Pursue policies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: преследовать, продолжать, заниматься, гнаться за, следовать по намеченному пути, бежать за, предъявлять иск, следовать неотступно за, действовать по плану, иметь профессию
pursue a phd - преследовать доктора философии
pursue consolidation - продолжить консолидацию
pursue this issue - заниматься этим вопросом
pursue a strategy - придерживаться стратегии
pursue the option - продолжить выбор
pursue economic - проводить экономические
pursue information - преследовать информацию
does not pursue - не преследует
pursue the same - добиваться того же
strategy to pursue - Стратегия преследовать
Синонимы к pursue: trail, run after, stalk, follow, chase, tail, course, hound, track, shadow
Антонимы к pursue: discontinue, avoid, give up, eschew, stop, ignore, shun, flee, retreat, run away
Значение pursue: follow (someone or something) in order to catch or attack them.
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
accounting policies - учетная политика
populist policies - популистская политика
state policies - государственная политика
general policies - общие политики
information policies - информационная политика
collateral policies - залоговые политики
current policies and procedures - текущая политика и процедуры
issues and policies - вопросы и политика
need for policies - Необходимость политики
has established policies - Установил политику
Синонимы к policies: plans, position, theory, approach, line, stratagem, stance, attitude, code, guidelines
Антонимы к policies: abandonment, abortion, blindness, carelessness, confusion, disinterest, disregard, heedlessness, idleness, ignorance
Значение policies: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
Abe is known internationally for his government's economic policies, nicknamed Abenomics, which pursue monetary easing, fiscal stimulus, and structural reforms. |
Абэ известен на международном уровне за экономическую политику своего правительства, прозванную абэномикой, которая преследует монетарное смягчение, фискальное стимулирование и структурные реформы. |
To this end, they should pursue a careful assessment of existing policies and craft the necessary changes – before synthetic biology outpaces legal systems and renders them impotent. |
Для этого им следует провести тщательную оценку существующего регулирования и внести в него необходимые изменения, прежде чем синтетическая биология обгонит правовую систему, сделав ей бессильной. |
This means that they coordinate effectively, improving the process and outcomes of the environmental policies they pursue. |
Это означает, что они эффективно координируют свою деятельность, совершенствуя процесс и результаты проводимой ими экологической политики. |
According to the impossible trinity, a central bank can only pursue two of the above-mentioned three policies simultaneously. |
Согласно невозможной Троице, Центральный банк может одновременно проводить только две из вышеупомянутых трех политик. |
For that to happen, however, Obama will have to pursue a very different set of policies. |
Но для этого Обаме надо проводить совершенно иной курс. |
Without this, it would be impossible to formulate rational economic policies, let alone pursue a properly streamlined transformation process. |
Без этого будет невозможно разработать рациональную экономическую политику, не говоря уже об осуществлении должным образом налаженного процесса преобразований. |
Reagan's terms as governor helped to shape the policies he would pursue in his later political career as president. |
Пребывание Рейгана на посту губернатора помогло сформировать политику, которую он будет проводить в своей дальнейшей политической карьере в качестве президента. |
Nor can a delegation pursue an objective in this Conference that is inconsistent with the policies of its Government outside this Conference. |
Да и делегация не может реализовывать на данной Конференции ту или иную цель, которая была бы несовместима с политическими установками ее правительства за рамками данной Конференции. |
Health-care policies that pursue long-term goals often have short-term costs for human, animal, and environmental wellbeing. |
У решений в сфере здравоохранения, нацеленных на долгосрочную перспективу, зачастую имеется высокая цена с точки зрения краткосрочного благополучия людей, животных и окружающей среды. |
During the Edo period, Japan would pursue isolationist policies, to eliminate foreign influences. |
В период Эдо Япония проводила изоляционистскую политику, направленную на устранение иностранного влияния. |
After explaining the domestic policies the US should pursue, he discusses foreign policy. |
После объяснения внутренней политики, которую должны проводить США, он обсуждает внешнюю политику. |
Yanukovych's policies will significantly weaken Ukraine's hard-won independence and its ability to pursue closer ties to the Euro-Atlantic community, which the US has supported. |
Политика Януковича значительно ослабит с трудом завоеванную независимость Украины и ее способность создавать более близкие связи с евроатлантическим сообществом, которые поддерживают США. |
The absence of non-violent channels to express discontent and pursue alternate policies may lead some groups to resort to violent means and terrorism. |
А отсутствие ненасильственных каналов для выражения своего недовольства и проведения альтернативной политики может приводить к тому, что некоторые группы начинают прибегать к насильственным методам и терроризму. |
Причем временами они занимаются подобными вещами втихомолку, а то и в обстановке секретности. |
|
it is in the best interest of all members to allow countries to pursue their own full-employment macroeconomic policies, even if this requires regulating capital flows. |
это в интересах всех членов - позволить странам следовать своей макроэкономической политике полной занятости, даже если это требует регулирования потоков капитала. |
Tensions with Russia are inevitable so long as the United States continues to pursue policies that the Russian government strongly opposes. |
Напряженность в отношениях с Россией неизбежна, пока Соединенные Штаты проводят политику, против которой решительно выступает российское государство. |
He was replaced by the Binali Yildirim, who signaled that he would not pursue the policies of his predecessor. |
Его сменил Бинали Йылдырым (Binali Yildirim), подавший сигнал о том, что не станет продолжать политику своего предшественника. |
Which policies Trump will pursue remains unknown, to say nothing of which will succeed or what the consequences will be. |
До сих пор остаётся неизвестным, какую политику будет проводить Трамп, не говоря уже о том, какие из его решений окажутся успешными и какими будут их последствия. |
Consequently, it would be counterproductive to pursue policies independently of the existing state and proposed sequencing of institution building. |
Следовательно, проведение политики без учета существующих реалий и намеченной схемы создания институтов приведет к обратным результатам. |
Iran will continue to harbor ambitions for regional domination and pursue policies that pose a serious threat to U.S. interests in the Middle East. |
Иран будет по-прежнему стремиться к региональному господству, проводя политику, представляющую серьезную угрозу интересам США на Ближнем Востоке. |
Don't people just need a college degree if you want to pursue the societally approved definition of success? |
Разве людям необходимо образование только чтоб добиться успеха, одобренного обществом? |
The sources of timber and fuel wood are a continuing concern, but few clear policies on sustainable timber have emerged. |
Обеспечение древесиной и древесным топливом неизменно вызывает проблемы, однако четких стратегий неистощительного использования древесины разработано мало. |
They’ll be less likely to hire or pursue new investments, except perhaps in emerging markets where they have longstanding plans to expand. |
Они вряд ли будут стремиться к получению новых инвестиций, за исключением, пожалуй, развивающихся рынков, где у них большие планы по расширению. |
A Trump administration, then, is likely to pursue a harder line towards China and a softer one towards Russia. |
Получается, что администрация Трампа скорее всего будет проводить более жесткий курс по отношению к Китаю и более мягкий — по отношению к России. |
If Europe's foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. |
Само собой разумеется, что там должен работать принцип никакого налогообложения без представительства. |
He wanted to cash out, and, it seems, pursue his new career as a member of the English House of Lords. |
Он хотел получить наличные и собирался начать новую карьеру в качестве члена английской Палаты Лордов. |
Implicit family policies are not specifically directed to any of the above-mentioned family functions but rather have indirect consequences on families and their children. |
Имплицитная семейная политика не направлена непосредственно на выполнение какой-либо из вышеупомянутых функций семьи, а скорее косвенно влияет на семью и на воспитываемых в семьях детей. |
In the complex bargaining process inside Beijing, Xi may be letting flag officers, head of the most powerful faction in the Party, tell him what policies he will adopt. |
В рамках идущей в Пекине сложной политической торговли, Си, вполне может позволять генералитету, ставшему самой могущественной фракцией в партии, навязывать ему определенный курс. |
Given that central banks are likely to continue to pursue multiple objectives for a long time, their independence will continue to erode. |
Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться. |
It's always against our policies for someone to log into another person's account. |
Вход в аккаунт другого человека всегда рассматривается как нарушение наших правил. |
Пока я получу запоздалую расплату. |
|
If you'll excuse me, I'm going to pursue a more fulfilling pastime. |
Если ты меня простишь, у меня по плану более приятное времяпрепровождение. |
Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies. |
Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики. |
Yes, that was part of the course I pursue. |
Да, это часть стратегии, которую я использую. |
It's another one of Adam and Fergus' 'Pop Up Book of Policies'. |
Еще одно из Всплывающей Книги Методик Фергуса и Адама. |
Maximilian established the Second Mexican Empire in 1864, quickly surrounding himself with liberals and adopting many of the policies of the Reforma. |
Максимилиан основал вторую мексиканскую империю в 1864 году, быстро окружив себя либералами и приняв многие из стратегий реформы. |
After InfoWars was banned from Facebook for violations of its policies agaisnt harassment and hate speech, Jones used another site, NewsWars, to get around the ban. |
После того, как InfoWars был запрещен в Facebook за нарушение его политики agaisnt преследования и разжигание ненависти, Джонс использовал другой сайт, NewsWars, чтобы обойти запрет. |
Bush's policies met with criticism, including demands domestically to set a timetable to withdraw troops from Iraq. |
Политика Буша была встречена критикой, в том числе и требованиями внутри страны установить график вывода войск из Ирака. |
According to an analysis of the National Study of College Experience, elite colleges may favor minority applicants due to affirmative action policies. |
Согласно анализу Национального исследования опыта колледжей, элитные колледжи могут отдавать предпочтение абитуриентам из числа меньшинств из-за политики позитивных действий. |
He played a central role in the creation the Party, defining its policies and its broad outreach. |
Он играл центральную роль в создании партии, определяя ее политику и ее широкий охват. |
Lessmann and Chris Limburg no longer had the desire to continue and Uwe Köhler had also decided to leave the group and pursue a new course in music with another band. |
У лессмана и Криса Лимбурга больше не было желания продолжать, и Уве Келер также решил покинуть группу и продолжить новый курс в музыке с другой группой. |
Nothing Wilhelm did in the international arena was of more influence than his decision to pursue a policy of massive naval construction. |
Ничто из того, что Вильгельм делал на международной арене, не имело большего влияния, чем его решение проводить политику массированного военно-морского строительства. |
Before long they would turn their attack into flight and induce their enemy to pursue them. |
Вскоре они обратят свою атаку в бегство и заставят врага преследовать их. |
Mozart passionately defended his intention to pursue an independent career in Vienna. |
Моцарт страстно отстаивал свое намерение сделать независимую карьеру в Вене. |
We needed to secure the conditions which could allow us to pursue our policy of reconstruction and development. |
Мы должны были обеспечить условия, которые позволили бы нам проводить нашу политику восстановления и развития. |
Bill Leeb left Skinny Puppy in 1986 to pursue his own musical project, Front Line Assembly. |
Билл Либ покинул Skinny Puppy в 1986 году, чтобы продолжить свой собственный музыкальный проект Front Line Assembly. |
In choosing to pursue the realization of such social self-understanding, India would hasten the natural evolution of humanity. |
Приняв решение стремиться к реализации такого социального самопонимания, Индия ускорила бы естественную эволюцию человечества. |
In response, some western engineering companies have enacted serious corporate and social responsibility policies. |
В ответ на это некоторые западные инжиниринговые компании проводят серьезную политику корпоративной и социальной ответственности. |
UD students were found to be more aware of policies, prevention programs, and enforcement risks than the national average. |
Вообще считается самым большим кладбищем в Латинской Америке, самой серьезной проблемой на кладбище является ограниченное пространство. |
Conrad Schnitzler left Kluster in mid 1971, briefly to continue work with the band Eruption and then to pursue a solo career. |
Конрад Шницлер покинул клуб в середине 1971 года, ненадолго продолжив работу с группой Eruption, а затем продолжив сольную карьеру. |
Due to the failure of the Khmer Rouge's agrarian reform policies, Cambodia experienced widespread famine. |
Из-за провала политики аграрной реформы Красных Кхмеров Камбоджа пережила массовый голод. |
This growth was a combined result of the 2000s commodities boom, high oil prices, as well as prudent economic and fiscal policies. |
Этот рост был совокупным результатом сырьевого бума 2000-х годов, высоких цен на нефть, а также разумной экономической и фискальной политики. |
After the death of Joseph Stalin, the draconian policies of the Soviet administration were halted. |
После смерти Иосифа Сталина драконовская политика советской администрации была остановлена. |
This work on noise produced the concept, and led Zobel to pursue the design, of matched filters. |
Эта работа на уровень шума, производимого концепции, и Сид Цобель, чтобы преследовать дизайн, согласованных фильтров. |
First of all, even Palpatine did not pursue the complete extinction of a whole ethnic group. |
Во-первых, даже Палпатин не стремился к полному вымиранию целого этноса. |
Near-term climate change policies significantly affect long-term climate change impacts. |
Краткосрочная политика в области изменения климата существенно влияет на долгосрочные последствия изменения климата. |
These are policies, it's the only way that groups of people with strong opinions can get along. |
Это политика, это единственный способ, с помощью которого группы людей с твердыми убеждениями могут ладить. |
Between 1996 and 1999, eight U.S. states supported cannabis prescriptions opposing policies of the federal government. |
В период с 1996 по 1999 год восемь штатов США поддерживали рецепты на каннабис, выступающие против политики федерального правительства. |
This decline can be attributed to equitable economic policies aimed at improving living standards and preventing the rise of inequality. |
Это снижение можно объяснить справедливой экономической политикой, направленной на повышение уровня жизни и предотвращение роста неравенства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pursue policies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pursue policies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pursue, policies , а также произношение и транскрипцию к «pursue policies». Также, к фразе «pursue policies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.