormal, unorthodox, peculiar, odd, queer, freaky, unusual, way out, strange, off the wall
Антонимы к bizarre: normal, reasonable, usual
Значение bizarre: very strange or unusual, especially so as to cause interest or amusement.
The cold meltwater often brought the bodies of peasants dead of starvation |
И холодная талая вода часто приносила тела крестьян, умерших от голода. |
People are often sad. |
Часто зимой люди грустят. |
Mabel Lowell often sat and listened to her father's lessons from the adjoining room, which was connected by two open archways. |
В соседней комнате, соединенной с кабинетом двумя арочными проемами, часто сидела, слушая отца, Мэйбл Лоуэлл. |
Me and your mother don't go out often, so I don't want nothing to spoil it. |
Я и твоя мама не так часто уходим, поэтому я не хочу, чтобы это испортилось. |
Sara had a considerable level of zolpidem in her system - a sleep drug that is associated with all sorts of bizarre sleepwalking behaviors. |
У Сары был значительный уровень золпидена в организме - усыпляющий наркотик, который связан со всеми видами странного поведения при лунатизме. |
The Algerian delegation is not of this opinion: the problems have to do with the way in which the programme of work is drawn up, not how often it is drawn up. |
Алжирская делегация не придерживается такого мнения: проблемы тут связаны скорее с концепцией программы работы, а не с ее периодичностью. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
I don't understand why I get it so often. |
Не понимаю, почему я получаю их так часто. |
Это ведь она воспитала меня, и Эсми часто о вас говорил. |
|
Their situation is exacerbated by the fact that access to social security often conditions access to other essential rights. |
Их положение осложняется тем, что доступ к социальному обеспечению зачастую обусловливает доступ к другим основополагающим правам. |
The investigation of cases was hampered by the fact that victims often withdrew their complaints and the investigation had to be terminated. |
Расследование дел затруднялось тем, что пострадавшие нередко забирали свои жалобы, и расследование приходилось прекращать. |
And information on access conditions is often both hard to find and hard to understand. |
Кроме того, информация об условиях доступа является порой труднодоступной и трудно понимаемой. |
There's often no warning if you eat too much and don't exercise. |
Тревожные сигналы часто отсутствуют, если слишком много ешь и не упражняешься. |
Addresses are not assigned to the computer itself, though people often speak that way as a convenient shorthand. |
Адреса не присвоены определенному компьютеру, хотя люди часто называют это удобным способом записи. |
Reports suggest that irregular migrants are often arrested and arbitrarily deported to their countries of origin following forced evictions. |
В докладах говорится, что после насильственных выселений незаконные мигранты часто арестовываются и произвольно депортируются в их страны происхождения. |
Every bribe that is taken has a payer, and too often the bribe payer is a corporation from an advanced industrial country or someone acting on its behalf. |
Но только в редких случаях наилучшим выходом будет отказать в помощи стране. |
It’s often as simple as saying, if below this level, we expect it to fall, or if above this level we expect it to bounce. |
Часто, можно просто исходить из того, что, если цена находится ниже этого уровня, то ожидается, что она упадет, а если выше этого уровня, то вырастет. |
The degree to which business interests are fragmented based on policy issues, cronyism or other factors often indicates the degree of distortion in the underlying market economy. |
Степень расхождения интересов, основанная на внутренней политике, структуре собственности или других факторах, часто указывает на степень искажения рыночной экономики. |
Washington does not approve of these regimes or their methods but is often forced to do business with them in the real, albeit cruel, world of international politics. |
Вашингтон не одобряет эти режимы и их методы, но вынужден иметь с ними дело – таковы жестокие реалии мира международной политики. |
Infantry was often raised by levying men from the countryside, but the men who were selected were not untrained or ill-equipped. |
Пехота набиралась из рекрутов в сельской местности, но призванные на службу мужчины или не были обучены, или были плохо экипированы. |
The Kim government recently detained an eighty-five-year-old American Korean War veteran and tourist for about six weeks on bizarre charges. |
Правительство Кима недавно по весьма странным обвинениям задержало на шесть недель 85-летнего американца и ветерана корейской войны, приехавшего в страну в качестве туриста. |
Чаще всего такой анализ осуществляется при помощи графиков. |
|
When you actually go and sit in one of these classrooms, at first it's very bizarre. |
Когда вы входите и садитесь в одном из классов, с первого взгляда все очень ненормально. |
And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card. |
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов. |
Deprived of strong flavors in their packaged food, cosmonauts often craved the most traditional Russian condiment: fresh garlic. |
В фасованных продуктах нет сильных запахов, а космонавты часто просто мечтают попробовать самую традиционную русскую приправу — свежий чеснок. |
It also, money often makes us feel very selfish and we do things only for ourselves. |
Ещё деньги делают нас очень эгоистичными, когда мы начинаем заботиться только о себе. |
This was a thick, milky gruel, often given to invalids and the elderly, so she agreed and she took it on top of her normal diet. |
Это была густая, молочная кашица, которую часто подавали инвалидам и престарелым людям, так что она согласилась и сделала её первым блюдом в своём обычном рационе. |
If my enfeebled health could support the excitement more often, you may depend upon it I should be more often here. |
Атмосфера этого клуба, милостивый мой государь, кружит голову лучше самого крепкого вина. Поверьте, если бы не состояние моего здоровья, я бы чаще припадал к этому источнику. |
The Illuminati often considered great artists and sculptors honorary brothers in enlightenment. The Illuminati could have chosen Raphael's tomb as a kind of tribute. |
Иллюминаты считали великих художников и скульпторов своими почетными собратьями в деле просвещения, и гробницу Рафаэля они могли избрать в знак признательности. |
Their skis were bizarre as well, futuristic and short, more like elongated Rollerblades than skis. |
Лыжи их также выглядели очень странно -короткие, необычные, скорее похожие на продолговатые роликовые коньки. |
Think about it, James two fertile people in an infertile world with the same bizarre vaccination. |
Подумай об этом, Джеймс, два человека, способных к размножению, в бесплодном мире с одинаковой аномальной прививкой. |
And, Tolland said, this never before seen species of space bug, though shockingly bizarre, in reality could be nothing more than a very old, deepwater crustacean. |
А эти невиданные космические жуки, хотя и очень странные, в действительности могли оказаться не чем иным, как древними глубоководными ракообразными. |
Да, это было похоже на сон, на совершенно странный сон. |
|
For some bizarre reason he seemed to have a soft spot for that Desai boy. |
По какой-то странной причине он, кажется, небезразличен к мальчику Десаи. |
The bad news is everything's written in this bizarre code I think only he can decipher. |
А плохие - все зашифровано каким-то странным кодом, думаю, который только он сможет нам расшифровать. |
I was hooked up to a bizarre virtual world that seemed absolutely real. |
Они подключили меня к странному виртуальному миру, который выглядел абсолютно реальным. |
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it. |
Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём. |
Loaded up with bizarre forms of chocolate, their letters flew thick and fast between the continents. |
Загруженные причудливыми формами шоколада, их письма летали часто и быстро между континентами. |
disapproval of unexpected and bizarre behavior. |
Неодобрение странного и неожиданного поведения. |
Beckett, the character gets away with it by staging a crime scene so bizarre, The cops can't see he's hiding right under their noses. |
Бекет, герой избежал наказания, обставив место преступления так причудливо, что копы не смогли понять, что он прячется у них под носом. |
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention. |
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке. |
It was so bizarre. |
Это было так странно. |
The formal horror of Theatre of Ice is nothing less than bizarre horror of the American West; a land of nuclear test sites, animal carcass dumps, and Mormon catacombs. |
Формальный ужас ледяного театра - это не что иное, как причудливый ужас американского Запада, страны ядерных испытаний, свалок трупов животных и мормонских катакомб. |
Inventive yet familiar; peculiar yet intriguing; dignified yet unrestrained; bizarre to the senses, yet intense to the soul. |
Изобретательный, но знакомый; необычный, но интригующий; величественный, но необузданный; причудливый для чувств, но напряженный для души. |
Another approach used by directors in the 1980s was to create bizarre, surreal alternative worlds. |
Другой подход, используемый режиссерами в 1980-х годах, состоял в создании причудливых, сюрреалистических альтернативных миров. |
Статья не странная и не заглушка тоже. |
|
In delusional disorder, mood symptoms tend to be brief or absent, and unlike schizophrenia, delusions are non-bizarre and hallucinations are minimal or absent. |
При бредовом расстройстве симптомы настроения, как правило, кратковременны или отсутствуют, и в отличие от шизофрении, бред не причудлив, а галлюцинации минимальны или отсутствуют. |
The Works of Nagi Noda often make a disconcerting impression, with an aesthetic ranging from surreal to bizarre to poetic. |
Произведения Наги ноды часто производят сбивающее с толку впечатление, причем эстетика варьируется от сюрреалистической до причудливой и поэтической. |
Yet this seems bizarre, particularly since only the Muties on the Vanguard were cannibles, and all of the male survivors are from the Crew. |
И все же это кажется странным, особенно если учесть, что только мутики в авангарде были канниблами, а все выжившие мужчины-из экипажа. |
An example of his bizarre behaviour was transplanting the head of one of the members on to the neck of his pet crocodile Yorkie. |
Примером его странного поведения была пересадка головы одного из членов группы на шею его любимого крокодила Йорки. |
Putting them there in the intro as an authority on libertarianism is beyond bizarre. |
Помещать их там во вступлении в качестве авторитетного специалиста по либертарианству-это уже за гранью странного. |
It's like some bizarre divination method that no one is quite sure how it finds things, but no one wants to 'disturb the mojo'. |
Это похоже на какой-то странный метод гадания, когда никто не знает точно, как он находит вещи, но никто не хочет нарушать Моджо. |
Due to a bizarre meteorological phenomenon, the sun shines on Oggy's house but everywhere else, it's raining cats and dogs. |
Из-за странного метеорологического феномена солнце светит на дом Огги, но повсюду идет дождь из кошек и собак. |
Обе армии включают в себя причудливые гибридные формы жизни. |
|
Every episode involves Basil becoming enraged at Manuel's confusion at his boss's bizarre demands and even basic requests. |
В каждом эпизоде Бэзил приходит в ярость из-за того, что Мануэль смущен странными требованиями своего босса и даже элементарными просьбами. |
Despite the bizarre emergence of this fine restaurant deep in the mountains, the two are so hungry that they decide to enter the restaurant. |
Несмотря на странное появление этого прекрасного ресторана глубоко в горах, эти двое так голодны, что решают войти в ресторан. |
Since the arrival, aliens — and other bizarre life-forms, like the Turtles — have become more accepted within society. |
С момента прибытия инопланетяне-и другие причудливые формы жизни, такие как черепахи, - стали более приемлемыми в обществе. |
In the deleted scene Jerry asked him to open up to his son, at first he refused, but then started to say very bizarre facts about himself. |
В удаленной сцене Джерри попросил его открыться сыну, сначала тот отказался, но потом начал рассказывать очень странные факты о себе. |
In some bizarre way you saw this as a commendable act and set out to replicate that criminal behaviour. |
Каким-то странным образом вы увидели в этом похвальный поступок и решили повторить это преступное поведение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «often bizarre».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «often bizarre» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: often, bizarre , а также произношение и транскрипцию к «often bizarre». Также, к фразе «often bizarre» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.