Bloke - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- bloke [bləʊk] сущ
- пареньм, мужикм(guy)
- young bloke – молодой парень
- типм(kind)
-
noun | |||
парень | guy, boy, fellow, kid, lad, bloke | ||
малый | fellow, guy, chap, bloke, cove, Johnny |
noun
- gent, feller, cuss, fellow, chap, blighter, lad, fella
female, girl, y'all, woman, animal, god, immortal, abstract, alien, avatar, barbarian, beast, bird, brute, celestial being, concept, daemon, deity, demiurge, demon, devil, divine being, divine nature, divinity, extraterrestrial
Bloke a man; a fellow.
I need to trace a couple of calls from a phone owned by a bloke called Ronald Bishop. |
Мне надо отследить пару звонков с телефона, которым владеет парень по имени Роналд Бишоп. |
'Never saw a bloke with so much clothes. |
В жизни не видел, чтобы на одном человеке было столько барахла! |
That frog is smiling, cos of what that bloke's doing with his right hand. |
Эта лягушка улыбается, из-за того, что этот тип делает своей правой рукой. |
A bloke I met said he'd pay the fine and give me some pocket money. |
Парень, которого я встретила, сказал, что заплатит штраф и даст немного денег. |
This bloke kept fidgeting every time Jocelyn was on her feet, like he wasn't interested. |
Этот парень дергался каждый раз, когда Джослин вставала со своего места, как будто ему вообще было не интересно. |
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life. |
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней. |
I mean, the French wouldn't do a stamp that had an old bloke on a bicycle and a stripy T-shirt with some onions, would they? |
То есть, французы бы не выпустили марку со старым клошаром на велосипеде в тельняшке с пакетиком лука, так ведь? |
The bloke fell back against the car and Joe started kicking him, going at him really hard! |
Парень свалился на машину, и Джо стал пинать его, причем очень сильно! |
Все числа называл один и тот же пацан. |
|
He murdered a man, and he hacked him up into bite-sized pieces, and the bloke he murdered had a kid. |
Он убил человека, разрубил его на мелкие кусочки, а у парня, которого он убил, остался ребенок. |
She's always been the same, the minute some bloke turns the corner, she's off - no time for her mates. |
У нее всегда так - стоит вывернуть парню из-за угла, и всё, на друзей у нее больше нет времени. |
Фу, я не буду целовать этого типа... с трехметровым колом. |
|
Good bloke, Tom! Bob shouted. |
Молодчина, Том! - закричал Боб. |
Some bloke's driving off in a van. |
Какой-то мужик проезжает в фургоне. |
Мужик его возраста может быть ещё тем хитрецом, поверь мне. |
|
Actually, I have to say, I do feel for the poor bloke who's launched this, |
На самом деле, надо сказать мне жаль этого бедолагу, который это начал, |
Тип стал мужчиной с ослиной головой с помощью магии. |
|
What sane bloke wakes up with a rock-hard walloper and thinks, 'Ooh, note to self, must not touch that for the rest of my life'? |
Какой нормальный мужик просыпается с твердокаменным орудием и думает - Внимание, это не должно касаться остальной части моей жизни! |
If I was a bit of a perv into frumpy old tarts maybe, but I'm a normal bloke! |
Может, я и был одет по-стариковски, но я нормальный мужик! |
The bloke in the pub said he'd struck gold. |
Тот парень в пабе сказал, что нашёл золото. |
Я думаю, ты могла бы осчастливить какого-нибудь парня. |
|
The Woolpacker bloke just gloved up, but Freckles has slipped him a fistful of fishing weights. |
Парень из Шерстяг сейчас натянул перчатки, но Фреклз сунул ему пригоршню утяжеляющих железок. |
A bloke in frame shop got laid up for six weeks from drinking the firm's tea. |
Парень из другого цеха провалялся 6 недель - крепкий чай пил. |
Ah, you must be the new bloke from 'G' Division, come to help us out? |
Ах, ты, должно быть, новый парень из дивизии Джи, приехавший выручить нас. |
Oh, God, I'm not sure I should be telling all this to a bloke. |
Боже, не уверена, что все это можно рассказывать парню. |
I heard about this one vampire, crazy bloke, always on and off the wagon for decades. |
Я слышал об одном вампире, сумасшедшем, который то пил кровь, то не пил в течение десятилетий. |
The bloke before you wasn't bad - a bit stand-offish, though. |
До тебя тут работал неплохой парень, задавался малость, правда. |
Bloke in the bookshop - apparently the victim said the books were a gift. |
Парень из книжного - Вероятно покойный сказал, что книги были подарком. |
The next thing I knew you and your brother and that smarmy American bloke were staring down at me. |
Следующее, что я помню - на меня смотрят Твой брат и тот скользкий американец. |
This bloke at the gym said nichols was into marsh For something like a quarter of a million quid. |
Парень в зале сказал, что Николс был должен Маршу что-то около четверти миллиона фунтов. |
Ее маленькая дочка в моей комнате, а я трахаю ее парня. |
|
So who's this unlucky bloke? |
Так кто же этот невезучий парень? |
Парень только что наблевал там. |
|
His master, Tom, the bloke what was kidnapped... he's a warlock. |
Наш мастер, Том, тот кто был похищен..., он - колдун. |
Then she left her old fellow somewhere in a cafe - oh a wonderful chap, the old bloke, quite used up! - and she came and joined me under the doorway. |
Потом она спровадила своего старичка куда-то в кафе. Да, замечательный старичок! Совсем уж выдохся!.. Я остался у двери, и она вышла ко мне. |
Какова честная цена для паренька вроде тебя? |
|
There was a bloke in Somerset what thought 'e was Bishop of Bath and Wells and confirmed a whole lot of kids - very reverent, too. |
В Сомерсете, например, жил один - воображал себя епископом Батским и Веллским, все детей крестил, редкой был набожности человек! |
Well, well, well, if it isn't the bloke that's gonna be picking up the tab down here for the next year. |
Так, так, так, не тот ли это парень, который будет оплачивать наши счета весь следующий год. |
Эдди вроде нормальный мужик. |
|
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself. |
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться. |
And I don't do three-ways with another bloke unless his missus is filming. |
А я не занимаюсь сексом втроем с другим парнем, если только его дама не снимает. |
So tell me this, Andy: if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together? |
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь, |
On the rare occasion he does go to a fancy dress party he goes as auric goldfinger, the bloke from the bond film, but no-one ever knows who he is. |
В тех редких случаях, когда он выбирается на костюмированные вечеринки, то одевается как Аурик Голдфингер, тот парень из фильма про Бонда, и никто не знает, что это он. |
That's the bloke who changed his plea in the dock. |
Это тот парень, который отказался от своих показаний на скамье подсудимых. |
You spent five years of your life crusading against drugs and you throw it all away for some bloke who fakes his own death and knocks off some poor junkie. |
Вы потратили пять лет жизни на борьбу с наркотиками и всё это бросили ради этого чувака, который инсценировал свою смерть и убил несчастного нарика. |
Then this new bloke turned up, a do-gooder, had all these new ideas. |
Потом явился этот тип, благодетель, со всякими свежими идеями. |
Did you just rough that bloke up? |
Вы хорошо прижали этого парня? |
Chap down the corridor heard loud voices about a couple of hours ago, peeked out through his doorway and he saw this bloke running towards the stairs. |
Её сосед слышал громкие голоса пару часов назад, выглянул из двери и увидел, как какой-то мужчина бежит к лестнице. |
Yeah, well, your dad was a decent bloke. |
Да, твой отец был достойный мужик. |
That's a bloke that you don't want to scuffle with, mate. |
Не связывался бы ты с этим парнем, приятель. |
You said I was to fix one bloke, didn't you... Well, I fixed two. - Two! |
Вы сказали зарезать одного, а я пришила двоих! |
Стив, вон тот субъект, хочет поговорить с тобой. |
|
He was this unsmiling bloke in the corner, reading the paper for a lot of my life. |
Он был таким неулыбчивым парнем в углу, который читал газету большую часть моей жизни. |
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman. |
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен. |
Всегда найдется парень с песенкой о доверии, да? |
|
It was a really old one about some bloke in Utah with three wives. |
Там была какая-то старая серия про парня из Юты и его трёх жён. |
- new bloke - новый парень
- a bloke's - Bloke-х
- a regular bloke - обычный парень
- nice bloke - хороший парень
- good bloke - хороший парень
- one bloke - один парень
- old bloke - старый парень
- poor bloke - бедный парень
- I'll quiz the other bloke - Я допрошу другого парня
- Some rootless bloke from nowhere - Какой-то безродный тип из ниоткуда
- So who's this unlucky bloke? - Так кто же этот несчастный тип
- Some bloke's driving off in a van - Какой-то парень уезжает на фургоне
- Did you just rough that bloke up? - Ты только что избил этого парня
- Bloke must be an ornithologist - Парень, должно быть, орнитолог
- But the bloke made a grab for him - Но парень схватил его
- Just in time to die, you poor bloke - Как раз вовремя, чтобы умереть, бедняга
- The bloke got shut in a strong room - Парня заперли в сейфовой комнате
- Decent bloke, no previous - Порядочный парень, предыдущего не было