People fell in love - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
people rights - права людей
teen people - подростковые люди
evil people - злые люди
hurting people - повреждая людей
people surveyed - люди обследоваться
magnificent people - великолепные люди
north people - северные люди
standard people - стандартные люди
grieving people - скорбящие люди
people trying to - люди пытаются
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
noun: шкура, волосы, шерсть, руно, рубка леса, количество срубленного леса, запошивочный шов
verb: валить, рубить, вырубать, валить с ног, валиться, подрубать, запошивать, сбивать с ног, обваливаться
adjective: жестокий, свирепый, беспощадный
fell poison - смертельный яд
fell and hurt - упал и больно
fell somewhat - несколько снизились
fell even lower - упал еще ниже
fell points - валку точки
if i fell in love with you - если я влюбился в тебя
she fell down the stairs - она упала вниз по лестнице
fell by a third - упал на треть
plans fell through - планы провалились
fell out from - выпал из
Синонимы к fell: hide, plunge, plummet, tumble, drop, dive, come down, descend, sink, cascade
Антонимы к fell: rise, grow, leave, stand, beat, increase, growth, defeat, overthrow, rise
Значение fell: an amount of timber cut.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
happy in - счастливым
in dominica - в Доминике
in constructing - в строительстве
cop in - Копы в
in deploying - в разместившей
in agribusiness - в агробизнесе
dissolve in - растворяются в
in stockpiles - в запасах
in makeup - в гриме
in the region in order - в регионе в целях
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
love is vicious-one can fall in love with the billy-goat - любовь зла-полюбишь и козла
love intrigue - любовная интрига
conjugal love - супружеская любовь
they make love - они занимаются любовью
i love having you - я люблю, тебя
we love hearing from - мы любим слышать от
if you love - если ты любишь
to find love - найти любовь
love for others - любовь к другим
world of love - Мир любви
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
The filming of Mutiny on the Bounty affected Brando's life in a profound way, as he fell in love with Tahiti and its people. |
Съемки фильма Мятеж на Баунти оказали глубокое влияние на жизнь Брандо, так как он влюбился в Таити и его народ. |
Ekh! how you have stretched out! he said jestingly, and we fell to talking like two people long ac -quainted but not intimate. |
Эк тебя вытянуло,- шутливо сказал он, толкнув меня, и мы стали разговаривать, как чужие, но давно знакомые люди. |
In another incident two people were injured when a tree fell on their house. |
В другом случае два человека были ранены, когда дерево упало на их дом. |
They criticized the people they were expecting, and the conversation fell upon Liza Merkalova. |
Они пересуживали тех, кого ожидали, и разговор остановился на Лизе Меркаловой. |
People preached and testified as moved by the Spirit, spoke and sung in tongues, and fell in the Spirit. |
Люди проповедовали и свидетельствовали, как движимые духом, говорили и пели на языках и падали духом. |
She told me that a man from Halifax bought a new rug and he fell asleep beside the fire and when he awoke he saw lots of little people running about upon it. |
Она рассказала мне, что некий джентльмен из Галифакса купил ковер и заснул на нем у камина. Проснувшись, он увидел, что ковер кишит маленькими человечками. |
When the city fell, only 400 people were left. |
Когда город пал, в нем осталось всего 400 человек. |
However, within a few hours of the explosion, dozens of people fell ill. |
Однако уже через несколько часов после взрыва десятки людей заболели. |
] что около 51,2 миллиона человек попали в эту категорию. |
|
Into this category fell the ephemeral dealers, stirred up from the bottom by war and revolution, new and alien people without roots. |
В эту категорию шли дельцы-однодневки, поднятые со дна войной и революцией, новые и пришлые люди без корня. |
Communists and their supporters fell victim to an anti-communist campaign of White Terror in which an estimated 7,300 people were killed. |
Коммунисты и их сторонники стали жертвами антикоммунистической кампании белого террора, в ходе которой было убито около 7300 человек. |
Many people assumed that when the Berlin Wall fell in 1989, capitalism had won the ideological cold war and that communism had lost. |
Многие люди предполагали, что когда рухнула Берлинская стена в 1989 году, капитализм победил в идеологической холодной войне, и что коммунизм проиграл. |
Others died after being trampled by other spectators, with some asphyxiating underneath the piles of people who fell over each other. |
Другие умирали после того, как их топтали другие зрители, а некоторые задыхались под грудами людей, которые падали друг на друга. |
People preached and testified as moved by the Spirit, spoke and sung in tongues, and fell in the Spirit. |
Люди проповедовали и свидетельствовали, как движимые духом, говорили и пели на языках и падали духом. |
Despite population growth, the absolute number of poor people also fell, from 931 to 679 million. |
Несмотря на рост численности населения, снизилось также абсолютное число неимущих - с 931 миллиона до 679 миллионов человек. |
The cabin fell apart and a gigantic torrent of water caught up the two people and hurled them into the seething, cold green depths. |
Каюта распалась. Мощный поток воды подхватил двух людей, швырнул их в кипящую зелено-холодную пучину... |
Then he fell ill, and strange people came to the house, and I was neglected. |
Потом он заболел, в доме появились чужие люди, и мною стали пренебрегать. |
This was because some people found them frightening, and sometimes heavy ones fell off, causing damage. |
Это было потому, что некоторые люди находили их пугающими, а иногда тяжелые падали, нанося ущерб. |
To other people, I'll always be the brainless younger sister who fell in with the Nazis. |
Для окружающих, я навсегда останусь безмозглой младшей сестрой, которая путалась с нацистами. |
On Tuesday people began to send messages that the wall of containment at the Chernobyl nuclear power plant fell down. |
Наверное, именно поэтому после его смерти о нем очень быстро забыли. Его работы - километры отснятых кино и фото пленок - были скоренько отправлены на свалку. |
Like soda-water from a bottle the crowd burst swirling out of the main doors. Hats fell off, people groaned with relief, crossed themselves. |
Через главный выход напором перло и выпихивало толпу, вертело, бросало, роняли шапки, гудели, крестились. |
The firelight fell on the grouped people, showing their faces and their eyes, dwindling on their dark clothes. |
Свет костра падал на людей, окруживших могилу, озарял их лица, глаза, меркнул на темной одежде. |
Farewell, O light of my eyes! Then, shoving the people in the shop aside, he headed towards a grey-haired ruddy-complexioned foreigner and fell to his knees before the man. |
Прощайте, дорогие моему сердцу!, направился к седому, хорошо одетому иностранцу с багровым лицом, растолкал локтями публику и бухнулся перед ним на колени. |
Ayub Khan is critiqued for the growth in income inequality 5 million people fell below the poverty line. |
Аюб Хан подвергается критике за рост неравенства доходов 5 миллионов человек, оказавшихся за чертой бедности. |
The people wcre pounded into submission; they did not run, there was no place to run; the great air-train fell down its shaft in the earth. |
И люди смирились, оглушенные до состояния полной покорности, они не убегали, ибо бежать было некуда: огромный пневматический поезд мчался в глубоком туннеле под землей. |
Three of our people fell, two on the side of the disaffected, and one on the side of the loyalists. |
Трое наших людей пали, двое на стороне недовольных, а один на стороне лоялистов. |
Well, I started doing business there, and I just fell in love with the people their indefatigable spirit. And I said to myself |
Я открыл там бизнес, и просто напросто полюбил этот народ- их несокрушимый дух - и сказал себе... |
The United States, for its part, accepted nearly half a million people who fled Vietnam after the South fell in 1975. |
Соединенные Штаты, со своей стороны, приняли у себя почти полмиллиона человек, бежавших из Южного Вьетнама, когда он в 1975 году пал под натиском Севера. |
The people of Atlanta fell in love with a vision that was better than what they saw through their car windshields. |
Населению Атланты тоже пришлась по душе эта идея изменить к лучшему переполненный автомобилями город. |
Into the 1950s, her husband was looking to retire in New Zealand while Yen continued to seek ways of being of service and they both fell in love with other people. |
В 1950-х годах ее муж хотел уйти на пенсию в Новой Зеландии, а Йен продолжал искать способы быть полезным, и они оба влюбились в других людей. |
The number of people involved in farming in industrial countries fell radically from 24 percent of the American population to 1.5 percent in 2002. |
Число людей, занятых в сельском хозяйстве в индустриальных странах, резко сократилось с 24% американского населения до 1,5% в 2002 году. |
People armed only with their hatred for moral clarity fell bloodied, terribly injured, and dead. |
Горожане, вооруженные только своим омерзением к нравственной чистоте, падали окровавленными, покрытыми ужасными ранами и мертвыми. |
The main reason the comics fell behind schedule was because it took so long to satisfy the X-Files people. |
Главная причина, по которой комиксы отстали от графика, заключалась в том, что это заняло так много времени, чтобы удовлетворить Людей X-Files. |
Axes to fell trees and sickles for harvesting grain were the only tools people might bring with them. |
Топоры для валки деревьев и серпы для уборки зерна были единственными инструментами, которые люди могли взять с собой. |
Well, until my first planner fell through at the last minute, and then all the other people I tried were unavailable. |
И когда мой первый распорядитель отказался работать в последнюю минуту, а затем все остальные, с кем я пыталась договориться, оказались недоступны, |
During the month of Dumuzid, which fell in the middle of summer, people all across Sumer would mourn over his death. |
В течение месяца Думузид, который приходился на середину лета, люди по всему Шумеру оплакивали его смерть. |
Many businesses collapsed, and as a consequence, millions of people fell below the poverty line in 1997–1998. |
Многие предприятия рухнули, и в результате в 1997-1998 годах миллионы людей оказались за чертой бедности. |
When Wingina fell sick, his own people could not treat him, but he recovered after requesting prayers from the English. |
Когда Вингина заболел, его собственные люди не смогли вылечить его, но он выздоровел после того, как попросил молитвы у англичан. |
After the war, Romania forcibly became a people's republic as the country fell under the Soviet sphere of influence and joined the Warsaw Pact. |
После войны Румыния насильственно стала народной республикой, так как страна попала под советскую сферу влияния и присоединилась к Варшавскому договору. |
People just started pushing, and I fell and someone stepped on my hand. |
Люди начали толкаться, я упала, и кто-то наступил мне на руку. |
The forward funnel collapsed under its own weight, crushing several people as it fell into the water and only narrowly missing the lifeboat. |
Передняя воронка рухнула под собственным весом, раздавив несколько человек, когда она упала в воду и едва не задев спасательную шлюпку. |
And then everything just fell away, the other people, the food, the sounds... I just laser-focused on Gorev, and I ripped him a new one. |
И потом все растворилось, другие люди, еда, звуки... я сфокусировался на Гореве, и устроил ему разнос. |
The people we've encountered since things fell apart, the worst kind- plunderers, the kind that take by force. |
После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей... мародеры, которые берут все силой. |
However, beginning with the Conservative administration's Rough Sleeper Initiative, the number of people sleeping rough in London fell dramatically. |
Однако, начиная с инициативы Консервативной администрации о грубом сне, число людей, спящих грубо в Лондоне, резко сократилось. |
Where water resources, infrastructure or sanitation systems were insufficient, diseases spread and people fell sick or died prematurely. |
Там, где не хватает водных ресурсов, инфраструктуры или систем санитарии, болезни распространяются, и люди заболевают или умирают преждевременно. |
When you people fell out of the stupid tree, you hit every branch on the way down. |
Когда падаешь с дерева глупости, задеваешь все ветки. |
The census is the result of declaration of Moldavian people, everybody has declared the nationality how it fell themselves. |
Перепись - это результат декларирования молдавского народа, все объявили свою национальность так, как она сама упала. |
Indeed, as China looms ever larger in the world economy, it is worth remembering that 20 years ago this June, the People’s Republic of China almost fell apart. |
В то время как Китай становится всё более значительной силой в мировой экономике, было бы неплохо вспомнить о том, что 20 лет назад в июне Китайская Народная Республика чуть было не распалась. |
In the fall of 2008, the abyss opened under the U.S. economy, which the Bush administration had been blissfully ignoring, and millions of people fell into it. |
Осенью 2008 года под американской экономикой разверзлась пропасть, которую администрация Буша блаженно игнорировала, и в нее провалились миллионы людей. |
In 2006, four people fell or threw themselves from the cliffs onto the rocks below and died. |
В 2006 году четыре человека упали или бросились со скал на камни внизу и погибли. |
Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single. |
Приходят и образованные люди, и из разных социально- экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого-то есть семья, у кого-то нет. |
Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this. |
Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников. |
Очень полезно позволять людям чувствовать себя умными и ловкими. |
|
You do that with unpredictable and potentially dangerous people. |
Так ведут себя с непредсказуемыми и потенциально опасными людьми. |
Such things tend to draw themselves to people's attention. |
Такие вещи имеют тенденцию привлекать к себе внимание людей. |
Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music: Vivaldi. |
Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди. |
I mean if he gets upset with people, it's because of what's going on on the plate or in the restaurant. |
Я имею в виду, если он сердится на людей, это из-за того, что находится на тарелке или происходит в ресторане. |
The bloke fell back against the car and Joe started kicking him, going at him really hard! |
Парень свалился на машину, и Джо стал пинать его, причем очень сильно! |
Outside it had become clearer and a patch of moonlight fell across the path and into the room. |
Небо прояснилось, полоса лунного света, падавшая на шоссе, протянулась в нашу комнату. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people fell in love».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people fell in love» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, fell, in, love , а также произношение и транскрипцию к «people fell in love». Также, к фразе «people fell in love» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.