Packed inside - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: упакованный, уплотненный, фасованный, переполненный, скученный, слежавшийся, тенденциозно подобранный, крапленый, подтасованный
jam-packed with - заполненный
packed white cells - лейкоцитарная масса
brine packed spinach - шпинат в рассоле
destruction packed - мощный
fully packed cylinder - цилиндр, обтянутый декелем
packed with electronics - упакованы с электроникой
packed cheese - упакованный сыр
packed hall - упакованный зал
packed inside - упакованные внутри
have you packed - Вы упакованы
Синонимы к packed: jam-packed, well-attended, teeming, swarming, chockablock, overcrowded, full to the gunwales, crowded, seething, filled (to capacity)
Антонимы к packed: unpack, expand
Значение packed: fill (a suitcase or bag), especially with clothes and other items needed when away from home.
adverb: внутри, внутрь
preposition: внутри, в
noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий
adjective: внутренний, скрытый, секретный
from far inside - из глубины
sit inside - садиться внутрь
inside the borehole - внутри скважины
somewhere deep inside - где-то глубоко внутри
inside a house - внутри дома
kept inside - хранится внутри
as inside - а внутри
to go inside - идти внутрь
inside the package - внутри упаковки
could be inside - может быть внутри
Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private
Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face
Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.
The steel work piece is placed inside a case packed tight with a carbon-based case-hardening compound. |
Стальная заготовка помещается в корпус, плотно упакованный твердеющим составом на основе углерода. |
Wherever the doors of these places were open, a closely packed throng of bursting wheat-sacks could be seen standing inside, with the air of awaiting a famine that would not come. |
Заглянув в открытые двери амбаров, можно было увидеть, что они битком набиты тугими мешками с пшеницей, казалось дожидающейся голодовки, которая все не наступает. |
Back in my days we manually packed the dough inside the boxes. |
в наше время пасту в коробки мы паковали вручную. |
Look at the case, there was something tightly packed inside it. |
Обрати внимание на чемодан – в нём лежало что-то, плотно упакованное. |
My case has been packed and sitting inside the front door for three days. |
Я-то собрался, мой чемодан вот уже три дня стоит у дверей. |
Each damaged or defective battery or equipment containing such a battery shall be individually packed in an inner packaging and placed inside an outer packaging. |
Каждая поврежденная или имеющая дефекты батарея либо оборудование, содержащее такую батарею, должны быть упакованы по отдельности во внутреннюю тару и помещены в наружную тару. |
Shipments would be delayed, go missing, and arrive badly packed or with the wrong product inside. |
Посылки будут задерживаться, пропадать и прибывать плохо упакованными или с неправильным продуктом внутри. |
So closely packed were we that when anybody moved about inside the rifle pit he had to crawl carefully over the bodies of those lying down. |
Мы были так тесно скучены в яме, что. когда кто-нибудь двигался в ней, ему приходилось осторожно переползать через тела лежащих. |
Both of these pigments are melanin types, produced inside the hair follicle and packed into granules found in the fibers. |
Оба этих пигмента относятся к типу меланина, образующегося внутри волосяного фолликула и упакованного в гранулы, содержащиеся в волокнах. |
Genes are usually packed together inside a genome, which is itself contained inside an organism. |
Гены обычно упакованы вместе внутри генома, который сам содержится внутри организма. |
The release is packed in plastic box with a booklet, each disk lies inside a sleeve made of emery paper. |
Релиз упакован в пластиковую коробочку с буклетом, каждый диск находится в собственном конверте из наждачной бумаги. |
It was a box inside a box, and the space in between was packed with juniper needles. |
Внутри ящика был другой ящик, а пространство между ними было заполнено иголками можжевельника. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
By sunrise everyone in town was tight-packed about the smoking black pile. |
На рассвете вокруг дымящейся черной кучи столпился весь город. |
Everybody has inside themselves what I call an activation button. |
У каждого внутри есть то, что я называю кнопкой активации. |
I touched the silky warmth of the skin just inside Nathaniel's hip, that soft pocket of flesh that frames the groin. |
Я коснулась шелковой теплоты кожи бедер Натэниела, того мягкого кожного кармана, что обрамляет пах. |
You can never really know what goes on inside someone else's heart. |
Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце. |
There's poison inside of you, Adela, and you need to get rid of it. |
Твоя душа отравлена, и тебе необходимо избавиться от разъедающего ее яда. |
The door was barely shut behind us when a series of thuds and crashes erupted inside. |
Не успела за нами закрыться дверь, как изнутри раздалась серия глухих ударов и тресков. |
Blue pigment Bleu PR is packed into cylindrical vessels. |
Синий пигмент Bleu PR расфасован в цилиндрические емкости. |
A woman's body was found inside the Kappa Kappa Theta house. |
Тело девушки было найдено в доме Каппа Каппа Тета. |
On that hot morning, the jam-packed car was cramped and stifling. |
В это жаркое утро в набитом битком трамвае было тесно и душно. |
There was a stunned silence, both inside and outside the common room. |
Повисло потрясённое молчание, и снаружи, и внутри гостиной. |
Chances are he's out of sight, inside the rocket gantry, or at one of the control centres. |
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления. |
Post mortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black. |
После смерти кровь запекается, и ротовая полость умершего чернеет. |
Inside there was more blue; the paper, in imitation of a Pompadour chintz, represented a trellis overgrown with morning-glories. |
Внутри тоже преобладал голубой цвет. На обоях в стиле Помпадур были изображены голубые беседки, увитые цветами. |
Because of the tinted windows, you can't make out who's inside. |
Из-за тонировки стекол нельзя разобрать, кто внутри. |
there was a criminal informant working a cocaine bust from the inside. |
Был осведомитель, который помогал устраивать облавы на наркоторговцев. |
Народ, сжатый в закоулке, рассеялся. |
|
Turns out it's water damage from the 65-year-old galvanized pipes inside our walls. |
Оказывается, это следы разрушения водой 65-летней оцинкованной трубы внутри наших стен. |
It has all the classic hallmarks of inside-information trading. |
Очевидно он обладал инсайдерской информацией. |
В смысле - та, что она упаковала свои вещи, готовясь улизнуть? |
|
So we're all in agreement that this Fast and Furious could be the most action-packed one yet, right? |
Итак, мы все согласны, что Форсаж мог быть самым остросюжетным фильмом, так? |
Here there was no flooring and the assorted jumble of stock was piled helter-skelter on the hard-packed earth. |
Пол здесь не был настлан, и все валялось как попало, прямо на утрамбованной земле. |
And we got you some chicken livers kidneys, packed with iron. |
Ещё есть куриная печень. Почки, в них много железа. |
Yeah, I packed them in case we had the chance to go out later. |
Да, я их упаковала, если нам выпадет случай куда нибудь выйти вечером. |
And yet it's not so sure; for the buildings are so packed together about the court, that it's hard to say where one ends and another begins. |
Впрочем, подобное свидетельство нельзя считать неопровержимым, так как дома тут стоят столь тесно, что трудно сказать, где кончается одно здание и начинается другое. |
Be on the lookout for model airplanes packed with explosives. |
Остерегайтесь макетов самолетов со взрывчаткой. |
A Middle Eastern man talking about a grenade in a packed night club. |
Выходец с Ближнего Востока, говорящий в переполненном клубе про гранату. |
'Shall them Irish blackguards be packed back again?' asked one from out the crowd, with fierce threatening in his voice. |
Пусть он уберет своих мерзких ирландцев!-крикнул кто-то из толпы. |
В строго охраняемый объект, полный психов? |
|
It was absolutely packed with families. |
Он был просто набит семьями. |
Пилот, должно быть, взял с собой немного перекусить. |
|
And packed bags kind of indicate travel plans, don't you think? |
А упакованные сумки немного указывают на планы путешествия, тебе не кажется? |
Его чемоданы собраны, он уже купил билет на самолет... |
|
Моя мать упаковала мой чемодан... |
|
Are you sure the movers packed up everything? |
Ты уверен, что грузчики запаковали все? |
Now, I packed it, but I didn't get a chance to... |
Ну, я всё запаковал, но не успел.. |
I've ironed the shorts, you were looking forward last night. They're already packed. |
Я погладила шорты, которые ты вчера искала и уже запаковала их. |
Of course I immediately ordered my things packed and by evening I was on my way. |
Разумеется, сейчас же велела укладываться, а к вечеру уж в дороге была! |
Ко всем устройствам я также положил упакованные ланчи. |
|
Unable to contain Morris, Goddard packed the leg side field and bowled outside leg stump. |
Не в силах сдержать Морриса, Годдард упаковал боковое поле для ног и выбил наружу культю ноги. |
Values for a SIMD load or store are assumed to be packed in adjacent positions for the SIMD register and will align them in sequential little-endian order. |
Предполагается, что значения для загрузки или хранения SIMD будут упакованы в соседних позициях для регистра SIMD и выровняют их в последовательном порядке малого конца. |
The symbiont layer has less densely packed fungal filaments, with the photosynthetic partner embedded in them. |
Симбионтный слой имеет менее плотно упакованные грибковые нити, в которые встроен фотосинтетический партнер. |
The bottle and the packed plastic are clean and dry to prevent the growth of bacteria. |
Бутылка и упакованный пластик чистые и сухие, чтобы предотвратить рост бактерий. |
One example might be that a “cooler” would contain 10 units of packed red blood cells, 10 units of plasma, and 2 packs of platelets. |
Одним из примеров может быть то, что” охладитель будет содержать 10 единиц упакованных эритроцитов, 10 единиц плазмы и 2 упаковки тромбоцитов. |
Passengers are asked questions about their place of origin, the reason for their trip, their job or occupation, and whether they have packed their bags themselves. |
Пассажирам задают вопросы о месте их происхождения, причине их поездки, их работе или занятии, а также о том, упаковали ли они свои чемоданы самостоятельно. |
Within these service categories are various tread types designed for use on hard-packed surface, soft surface and rock. |
К этим категориям относятся различные типы протекторов, предназначенные для использования на трудноупакованных поверхностях, мягких поверхностях и горных породах. |
The present-day Swift packed meat of Greeley evolved from Monfort of Colorado, Inc. |
Современное быстро упакованное мясо Грили эволюционировало от Monfort of Colorado, Inc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «packed inside».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «packed inside» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: packed, inside , а также произношение и транскрипцию к «packed inside». Также, к фразе «packed inside» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.