Portion size - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: часть, порция, доля, удел, участь, приданое, надел, дача
verb: выделять часть, давать приданое, делить на части, наделять, выделять долю
settle a portion - урегулировать часть
company portion - часть компании
horizontal portion - горизонтальный участок
portion of shares - часть акций
in a small portion - в небольшой части
that portion - та часть
or any portion of it - или любой его части
portion of the money - часть денег
portion of the proceeds - часть доходов
portion of sales - часть продаж
Синонимы к portion: piece, bit, section, segment, part, fraction, percentage, quota, quantity, division
Антонимы к portion: all, whole, entirety, combine, join, gather
Значение portion: a part of a whole; an amount, section, or piece of something.
noun: размер, формат, объем, величина, сечение, габарит, калибр, номер, клей, шлихта
verb: калибровать, шлихтовать, разделять по величине, сортировать по размеру, сортировать по величине, определять величину, классифицировать, изготовлять по размеру, доводить, проклеивать
book size - формат книги
diminutive size - миниатюрный размер
size index - индекс размера
average store size - средний размер магазина
similar in size - аналогичные по размеру
bigger size - больший размер
size of space - размер пространства
nice size - хороший размер
account size - размер счета
size of workforce - размер рабочей силы
Синонимы к size: expanse, largeness, hugeness, vastness, breadth, width, magnitude, area, height, dimensions
Антонимы к size: unsized, aloofness, befoul, besmirch, break, break the deck, bring into disarray, bring into disorder, change the order, clutter
Значение size: the relative extent of something; a thing’s overall dimensions or magnitude; how big something is.
To permanently remove the cropped portion and reduce your picture size, open the file in your desktop app, and see Delete cropped areas of a picture. |
Сведения о том, как окончательно удалить их, уменьшить размер рисунка и открыть файл в классическом приложении см. в разделе Удаление обрезанных областей рисунка. |
When a portion of a molecular cloud reaches a critical size, mass, or density, it begins to collapse under its own gravity. |
Когда часть молекулярного облака достигает критического размера, массы или плотности, она начинает разрушаться под действием собственной гравитации. |
It is commonly served with a portion of the same size of soft cheese on top of it. |
Его обычно подают с порцией такого же размера мягкого сыра сверху. |
In addition to the numeric size of the targeted portion, its prominence within the group can be a useful consideration. |
В дополнение к числовому размеру целевой части, ее выдающееся положение в группе может быть полезным соображением. |
Размер составляет одну порцию и регулярно подается в виде хлеба. |
|
The second important issue with respect to the oxidizer portion of a propellant is its particle size. |
Вторым важным вопросом в отношении окислительной части ракетного топлива является размер его частиц. |
He was yet to learn that for size and weight the weasel was the most ferocious, vindictive, and terrible of all the killers of the Wild. But a portion of this knowledge was quickly to be his. |
Волчонок еще не знал, что маленькая ласка -один из самых свирепых, мстительных и страшных хищников Северной глуши, но скоро ему предстояло узнать это. |
Using this device, he was able to observe the function of his own glottic apparatus and the uppermost portion of his trachea. |
С помощью этого устройства он мог наблюдать за функционированием своего собственного голосового аппарата и самой верхней части трахеи. |
It swelled up to the size of your head. |
Рука распухла, и стала размером с голову. |
Pelican model 1780 cases. Cases that hold 12 full-size M-1 6s each. |
Модель Пеликан, тысяча семьсот восемьдесят кейсов, которые могут вместить двенадцать М-16 полный размер. |
Capybara, the biggest rodents in the world giant otters the size of a man and the rulers of these rivers caiman. |
Капибары, самые большие грызуны в мире гигантские выдры размером с человека и повелители этих рек кайманы. |
You'll have Gordon shaking in his size 20 Top-Siders. |
Ты заставишь Гордона дрожать в его бутсах 52 размера. |
I mean, we can size her up, but more importantly, it'll humanize you and make it harder for her to attack you. |
Мы сможем составить о ней мнение, но главное это тебя очеловечит и ей будет сложнее тебя атаковать. |
Минни, почему ты дала мне такой маленький кусочек? |
|
A crew of three cannot maintain a ship of this size without an android. |
Команда из трёх человек не сможет обслуживать корабль такого размера без Андроида. |
And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body. |
И на непропорциональные размеры: головы ягуара по сравнению с телом. |
He bid her add a spoonful of wine from a bottle on the table; and having swallowed a small portion, appeared more tranquil, and said she was very kind. |
Линтон попросил подбавить ложку вина из бутылки на столе. Отпив немного, он стал спокойней на вид и сказал, что она очень добра. |
From the size of Jose's transfers, I'm guessing he had a gambling debt. |
Судя по платежам Хосе, он по уши в долгах. |
Чтобы помочь им и вернуть себе свой размер. |
|
N ext time, i'd definitely go with size six. |
В следующий раз, я определенно пойду только с 6 размером. |
The comment ignores the bolded portion above of the preceding edit summary and is unresponsive to the unbolded portion there. |
Комментарий игнорирует выделенную жирным шрифтом часть выше предыдущей сводки редактирования и не реагирует на выделенную жирным шрифтом часть там. |
This is successful, so the flea finds a suitable portion to begin eating. |
Это успешно, поэтому блоха находит подходящую порцию, чтобы начать есть. |
The success of the TSA accounted for a significant portion of the Internet traffic of its non-profit server in Vienna, run by hosting service public netbase/t0. |
На успех TSA приходится значительная часть интернет-трафика его некоммерческого сервера в Вене, управляемого хостинговой службой public netbase/t0. |
The urogenital sinus, in turn, divides into the superficial definitive urogenital sinus and the deeper anterior vesico-urethral portion. |
Мочеполовая пазуха, в свою очередь, делится на поверхностную окончательную мочеполовую пазуху и более глубокую переднюю пузырно-уретральную часть. |
The external auditory meatus develops from the dorsal portion of the first pharyngeal cleft. |
Наружный слуховой проход развивается из дорсальной части первой глоточной щели. |
The IRI is used to temporarily energize a small portion of the ionosphere. |
ИРИ используется для временной подпитки небольшой части ионосферы. |
Revenue from canal tolls continues to represent a significant portion of Panama's GDP, although commerce, banking, and tourism are major and growing sectors. |
Доходы от платы за проезд по каналам по-прежнему составляют значительную часть ВВП Панамы, хотя торговля, банковское дело и туризм являются основными и растущими секторами. |
Внешний размер составляет 2,2 х 1,0 х 1,2 метра. |
|
Today, the East Side Gallery preserves a large portion of the wall. |
Сегодня в Восточной боковой галерее сохранилась большая часть стены. |
The legions managed to catch a portion of the rebels – under the command of Gannicus and Castus – separated from the main army, killing 12,300. |
Легионам удалось поймать часть мятежников – под командованием Ганника и Каста-отделившихся от основной армии, убив 12 300 человек. |
Stimuli that fill the entire visual field are more likely to cause seizures than those that appear in only a portion of the visual field. |
Стимулы, которые заполняют все поле зрения, с большей вероятностью вызывают судороги, чем те, которые появляются только в части поля зрения. |
These products are often sold in portion-controlled, single-serving packaging designed for portability. |
Эти продукты часто продаются в контролируемой порциями, одноразовой упаковке, предназначенной для переносимости. |
Extreme weather changes are common in Colorado, although a significant portion of the extreme weather occurs in the least populated areas of the state. |
Экстремальные погодные изменения распространены в Колорадо, хотя значительная часть экстремальных погодных явлений происходит в наименее населенных районах штата. |
In May 2008, the Jefferson Parkway Public Highway Authority was established to complete this last portion of the Denver metro beltway. |
В мае 2008 года для завершения этой последней части кольцевой дороги Денверского метрополитена было создано Управление автомобильных дорог общего пользования Джефферсон-Паркуэй. |
The U.S. Army Corps of Engineers is using traditional design-bid-build methods to complete the southern embankment portion of the project. |
Инженерный корпус армии США использует традиционные методы проектирования и строительства для завершения строительства южной части набережной. |
The United States accounts for the largest portion of official remittances, followed by the United Kingdom, Italy, Canada, Spain and France. |
На Соединенные Штаты приходится наибольшая доля официальных денежных переводов, за ними следуют Великобритания, Италия, Канада, Испания и Франция. |
Similarly to OCB, this concept emerged in response to the realization that only looking at job specific work behaviors ignored a significant portion of the job domain. |
Аналогично OCB, эта концепция возникла в ответ на осознание того, что только рассмотрение специфического рабочего поведения игнорирует значительную часть предметной области работы. |
In the eastern portion of the park not patrolled by Fossey, poachers virtually eradicated all the park's elephants for ivory and killed more than a dozen gorillas. |
В восточной части парка, не охраняемой Фосси, браконьеры практически истребили всех слонов парка ради слоновой кости и убили более десятка горилл. |
The herds graze one portion of pasture, or a paddock, while allowing the others to recover. |
Стада пасутся на одном участке пастбища или в загоне, позволяя остальным восстановиться. |
Требуется по крайней мере одна порция каждого типа. |
|
Even though it used 512-byte blocks, it reserved the first small portion of each block for metadata, leaving an actual data block capacity of 488 bytes per block. |
Несмотря на то, что он использовал 512-байтовые блоки, он зарезервировал первую небольшую часть каждого блока для метаданных, оставив фактическую емкость блока данных 488 байт на блок. |
Thus, these departments and the eastern portion of San José, which together constituted the Greater Montevideo region, held over one-half of Uruguay's population. |
Таким образом, эти департаменты и восточная часть Сан-Хосе, которые вместе составляли большой регион Монтевидео, занимали более половины населения Уругвая. |
A significant portion of the e-commerce market in the Middle East comprises people in the 30–34 year age group. |
Значительную часть рынка электронной коммерции на Ближнем Востоке составляют люди в возрасте 30-34 лет. |
The play was first performed in front of a sold out crowd at Abbey Theatre due to the fact that a large portion of the seats had been reserved for government officials. |
Пьеса была впервые поставлена перед аншлагом публики в театре Эбби из-за того, что большая часть мест была зарезервирована для правительственных чиновников. |
Even In Odia Mahabharata by Sarala Das , the portion containing Bhagabat Gita was omitted by the author. |
Даже в Одиа Махабхарате Саралы Даса часть, содержащая Бхагабат-Гиту, была опущена автором. |
This effect is seen mostly in patients with lesions to the right frontal portion of the brain. |
Этот эффект наблюдается в основном у пациентов с поражением правой лобной части головного мозга. |
A portion of this hospital was set apart for the mentally ill, and the first patients were admitted in 1752. |
Часть этой больницы была выделена для душевнобольных, и первые пациенты были приняты в 1752 году. |
The western portion of the range is within the Yuma Proving Ground and consent must be acquired before entering. |
Чем более метаболически активна ткань, тем больше капилляров требуется для снабжения питательными веществами и переноса продуктов метаболизма. |
A sizeable portion of the Russian 58th Army, one of the foremost military units in Russia, was included in the Russian order of battle. |
Значительная часть русской 58-й армии, одной из передовых воинских частей в России, была включена в русский боевой порядок. |
The first of these is the cranial portion which is continuous with the allantois and forms the bladder proper. |
Первая из них-это черепная часть, которая непрерывна с аллантоисом и образует собственно мочевой пузырь. |
The revelation caused public outcry and dismay of the rifle from a large portion of the firearms community and potential civilian end-users. |
Это открытие вызвало общественный резонанс и тревогу по поводу винтовки со стороны значительной части сообщества огнестрельного оружия и потенциальных гражданских конечных пользователей. |
Dimmers based on rheostats were inefficient since they would dissipate a significant portion of the power rating of the load as heat. |
Диммеры на основе реостатов были неэффективны, так как они рассеивали бы значительную часть мощности нагрузки в виде тепла. |
It contributes to a significant portion of the tooth's surface. |
Он вносит свой вклад в значительную часть поверхности зуба. |
A substantial portion of this forest was extensively burned by agricultural Native Americans. |
Значительная часть этого леса была широко сожжена коренными американцами, занимавшимися сельским хозяйством. |
I have to keep re-editing this portion of the summary because this is misrepresented. |
Мне приходится постоянно пересматривать эту часть резюме, потому что она искажена. |
We can't favor what one portion of the population over the other. |
Мы не можем отдавать предпочтение одной части населения перед другой. |
The northern portion is undeveloped and part of the Mastigouche Wildlife Reserve. |
В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта. |
This condition is due to ischemia of the renal papillae, the portion of the kidney that collects urine from the nephron. |
Это состояние вызвано ишемией почечных сосочков, той части почки, которая собирает мочу из нефрона. |
The battle severely damaged the Austro-Hungarian Army, destroyed a large portion of its trained officers, and crippled Austria. |
Сражение нанесло серьезный урон Австро-Венгерской армии, уничтожило значительную часть ее обученных офицеров и нанесло урон Австрии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «portion size».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «portion size» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: portion, size , а также произношение и транскрипцию к «portion size». Также, к фразе «portion size» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.