Proverbially - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
as the saying is, as they say, aphoristically, axiomatically, epigrammatically, platitudinously, traditionally, customarily, withal, boastful, hard featured, as the story goes
aberrantly, abnormally, alienly, anomalously, atypically, bizarrely, differently, discordantly, diversely, eccentrically, errantly, erratically, exceptionally, exotically, extraordinarily, fancifully, fantastically, freakishly, freshly, interestingly, irregularly, isolatedly, kinkily, kookily, notably
Proverbially In a manner that uses proverbs; in proverbs.
He is content that they exemplify the behaviour proverbially assigned to the insects without moral comment. |
Он доволен тем, что они иллюстрируют поведение, вошедшее в поговорку для насекомых, без моральных комментариев. |
The homo unius libri is indeed proverbially formidable to all conversational figurantes. |
Homo unius libri действительно является притчей во языцех грозным для всех разговорных фигурантов. |
We all know that elephants have proverbially lengthy memories, although quite interestingly, according to the Greeks, it used to be camels that never forgot. |
Мы все знаем, что долгая память слонов стала притчей во языцех, хотя и весьма интересно, согласно грекам, верблюды никогда ничего не забывают. |
It was an unprecedented act, given that until that moment Italian politicians were proverbially serious and formal. |
Это был беспрецедентный акт, учитывая, что до этого момента итальянские политики были пресловуто серьезны и формальны. |
ты и есть легендарная иголка в стоге сена ДНК |
|
The school of Kleinianism was the first branch of the proverbial Freudian tree to remain part of the psychoanalytic movement. |
Школа Клейнианства была первой ветвью пресловутого фрейдистского древа, оставшейся частью психоаналитического движения. |
It looks like the clock is about to strike midnight on this Cinderella story, turning Average Joe's into the proverbial pumpkin. |
Скоро в нашей сказке про Золушку часы пробьют полночь, - и Заурядный Джо превратится в тыкву. |
Это выражение вошло в поговорку в парижском полусвете. |
|
Perhaps this would be the proverbial fire under the terrapin which would cause it to move along. |
Может быть, газеты подольют масла в огонь и заставят директоров взяться за ум. |
Even I shudder to think what she'll be capable of once I pass off the proverbial baton. |
Даже я с содроганием представляю, на что она будет способна как только я передам ей эстафетную палочку. |
We're going to stir the proverbial pot. |
Сыграем в одну карточную игру. |
The story became proverbial in Classical times and was applied to a variety of situations. |
Эта история вошла в поговорку В классические времена и применялась к самым разным ситуациям. |
You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom. |
Вы держитесь меня и все пройдет как с детским донышком из поговорки. |
Isn't that, like, the proverbial pot calling the kettle- cooper, cooper, cooper, I'm fine. |
Это как в пословице: Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала Купер, Купер, Купер, я в порядке. |
Это твой переходящий эстафетный факел? |
|
Один, как пресловутое облачко. |
|
Пресловутый источник молодости находится в пределах моей досягаемости. |
|
Only to see their dreams of turning this swamp into a thriving Metropolis burst like a proverbial bubble. |
И все лишь только для того, чтобы увидеть, как их мечты о превращении этого болота в процветающий мегаполис лопнули, как тот самый мыльный пузырь. |
His influence speedily declined, and before his death his name became proverbial for pedantic folly. |
Его влияние быстро пошло на убыль, и перед смертью его имя вошло в поговорку как имя педантичного безумца. |
Hiding from the proverbial them and seeking you. |
Прячусь, как бы сказать, от них и ищу тебя. |
This is the proverbial good stuff, and, judging by the ring of dust where it usually sat on his bar, he kept it for only the very rarest of occasions. |
Хорошая штука, довольно известная, и, судя по слою пыли там, где у него храниться весь бар, он берег его для особых случаев. |
Я вытащил колючку из твоей лапы - всё как в той поговорке... |
|
Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements. |
Это те иносказательные дешевые места, на которых сидели люди, семьи которых выиграют больше всего от фиксированных выплат. |
I was rude to every one of you. And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am. |
Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик. |
Измена - также естесственно, как деревья в лесу? |
|
Это, леди и джентельмены, и есть Черный День! |
|
Anyway, the long and the short of it was that the CIA dropped her as quickly as the proverbial hot brick. |
В общем, ЦРУ избавилось от неё, как от какой-то прокажёной. |
Ну, знаешь, у этой истории, каблук отломался. |
|
Excuse me, Director Levinson... you won't believe... the weapons and the technology... this thing has on its proverbial hard drive. |
Простите, директор Левинсон, вы не поверите, какое оружие и технологии у неё есть, скажем так, на жёстком диске. |
Trimble gets out to fix his tire, becomes the proverbial sitting duck. |
Тримбл вылезает, чтобы заменить колесо, и становится той самой лёгкой мишенью. |
Though Fullerton there weeps for it like the proverbial crocodile. |
Хотя Фулертон плачется об этом как крокодил из поговорки. |
Yes, the proverbial walls have ears, Abby. |
Да, пресловутые стены имеют уши, Эбби. |
you are the proverbial Phoenix from the ashes. |
Вы буквально восстали как феникс из пепла. |
That's the proverbial needle. |
Этот как иголка в стоге. |
The other word on the street is that this is the proverbial last tour. |
Поговаривают это ваше последнее турне. |
And here I save the world, throw myself on the proverbial hand grenade... for love, honor, and all the right reasons, and what do I get? |
И я, спас мир, взорвал себя ради любви, чести и правильных вещей, и что я получил? |
Well, Jim, with the exception of a slight bruise or two, our captain is as healthy as a proverbial horse. |
Джим, за исключением нескольких синяков, наш капитан здоров, как бык. |
So if one of your charges were to say you were hostile, cruel, prone to kicking the proverbial dog, would that be a lie? |
То есть, если кто-нибудь из ваших подопечных скажет, что вы злой, жестокий и склонный поставить подножку, это будет ложью? |
And good news - I managed to wrap my lips round a few high-ranking proverbials and Frank's not being expelled. |
И хорошие новости: я сумел перетереть с парой людей из руководства и Фрэнка не исключат. |
Thoughtful people spend less, and spending is the name of the proverbial game. |
Вдумчивые люди меньше тратят, а наша игра называется Трата. |
Or you can just bite the proverbial bullet, as it were. |
Или можешь как говорится, пустить себе пулю в лоб. |
Before you know it, we'll be back at the D.L.O., packing our proverbial bags, and transferring to pueblo. |
Не успеешь оглянуться, мы возвратимся в отдел, упакуем наши сумки, и отправимся в Пуэбло. |
and it was until you agreed... with a proverbial gun to your head... to testify for the plaintiff... |
И до тех пор,пока вы не согласились давать показания, с так называемым пистолетом у виска... |
That would explain why Mr Edwards' cheque bounced like a proverbial rubber ball on a trampoline. |
Этим и объясняется, почему чек мистера Эдвардса вернулся, как тот резиновый мячик от батута. |
Sounds like you're still searching for a needle in the proverbial haystack. |
Похоже, что вы продолжаете искать иголку в пресловутом стоге сена. |
Давай поговорим о пресловутом слоне в комнате. |
|
You're dating the hottest slice of the proverbial pizza and you are best friends with me. |
Ты встречаешься с горячим куском пиццы-барбеккю, и твой лучший друг - я. |
Seven's had a busy day, too, and she's come through it smelling like the proverbial rose. |
У Седьмой тоже был тяжёлый день, но она благоухает, словно цветущая роза. |
Well, you can officially tell your physical therapist that you're fit as the proverbial fiddle, |
Ну, можете официально сказать своему физиотерапевту, что борозды вы ещё не испортите, |
Not to mention the fact that Lois knows that you are the proverbial one. |
Не говоря уже о факте того, что Лоис считает тебя тем самым единственным. |
Nelia Dunbar, sixty-three years old and strong as the proverbial rock, crossed the room and looked down at her son. |
Нелли Данбар, шестидесятитрехлетняя, твердая, как библейская скала, женщина, пересекла комнату и посмотрела на сына. |
In the Jerusalem Talmud, Solomon's proverbial wisdom was due to his being granted understanding of the language of birds by God. |
В Иерусалимском Талмуде пресловутая мудрость Соломона объясняется тем, что Бог даровал ему понимание языка птиц. |
They cite a proverbial feeling among English speakers, and certainly many critics. |
Они ссылаются на пресловутое чувство среди носителей английского языка и, конечно, многих критиков. |
By attempting to bridge this gap, however, Valentinus and his followers became the proverbial wolves in sheep's clothing. |
Однако, пытаясь преодолеть этот разрыв, Валентин и его последователи превратились в пресловутых волков в овечьей шкуре. |
Your father's right-hand man left the proverbial back door open. |
Заместитель твоего отца оставил заднюю дверь открытой. |
Because I know... I know where the proverbial body is buried. |
Потому что я знаю, где он похоронил тело. |
But Mr. Abaq was in the proverbial wind by that point. |
Но мистер Абак уже исчез к этому моменту. |
And until I get it... they are the proverbial flask in my purse. |
И пока я ее не получу, они останутся фляжкой в моей сумочке. |
Здесь у него есть гнездо. |
- your proverbial - ваш пресловутый
- in the proverbial - в пресловутом
- like the proverbial - как пресловутый
- proverbial London fog - пресловутый лондонский туман
- become proverbial - войти в поговорку
- proverbial simplicity - простота поговорок
- proverbial brevity - краткость пословиц
- proverbial style - стиль пословиц
- It is almost proverbial - Это почти пословица
- proverbial situation - пресловутая ситуация
- It's the proverbial kiss of death? - Это пресловутый поцелуй смерти
- It's the proverbial needle - Это пресловутая игла
- That's the proverbial needle - Это пресловутая игла
- Ride your proverbial motorcycle - Катайтесь на своем пресловутом мотоцикле
- Our proverbial lamb to slaughter - Наш пресловутый ягненок на заклание
- They've hit the proverbial jackpot - Они сорвали пресловутый джекпот