Particularly admired - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly protected - в частности, защищенный
matters particularly - важно особенно
particularly in the context - в частности, в контексте
particularly attractive - особенно привлекательным
particularly pronounced - особенно ярко
particularly want - особенно хочу
particularly targeted - в частности, целевые
particularly accurate - особенно точные
was particularly affected - Особенно пострадали
but not particularly - но не особенно
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
could be admired - может быть восхищались
admired around - восхищаются вокруг
we were admired - мы восхищались
i have already admired - я уже восхищался
most admired - наиболее почитаемых
admired her - залюбовался
is admired - восхищен
admired by - восхищен
has admired - восхитилась
highly admired - высоко восхищаются
Синонимы к admired: applaud, esteem, think highly of, respect, hold in high regard, praise, approve of, commend, acclaim, rate highly
Антонимы к admired: outcast, marginalized, condemned, disparaged, in the doghouse, blamed, castigated, censured, chastised, criticised
Значение admired: regard (an object, quality, or person) with respect or warm approval.
A humourist particularly admired by Leacock was Robert Benchley from New York. |
Одним из юмористов, которым особенно восхищался Ликок, был Роберт Бенчли из Нью-Йорка. |
During his visit, everyone, particularly his fellow generals, admired and congratulated Gen. |
Во время его визита все, особенно его коллеги-генералы, восхищались генералом и поздравляли его. |
Coco Chanel’s signature style, for example, was particularly admired as a symbol of timelessness and simple sophistication. |
Фирменный стиль Коко Шанель, например, особенно восхищал как символ безвременья и простой утонченности. |
In non-fiction writing, Asimov particularly admired the writing style of Martin Gardner, and tried to emulate it in his own science books. |
В научно-популярной литературе Азимов особенно восхищался стилем Мартина Гарднера и пытался подражать ему в своих научных книгах. |
Fascism admired advances in the economy in the early 20th century, particularly Fordism and scientific management. |
Их признания показали, что нелегальной продажей яда в столице занималась сеть гадалок. |
In particular he admired We, the Accused for its emotional power, while criticising the clumsy and long-winded way it is written. |
В частности, он восхищался нами, обвиняемыми за ее эмоциональную силу, одновременно критикуя неуклюжий и многословный способ ее написания. |
The group had wanted to work with producer Cecil English – whose recent work with NoMeansNo they particularly admired – since meeting him on tour in March 1987. |
Группа хотела работать с продюсером Сесилом инглишем – чьей недавней работой с NoMeansNo они особенно восхищались, с момента встречи с ним на гастролях в марте 1987 года. |
I've long admired the Witness project, and Peter Gabriel told us more details about it on Wednesday, in his profoundly moving presentation. |
Я восхищался проектом Свидетель , о котором более детально рассказал в среду Питер Гебриэл в своем впечатляющем выступлении. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
Маша любовалась искусно сплетенной золотой сеточкой у себя на запястье. |
|
They reveal such minute details of everyday life in this or that particular country that are of greatest interest for a curious reader. |
Они описывают такие мелкие детали повседневной жизни той или иной страны, которые очень интересны любопытному читателю. |
They did say Mr Preston admired her very much, but she was so young then. |
Говорили, что мистер Престон её обожает, но она была слишком юной. |
Everybody should be able to entertain the possibility that they're admired. |
Каждый должен иметь возможность питать надежду на то, что им восхищаются. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end. |
Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети. |
The route of the service, giving in particular the place of departure, place of destination, stopping points, and frontier-crossing points;. |
маршрут перевозки с указанием пункта отправления, пункта назначения, остановок и пунктов пересечения границ;. |
The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power. |
Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии. |
In particular, he was allegedly wounded with a bayonet and a hot iron bar. |
В частности, ему были нанесены травмы с помощью штыка и раскаленного металлического прута. |
It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable. |
Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
As it turns out, competitive authoritarian regimes in general, and Putin’s Russia in particular, tend to be surprisingly durable. |
Как выясняется, конкурентоспособные авторитарные режимы в целом, и путинский в частности, оказываются, как правило, на удивление прочными. |
Every shared universe can expand, but the Star Wars paracosm’s particular structure can do it along the x-axis, taking the heat off of any single narrative moment. |
Любая общая вселенная может расширяться, но особенности структуры паракосма «Звездных войн» позволяют делать это вдоль оси Х, снимая напряжение с любого момента повествования. |
I admired the graceful way she sat, the delicacy of her fair skin, the candour of her eyes. |
Я любовался грацией, с какой она сидела, нежностью ее кожи, теплотой глаз. |
He showed no interest in men of glittering success who had commercialized their careers and held no particular beliefs of any kind. |
Как не проявлял интереса и к тем, чей шумный успех переходил на твёрдую коммерческую основу, - к людям, не имевшим твёрдых убеждений. |
Next in order came the passenger who was nobody in particular. |
Следующим по порядку выступил пассажир, который не был ничем особенным. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the fa?ade of Notre-Dame should be admired. |
В эти прозрачные, теплые, безоблачные дни бывает час, когда хорошо пойти полюбоваться порталом Собора Богоматери. |
Ты общаешься с кем-то из фанатов более близко? |
|
A particular case, a problematic client, anything? |
Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь? |
Everyone laughed, and Stepan Arkadyevitch with particular good humor. |
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич. |
And because he knew that it was an action which he would never have committed, he admired it tremendously. |
И так как он знал, что подобного поступка не совершит никогда в жизни, он чрезвычайно им восхищался. |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
I've always admired your... clever fiendishness. |
Я всегда восхищалась вашей... умной жестокостью. |
There were a few who came, and saw, and admired the building in silence. But they were the kind who do not take part in public issues. |
Были и немногие, кто приходил полюбоваться и восхититься зданием в благоговейном молчании, но это были люди, обычно не принимавшие участия в общественных движениях. |
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery. |
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод. |
И почему надо охранять именно эту дверь? |
|
I have some information that you might find of particular interest. |
У меня есть информация, которую ты сочтёшь крайне интересной. |
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. |
Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
He had always admired the bold front she displayed to the world. |
Его всегда изумляла ее стойкость. |
When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation. |
Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации. |
Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production. |
Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства. |
In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD. |
В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD. |
Gordon-Levitt wrote the role for Johansson, who had previously admired his acting work. |
Гордон-Левитт написал эту роль для Йоханссона, который ранее восхищался его актерской работой. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
It was sung by trouvères, retold in the chronicles of Froissart and largely admired, and honoured in verse and the visual arts. |
Ее пел Трувер, она была пересказана в хрониках Фруассара и вызывала всеобщее восхищение, ее почитали в стихах и изобразительном искусстве. |
One of Adele's earliest influences was Gabrielle, who Adele has admired since the age of five. |
Одним из первых влияний Адель была Габриэль, которой Адель восхищалась с пяти лет. |
Franklin did not subscribe to Whitefield's theology, but he admired Whitefield for exhorting people to worship God through good works. |
Франклин не разделял теологию Уайтфилда, но восхищался им за то, что он призывал людей поклоняться Богу через добрые дела. |
Although women were admired for speaking persuasively, oratory was regarded as a masculine pursuit essential to public life. |
Хотя женщины вызывали восхищение своей убедительностью, ораторское искусство рассматривалось как мужское занятие, необходимое для общественной жизни. |
He admired how James easily defined the boundaries between man, world and consciousness. |
Он восхищался тем, как легко Джеймс определял границы между человеком, миром и сознанием. |
But in Latin and Danish he won distinction as a speaker, and his funeral orations in both languages were admired by his contemporaries. |
Но на латыни и датском он заслужил славу оратора, и его погребальные речи на обоих языках вызывали восхищение современников. |
In the next century, Diderot was admired by Balzac, Delacroix, Stendhal, Zola, and Schopenhauer. |
В следующем столетии Дидро восхищали Бальзак, Делакруа, Стендаль, Золя и Шопенгауэр. |
Nimoy had admired Christopher Lloyd's work in One Flew Over the Cuckoo's Nest and Taxi, and was impressed by his ability to play powerful villains. |
Нимой восхищался работой Кристофера Ллойда в фильме Пролетая над гнездом кукушки и такси и был поражен его способностью играть могущественных злодеев. |
These characters were compared to those of Hoffmann, an author whom Dostoevsky admired. |
Эти персонажи сравнивались с Гофманом, автором, которым восхищался Достоевский. |
The accompanying article, in fact, revealed that Cadence and Pallett had become friends and both really admired each other's records. |
В сопроводительной статье говорилось, что каденс и Паллетт стали друзьями и оба искренне восхищались записями друг друга. |
The only Russian writer he admired was Ivan Turgenev. |
Единственным русским писателем, которым он восхищался, был Иван Тургенев. |
She also said she admired Beyoncé for her vocals. |
Она также сказала, что восхищается Бейонсе за ее вокал. |
I am happy to see Bob Bateman's explanation, and to see that he is buddies with Joe Galloway who is widely admired among journalists. |
Я счастлив видеть объяснение Боба Бейтмана и видеть, что он дружит с Джо Гэллоуэем, который пользуется большим уважением среди журналистов. |
Renaissance artists were not pagans, although they admired antiquity and kept some ideas and symbols of the medieval past. |
Художники эпохи Возрождения не были язычниками, хотя они восхищались античностью и сохранили некоторые идеи и символы средневекового прошлого. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly admired».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly admired» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, admired , а также произношение и транскрипцию к «particularly admired». Также, к фразе «particularly admired» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.