On decent work for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
camps on - лагеря на
leverage on - кредитное плечо на
consults on - консультирует по
proceeds on - продолжается на
on fat - на жире
on aluminium - на алюминии
conclude on - вывод о
crater on - кратер на
on detail - на деталях
on willingness - на готовность
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
adjective: приличный, порядочный, пристойный, славный, скромный, благопристойный, добрый, подходящий, сдержанный, нестрогий
decent breakfast - хороший завтрак
decent environment - достойное окружение
anything decent - что-нибудь приличное
decent area - приличная площадь
a decent man - порядочный человек
decent coffee - достойный кофе
decent looking - порядочный ищет
decent work for domestic workers - Достойный труд для домашних работников
with decent wages - с достойной заработной платой
make decent money - сделать приличные деньги
Синонимы к decent: tasteful, comme il faut, traditional, standard, accepted, dignified, seemly, conventional, fitting, respectable
Антонимы к decent: bad, dishonest, dishonorable, evil, evil-minded, immoral, indecent, sinful, unethical, unrighteous
Значение decent: conforming with generally accepted standards of respectable or moral behavior.
verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать
noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь
work satisfaction - удовлетворенность работой
work income - работа доход
preparing work - подготовке работы
telephone work - телефонная работа
work shifts - рабочие смены
current work - текущая работа
than work - чем работа
supplementary work - дополнительная работа
work disruption - нарушение работы
deep work - глубокая работа
Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail
Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
trend for - тенденция
competencies for - компетенции для
profits for - прибыль для
hair for - волосы для
finances for - финансы для
translations for - переводы
necessities for - необходимые для
propitious for - благоприятствуют
century for - века для
for acquittal - для оправдания
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
Yes, democracy will give you the right to live in a decent house, the right to learn and work, and it will give citizenship to your children and make you equal with your men. |
Да, демократия даст вам право жить в приличном доме, право учиться и работать, она даст гражданство вашим детям и сделает вас равными вашим мужчинам. |
Сотни порядочных людей бродили по городу, не находя себе работы. |
|
Obviously, it needs a little more work, but it's a decent prototype. |
Очевидно, ему нужно еще немного поработать, но это вполне приличный прототип. |
Для того, чтобы иметь достойную работу, необходимо повысить стандарты. |
|
It even calls for migrants to be considered when measuring progress toward other goals, such as ensuring decent work and equitable access to health-care services. |
При этом даже предлагается учитывать миграцию при рассмотрении достигнутого прогресса по ряду показателей, таких как обеспечение достойных условий работы и равноправный доступ к услугам здравоохранения. |
And the main thing is that such work is very readily taken for fire-screens, albums, lamp-shades, curtains and other rubbish, and the pay is decent. |
А главное, что такую работу очень охотно берут для экранов, альбомов, абажуров, занавесок и для прочей дряни, и деньги платят порядочные. |
Spends his time tub-thumping and talking hot air, instead of doing a decent job of work! |
Болтает много, шляется где-то, вместо того, чтобы заниматься порядочным делом. |
I know he's committed the unpardonable crime of making a lot of money, but perhaps in spite of his talent, hard work, and enormous accomplishments, he's still a decent guy. |
У него куча денег, это непростительно, но, может, несмотря на талант и трудолюбие, он всё же приличный человек? |
I am pleased to be with you today to think with you about this important subject of The Philosophical and Spiritual Perspectives of Decent Work. |
Мне доставляет удовольствие обсудить сегодня с вами такой важный вопрос, как философские и духовные аспекты достойного труда. |
If you applied yourself to surgery instead of scheming to get yourself married, you might be doing a decent job of work by now. |
Если бы вы обратили их не на происки по замужеству, а на хирургию - вы бы уже совсем неплохо работали. |
A decent man don't live on charity, he goes out and finds work. |
Достойный человек не живет на подаяние, а идёт и ищет работу. |
The strengthening of labour market institutions leads to increased productivity and a decent work environment. |
Укрепление институтов рынка труда обеспечивает повышение производительности и достойные условия занятости. |
The right to work, rights at work, access to social protection and social dialogue are the basic elements of decent work. |
Основными элементами достойной работы являются право на труд, права на рабочих местах, доступ к механизмам социальной защиты и социальный диалог. |
Decent work deficits, in particular among young people, raise fears of social instability and put the social contract under threat. |
Нехватка достойной работы, особенно среди молодежи, повышает опасность социальной дестабилизации и создает угрозу социальному единству общества. |
You work for fucking cunts who are not willing to pay a decent ransom like normal people. |
Ты работаешь на ебанных шлюх, которые не хотят платить выкуп как все нормальные люди. |
The economic crisis had affected global prospects for decent work, setting off an employment crisis. |
Экономический кризис нарушил перспективы достижения мировых показателей в области обеспечения достойной работы, спровоцировав кризис в трудовой сфере. |
This belongs to decent people who work all week and take their kids to the football on a Saturday. |
Он принадлежит достойным людям, Кто работает всю неделю, и берет своих детей на субботний матч. |
Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment. |
Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях. |
If you can fry up a decent burger, you can get work anywhere. |
Если ты можешь пожарить достойный гамбургер, ты можешь получить работу где угодно. |
Its aim is to reduce the time lag between the start of economic recovery and the recovery of decent work opportunities. |
Его цель состоит в сокращении промежутка времени между началом экономического подъема и восстановлением возможностей для достойного труда. |
Most instead have to work in labor jobs to subsist and maintain a decent life. |
Большинство из них вместо этого вынуждены работать на рабочих местах, чтобы существовать и поддерживать достойную жизнь. |
Begun with high hopes and the naive aim of giving work and decent living conditions to local men and women. |
Мы питали большие надежды и наивно полагали, что сможем дать работу и обеспечить достойную жизнь местным жителям. |
You are required to work as decent detectives and nothing more. |
От вас требуется работа приличных сыщиков - и только. |
For the rights and decent work of domestic workers including migrant domestic workers, ILO has adopted the Convention on Domestic Workers on 16 June 2011. |
В целях обеспечения прав и достойного труда домашней прислуги, в том числе домашней прислуги-мигранта, МОТ 16 июня 2011 года приняла Конвенцию о домашней прислуге. |
Let a man work a decent scam for a change! |
Пусть человек поработает приличным мошенником для разнообразия! |
Decent work could be a key route out of poverty and an important factor in social inclusion and integration. |
Она может стать основным средством выхода из нищеты и важным фактором социальной интеграции. |
Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions. |
Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе. |
I work very hard to be a decent man. |
Я очень старался быть достойным человеком. |
Basing development on the principle of decent work is a way of adding a global dimension. |
Осмысление развития на основе принципа достойного труда позволяет рассматривать его в его глобальном измерении. |
We build factories where people are hungry and out of work, and because of us they're able to live decent lives and hold up their heads. |
Мы строим заводы там, где люди голодают и не имеют работы, и только благодаря этому у них начинается новая, обеспеченная жизнь. |
But I will work ever hour I can to make us decent again. |
Но я буду работать каждый час, я смогу снова сделать нас достойными людьми. |
Access to work rights now depended on the class of bridging visa held and the stage of processing the application had reached. |
В настоящее время оно зависит от класса выдаваемой промежуточной визы и стадии рассмотрения заявления. |
So how does this work? |
Так как это работает? |
Did you and District Attorney Cameron Dennis work closely together? |
Вы тесно сотрудничали с окружным прокурором, Кэмероном Деннисом? |
I'm very, very busy with my work, and, because I couldn't look after a pet I decided not to have it. |
Я очень занята на работе, и, поскольку я не в состоянии позаботиться о животном, я решила не заводить его. |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they're not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход - работа в неофициальной экономике. |
I remember you being a fairly decent guy during that charity hockey tournament. |
Ты был вполне неплохим парнем на том благотворительном хоккейном турнире. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise. |
Чтобы работы этого гениального художника стали международным брэндом, и это поистине замечательно. |
Draft-age males continue to be separated from their families and sent to perform work obligations, often on the front line. |
Мужчин призывного возраста по-прежнему отделяют от их семей и посылают на принудительные работы, зачастую на линию фронта. |
Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children. |
Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них. |
Work on investment had also gathered momentum with a view to outlining investment opportunities in Africa. |
Активизировалась работа также по инвестиционной проблематике, направленная на выявление инвестиционных возможностей в Африке. |
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. |
Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций. |
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
The Task Force then proceeded to discuss various proposals for future practical work. |
Затем Целевая группа приступила к обсуждению различных предложений, касающихся будущей практической деятельности. |
The EEA Agreement is also important for work on new media technology. |
Соглашение о ЕЭЗ также имеет важное значение для работы над новыми медийными технологиями. |
The five permanent members would work to uphold the framework for the safe and secure uses of nuclear and radioactive materials for peaceful purposes. |
Пять постоянных членов будут работать над подкреплением структуры безопасного и надежного использования ядерных и радиоактивных материалов в мирных целях. |
Meanwhile, the parents - perhaps a little busy at work, running late, running errands - want a little slack to pick the kids up late. |
В то же время родителям - которые заняты на работе, или хотят успеть куда-то еще, или просто опаздывают, - хотелось бы забрать ребенка немного позже. |
Well, you may become a decent cop yet, Sherman. |
Видишь, из тебя еще может получиться толковый коп, Шерман. |
We've got a decent one on the tap. |
У нас был один приличный на кране. |
Sophia, when her arm was bound up, retired: for she was not willing (nor was it, perhaps, strictly decent) to be present at the operation on Jones. |
После перевязки Софья удалилась; она не хотела (да этого, пожалуй, не позволяли и приличия) присутствовать при операции Джонса. |
And make no mistake, whatever I say to you, I am not encouraging you to go into conflict with such a decent postmistress. |
И клянусь, что бы я вам ни рассказал, я не подстрекаю вас ссориться с такой порядочной хозяйкой почты. |
Tom Robinson was probably the only person who was ever decent to her. |
Один Том Робинсон, наверно, и обходился с ней по-человечески. |
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation |
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению. |
After we settled the name issue, we had a decent version up, then you came along and started changing things. So... I guess that makes you the vandal. |
После того, как мы уладили проблему с именем, у нас была приличная версия, а потом появился ты и начал все менять. Так... Полагаю, это делает тебя вандалом. |
Programmers have ported Django's template design from Python to other languages, providing decent cross-platform support. |
Программисты перенесли дизайн шаблона Django с Python на другие языки, обеспечив достойную кроссплатформенную поддержку. |
They're not asking for some idealized utopian society, they're just asking that we stop tolerating behavior that is not decent. |
Они не просят какого-то идеализированного утопического общества, они просто просят, чтобы мы перестали терпеть поведение, которое не является достойным. |
Racial hatred and hysteria seemed to have taken complete hold of otherwise decent people. |
Расовая ненависть и истерия, казалось, полностью овладели во всех других отношениях порядочными людьми. |
Naturally when completed there'll be a decent balance there. |
Естественно, когда он будет завершен, там будет приличный баланс. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on decent work for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on decent work for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, decent, work, for , а также произношение и транскрипцию к «on decent work for». Также, к фразе «on decent work for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.