Opportunity of a lifetime - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
opportunity to inform themselves - возможность информировать себя
opportunity costs in terms of - издержки с точки зрения
opportunity available - возможность доступна
the perfect opportunity for - прекрасная возможность для
the opportunity to purchase - возможность покупки
the best possible opportunity - наилучшие возможности
offers the perfect opportunity - предлагает прекрасную возможность
there is little opportunity - существует мало возможностей
opportunity to have access - возможность иметь доступ
opportunity to steal - возможность украсть
Синонимы к opportunity: go, option, right set of circumstances, occasion, chance, shot, favorable time/occasion/moment, moment, window (of opportunity), opening
Антонимы к opportunity: inability, impossibility
Значение opportunity: a set of circumstances that makes it possible to do something.
take/end the life of - принять / конец жизни
give a rundown of - дать краткое изложение
be fearful of - бояться
instead of - вместо
in lieu of - вместо
department of state - Госдепартамент
series of steps - серия шагов
of little account - небольшой учетной записи
out with the tail of one’s eye - украдкой
of no use - бесполезно
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a poky hole of a place - захолустье
have a fit - иметь подгонку
a great/good deal - большая / хорошая сделка
cast a spell upon - наложить заклинание на
make of a mind - сделать ум
give a commentary on - дать комментарий
give a brief idea of - дать краткое представление о
grow into a man - превратиться в мужчину
cast a chill - бросить холод
live in a dream world - жить в мире мечты
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
will last a lifetime - будет длиться всю жизнь
lifetime membership - Пожизненное членство
lifetime evaluation - оценка времени жизни
certain lifetime - определенный срок службы
lifetime study - Срок службы исследования
battery lifetime - Срок службы батареи
lifetime journey - Время жизни путешествие
it is a lifetime - это на всю жизнь
spent a lifetime - вся жизнь
like a lifetime - как жизнь
Синонимы к lifetime: life, lifespan, lifetime
Антонимы к lifetime: end, lifelessness, moment, violent death, brief period, brief time, future, instant, new york minute, second
Значение lifetime: the duration of a person’s life.
I'm elated that my friend and drinking partner has returned to the New York metropolitan area, but you had the opportunity of a lifetime. |
Я в восторге от того, что мой друг и собутыльник вернулся в Нью-Йорк, но у тебя был шанс всей жизни. |
This is an once-in-a-lifetime opportunity. |
Единственная возможность в жизни. |
The opportunity of a lifetime presents itself on a silver platter, and you hesitate? |
Жизнь предоставляет возможность преподнести себя на серебряном блюдечке, и ты не решаешься? |
Opportunities such as this come but once in a lifetime. |
Такая возможность выпадает раз в жизни. |
Just like you know that opportunities like this come along once, maybe twice in a lifetime. |
Так же, как знаете и то, что такие возможности выпадают только однажды, ну, может, дважды в жизни. |
I feel like it's a once in a lifetime opportunity to pursue my dream. |
И я чувствую, что это шанс всей моей жизни, чтобы следовать за мечтой. |
Tony, do you realize what a once-in-a-lifetime opportunity this is? |
Тони, ты вообще понимаешь, что такая возможность бывает только раз в жизни? |
Once in a lifetime opportunity. |
Может это единственный шанс в его жизни. |
For a commoner like me this once in a lifetime opportunity. |
Обычному человеку, вроде меня, такая возможность в жизни. |
This is a once in a lifetime opportunity... |
Такой шанс выпадает раз в жизни... |
It's a once-in-a-lifetime opportunity. |
Эта возможность - единственная в жизни. |
I was able to take a little bit of time off Turning Point USA to focus on this amazing once-in-a-lifetime opportunity. |
Я смог немного отдохнуть от поворотной точки США, чтобы сосредоточиться на этой удивительной возможности, которая выпадает раз в жизни. |
We have the opportunity of a lifetime and I'm sorry, but I won't stand by... and let other people compromise the whole darned thing! |
У нас возможность всей жизни, но простите, я не поддержу, и не позволю другим людям подвергать все риску! |
At the end of 2004, he had a once-in-a-lifetime opportunity to get up- close and personal with Akın Eldes whom he had been listening to for years as a strong fan. |
В конце 2004 года у него была единственная в жизни возможность близко познакомиться с Акином Элдесом, которого он слушал в течение многих лет как сильного поклонника. |
Missing an opportunity of a lifetime like that one. |
Такая возможность выпадает только раз в жизни. |
Opportunities for recognition like this come around once in a lifetime, twice only if you're very, very lucky. |
Шансы на такое всеобщее признание выпадают раз в жизни, может дважды, если очень-очень повезёт. |
And I've been given the opportunity of a lifetime. |
И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни. |
You have missed the opportunity of a lifetime, Marissa. |
Ты упустила свой шанс добиться чего-то в жизни, Марисса. |
Which creates a once-in-a-lifetime opportunity for anyone who has accompanied him there. |
Что создает единственную в жизни возможность для тех, кто сопровождал его туда. |
But now I have this once in a lifetime opportunity in front of me. |
Но в этот раз передо мной стоит уникальная возможность. |
It's like Shirley said, it's a once in a lifetime opportunity for hijinks. |
Как Ширли и сказала, это возможность всей моей жизни для выходки. |
Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood. |
Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда? |
Flint, this is a once-in-a-lifetime opportunity. |
Флинт, такая возможность бывает только раз в жизни. |
This is a once-in-a-lifetime opportunity. |
Такой шанс выпадает только раз в жизни. |
Franco had previously said that he accepted the job for the experience and because it was a once-in-a-lifetime opportunity. |
Франко уже говорил, что согласился на эту работу ради опыта и потому, что такая возможность выпадает раз в жизни. |
I'm telling you, this is a once-in-a-lifetime opportunity. |
Говорю тебе, такой шанс бывает только раз. |
To get coached by a superstar Would be a once-in-a-lifetime opportunity. |
Тренерство суперзвезды может быть единственной возможностью в жизни. |
And Naomi was just using you for bait because she knew that the only way Mark would give up New York and the opportunity of a lifetime was for somebody as great as you. |
И Наоми использовала тебя как приманку, потому что знала, что только по одной причине Марк откажется от Нью-Йорка и возможности всей жизни, только ради кого-то замечательного, как ты. |
It's a once in a lifetime opportunity! |
Такая возможность бывает раз в жизни! |
Angie, this is a once in a lifetime opportunity for me, you know? |
Энджи, это единственная в жизни возможность для меня, понимаешь? |
Are you ready for the investment opportunity Of a lifetime? |
Готовы ли вы к возможности инвестировать в дело всей жизни? |
I had a once-in-a-lifetime opportunity to go white-water rafting in New Zealand. |
У меня возникла единственная в жизни возможнасть сплавится по реке с порогами в Новой Зеландии. |
But it's a once-in-a-lifetime opportunity! |
Но это же единственная в жизни возможность! |
Look, becoming Manhattan D.A., even for a short time, is the opportunity of a lifetime. |
Знаешь, должность окружного прокурора Манхэттена, даже на время - это редкая возможность. |
But this is a once in a lifetime opportunity for me to throw a party. |
Но для меня это единственная возможность в жизни устроить вечеринку. |
For a commoner like me this once in a lifetime opportunity |
Обычному человеку, вроде меня, такая возможность в жизни |
Stevie and Lisa decide to host a musical fundraiser at JB's so that Carole and Starlight can afford to travel overseas and take part in the opportunity of a lifetime. |
Стиви и Лиза решают провести музыкальный сбор средств в JB, чтобы Кэрол и Старлайт могли позволить себе поехать за границу и принять участие в возможности всей жизни. |
What could have been a recipe for disaster...turned into the opportunity of a lifetime. |
То, что могло бы стать рецептом катастрофы...превратилась в возможность всей жизни. |
It's not a big deal, once-in-a-lifetime opportunity. |
Не важно. Такое бывает раз в жизни. |
What if the stuff that's bothered me since I was a little kid is destined to be unanswered in my lifetime? |
Что, если проблемы, которые с детства не давали мне покоя, обречены остаться без ответа до конца моей жизни? |
It was more money than most wealthy men saw in their lifetime. |
Тут было больше денег, чем большинство вполне состоятельных людей видели за всю свою жизнь. |
In my culture, we believe that when you die your spirit has to climb a mountain, carrying the souls of everyone you wronged in your lifetime. |
В моей культуре, мы верим, что когда ты умираешь, твоя душа должна взобраться на гору, неся на себе души всех, чьи жизни ты искалечил. |
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. |
Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам. |
And in 50 years, in a single lifetime, the Earth has been more radically changed... than by all previous generations of humanity. |
И за 50 лет, срок одной жизни, Земля изменилась больше, чем за все предыдущие поколения людей. |
У этого парня много прижизненных переломов. |
|
That's why I always make work my priority - because it increases one's opportunities. |
Вот почему работа для меня всегда приоритетна... потому что так возрастают шансы на успех. |
In her lifetime Grace had considerable practice at constraining her emotions. |
В своей жизни Грэйс приходилось не однажды сдерживать чувства. |
Now remember, I know this is a lot of money, but it is a one-time fee and it will give you lifetime access to all the transcendent centers across the country. |
Итак, помни, я знаю, сумма большая, но вложение одноразовое, и оно откроет пожизненный доступ в любой центр трансцендентальности по всей стране. |
In her lifetime, Mother Crucifixion made converts; after her death, she will perform miracles. |
При жизни мать Распятие обращала в истинную веру; после смерти она будет творить чудеса. |
Well, well done for that, for the lifetime achievement award and of course, most of all, well done for that. |
Очень, очень хорошо, для премии по выслуге, и конечно, прежде всего, все что вы для этого сделали. |
Sentencing him to a lifetime of paranoia and fear... |
Предпочитаю, чтобы он жил с паранойей и страхом... |
Blood helped, so did a lifetime of shared memories, problems, pains, joys. |
Помогают и кровные узы, и вся их жизнь, столько общих воспоминаний и сложностей, горестей и радостей. |
Despite the declining prevalence of marriage, more than three-quarters of Americans will marry at least once in their lifetime. |
Несмотря на снижение распространенности брака, более трех четвертей американцев вступают в брак хотя бы один раз в своей жизни. |
There is a strong association of smoking with lung cancer; the lifetime risk of developing lung cancer increases significantly in smokers. |
Существует сильная связь курения с раком легких; пожизненный риск развития рака легких значительно возрастает у курильщиков. |
Candida albicans is an opportunistic fungi with an integrin-like receptor protein known as αInt1p. |
Candida albicans-условно-патогенные грибы с интегриноподобным рецепторным белком, известным как aInt1p. |
Many minor leaguers such as Jason Kipnis and Lonnie Chisenhall got opportunities to fill in for the injuries. |
Многие второстепенные игроки лиги, такие как Джейсон Кипнис и Лонни Чизенхолл, получили возможность заменить свои травмы. |
Among a clinical population, a 2005 study found the lifetime prevalence of IED to be 6.3%. |
Среди клинической популяции исследование 2005 года показало, что пожизненная Распространенность СВУ составляет 6,3%. |
It had been designed and executed by him during his lifetime. |
Он был спроектирован и выполнен им еще при жизни. |
Elgar accepted none of the solutions proposed in his lifetime, and took the secret with him to the grave. |
Самые ранние известные события в арабской истории-это переселения с полуострова в соседние районы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «opportunity of a lifetime».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «opportunity of a lifetime» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: opportunity, of, a, lifetime , а также произношение и транскрипцию к «opportunity of a lifetime». Также, к фразе «opportunity of a lifetime» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.