Quite unrealistic - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее
quite deficient - совершенно недостаточно
the difference quite - разница довольно
that's quite a bit. - это совсем немного.
quite common - довольно часто
quite meaningful - весьма значимым
quite typical - вполне типичен
quite noticeable - весьма заметно
quite awkward - довольно неудобно
is quite another - совсем другое
quite a hit - довольно хит
Синонимы к quite: completely, wholly, altogether, thoroughly, absolutely, totally, utterly, entirely, kind of, reasonably
Антонимы к quite: little, slightly, by no means, incorrectly
Значение quite: to the utmost or most absolute extent or degree; absolutely; completely.
be unrealistic about - быть нереалистичным
seemed unrealistic - казалось нереальным
absolutely unrealistic - абсолютно нереально
unrealistic for - нереально
very unrealistic - очень нереалистичным
it unrealistic - это нереально
unrealistic targets - нереальные цели
unrealistic objectives - нереальные цели
it would be unrealistic - было бы нереально
seems to be unrealistic - представляется нереалистичным
Синонимы к unrealistic: unfeasible, foolish, irrational, nonviable, starry-eyed, pie in the sky, blue-sky, unreasonable, idealistic, fanciful
Антонимы к unrealistic: realistic, lifelike
Значение unrealistic: not realistic.
Many American people seemed to be quite ignorant of who Shostakovich is. I'm sick of this attitude. |
Многие американцы, казалось, совершенно не знали, кто такой Шостакович. Меня тошнит от такого отношения. |
There's something else, sublime, quite indestructible, some tiny fragment of the universal spirit. |
Что-то уж очень есть неистребимое, высокое очень! Какой-то осколочек Мирового Духа. |
Critics present nuclear disarmament as unrealistic at best, and a risky utopian dream at worst. |
Критики представляют ядерное разоружение нереальной мечтой в лучшем случае и опасной утопической мечтой - в худшем. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
I don't know about you, I've become quite concerned about the growing divisiveness in this country and in the world. |
Не знаю, как вас, но меня беспокоит растущий раскол как внутри нашей страны, так и во всём мире. |
Some people say it's quite sad, but I tend to live every day on a horoscope. |
Некоторые люди говорят, что это довольно грустно, но я предпочитаю жить каждый день по гороскопу. |
Of course I've made provision to the servants. But you don't quite come into that class. |
Вся прислуга дома будет обеспечена, но ты не входишь в эту категорию. |
Are you quite sure that you understand the terms on which Mr. Martin and Harriet now are? |
Вы совершенно уверены, что правильно поняли, в каких отношениях состоят теперь мистер Мартин и Гарриет? |
They allow the body to reveal a treasure trove of secrets even when the cause of death appears to be quite evident. |
Они позволяют раскрыть тело как сокровищницу тайн даже если причина смерти представляется вполне очевидной. |
Some days she's Canadian and can be quite pleasant. |
Иногда она ведет себя как канадка, и тогда она довольно мила. |
I could, at times, be quite cutting in regards to his limitations. |
Я мог иногда быть достаточно резким относительно его недостатков. |
Леонард Снарт оказывается достаточно опасным противником. |
|
Quite recently they have built in 2 new paved lanes in each direction. |
Сравнительно недавно построили по 2 новых асфальтовых полосы в каждую сторону. |
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... |
Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me. |
Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь. |
Говоря простым языком, заключение Суда было и остается законом. |
|
Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic: “The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man. |
Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично: «Готовность невинного человека жертвовать собой является самым мощным ответом на высокомерную тиранию, из всех ответов, которые до сих пор придумали бог и человек. |
Давненько я не ел лещей и палтусов. |
|
It is thoroughly unrealistic to assume that a border tax will quickly lead to a sharp offsetting movement of the dollar. |
Абсолютно нереалистично надеяться, что «пограничный налог» мгновенно вызовет резкое, компенсационное изменение курса доллара. |
Which is completely unrealistic. |
Это абсолютно нереалистично. |
The fundamental problem with the ICJ's decision is its unrealistically high standard of proof for finding Serbia to have been legally complicit in genocide. |
Фундаментальная проблема с решением Международного суда заключается в нереалистично высоких критериях для доказательства того, что Сербия юридически виновна в геноциде. |
Others are motivated by a desire to set up a rival power center, however unrealistic this appears to be. |
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело. |
The ECB, quite sensibly, wants all of the potential horrors to be visible before the takeover – so that it cannot be blamed. |
Совершенно естественно, что ЕЦБ хочет иметь информацию обо всех возможных опасностях и проблемах до того, как он начнет нести ответственность по наблюдению за банками, чтобы его нельзя было обвинить в них впоследствии. |
Werner, as it happened, knew quite a bit about Evgeniy Bogachev. |
Дело в том, что Вернер знал о Евгении Богачеве довольно много. |
Она пережила довольно тяжёлые испытания. |
|
Теперь мне лучше, но все-таки на душе у меня не очень-то весело. |
|
A host's brain, however, especially once it's been emptied out, like this poor schmuck, is quite capacious. |
А вот мозг андроида, особенно когда он пуст, как у этого бедняги, на это способен. |
Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse's office by pointing out they weren't putting fresh paper on the lay-down table. |
Вообще-то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов. |
Это всяко получше той ослицы. |
|
He was quite aware of all the subtleties of politics and business, but these of romance were too much for him. He knew nothing about them. |
Он прекрасно разбирался во всех тонкостях политики и коммерции, но романтика - в этом он ничего не смыслил. |
I send you herewith seven orders to view; they arrived by this morning's post and I am quite sure you will find among them a house that will exactly suit you. |
Прикладываю к сему семь ордеров; они пришли с утренней почтой и я совершенно уверен, что ты найдёшь среди них дом, который тебе подойдёт. |
Quite the operatic performance, though that is the thing with these grand tragedies. |
Какое драматическое представление, хотя во всех великих трагедиях есть кое-что |
It seems Mr Green was not quite the sunny soul that Mr Carson depicted. |
Похоже, Грин не был таким славным парнем, как описывал мистер Карсон. |
She was pleasant, but an unexceptional anthropologist and obviously quite careless. |
Она была приятным, но рядовым антропологом и, очевидно, довольно легкомысленным. |
Perhaps your idealistic views of rehabilitation were unrealistic, Mr. Flender. |
Может быть ваши идеалистические взгляды на исправление были нереалистичными, мистер Флендер. |
It creates extremely unrealistic expectations. |
Она создает очень нереалистичные ожидания. |
Fostering unrealistic dreams in these kids will accomplish absolutely nothing but to make their lives that much more dark and depressing. |
Если ты будешь потакать их нереальным мечтам, а они в жизни ничего не добьются, то погрузятся в еще большие уныние и депрессию. |
Well, they're struggling to accept a major tragedy, but I-I don't think they're unrealistic about what happened. |
Они борются, чтобы смириться с огромной трагедией. Но я... я не думаю, что они реалистично относятся к тому, что произошло. |
I don't want it to be unrealistic. |
Я хочу, чтобы выглядело реалистично. |
And as unrealistic and absurd as those goals were, we are not letting you retire until we help you achieve them. |
И как бы несбыточны и абсурдны ни были эти цели, мы не позволим тебе уйти, пока не поможем достичь их. |
Они думают, ваши поиски... точности утопичны. |
|
Спасибо за сорванную маску, стерва. |
|
The outward appearance on stage can be distorted and unrealistic to portray an external truth or internal emotional conflict. |
Внешний облик на сцене может быть искажен и нереалистичен, чтобы изобразить внешнюю правду или внутренний эмоциональный конфликт. |
It was difficult simulating fire on Eckhart because it is inherently unrealistic for only half of something to burn. |
Экхарту было трудно имитировать огонь, потому что по своей сути нереально, чтобы горела только половина чего-то. |
Individuals endorsing this criterion appear arrogant and boastful, and may be unrealistically optimistic about their future. |
Люди, одобряющие этот критерий, кажутся высокомерными и хвастливыми и могут быть нереалистично оптимистичными в отношении своего будущего. |
Казалось, что это будет очень нереально. |
|
Downton Abbey has been a commercial success and received general acclaim from critics, although some criticise it as superficial, melodramatic or unrealistic. |
Аббатство Даунтон имело коммерческий успех и получило всеобщее признание от критиков, хотя некоторые критикуют его как поверхностное, мелодраматическое или нереалистичное. |
Seems this is unrealistic from merely a logical perspective ? |
Кажется, это нереально с чисто логической точки зрения ? |
Other-oriented perfectionism is having unrealistic expectations and standards for others that in turn pressure them to have perfectionistic motivations of their own. |
Ориентированный на других перфекционизм - это нереалистичные ожидания и стандарты для других, которые, в свою очередь, заставляют их иметь собственные перфекционистские мотивации. |
He still hoped, somewhat unrealistically, for a peerage in Macmillan's resignation honours at the end of 1963. |
Он все еще надеялся, несколько нереалистично, на звание пэра в почетных грамотах Макмиллана об отставке в конце 1963 года. |
He said that Sheridan's and Daltrey's talent was lost through mis-casting and disliked Mastorakis' unrealistic portrayal of computers. |
Он сказал, что талант Шеридана и Далтри был потерян из-за неправильного кастинга, и ему не нравилось нереалистичное изображение компьютеров Масторакисом. |
To the right, this is regularly seen as anti-clericalism, unrealistic social reform, doctrinaire socialism and class hatred. |
Справа это регулярно воспринимается как антиклерикализм, нереалистичная социальная реформа, доктринерский социализм и классовая ненависть. |
He thought the resolution, as well as others that followed, were unrealistic and ineffective. |
Он считал эту резолюцию, как и другие последующие, нереалистичной и неэффективной. |
Guthrie thought the lyrics were unrealistic and complacent. |
Гатри подумал, что текст песни был нереалистичным и самодовольным. |
Tony dismisses the idea as unrealistic given A.J.'s poor academic performance. |
Тони отвергает эту идею как нереалистичную, учитывая плохую успеваемость Эй-Джея. |
Economic theory is open to criticisms that it relies on unrealistic, unverifiable, or highly simplified assumptions. |
Экономическая теория открыта для критики за то, что она опирается на нереалистичные, непроверяемые или сильно упрощенные допущения. |
The assumption of a perfectly rational economic actor is unrealistic. |
Предположение о совершенно рациональном экономическом субъекте нереалистично. |
The authorities claimed that 305.000 people visited the fest, yet this number seems unrealistic. |
Власти утверждали, что фестиваль посетили 305 000 человек, но это число кажется нереалистичным. |
Indeed, it unrealistically portrays the great withdrawal into Russian territory as a deliberate ploy of the Soviet government. |
Действительно, она нереалистично изображает великий уход на российскую территорию как преднамеренную уловку Советского правительства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quite unrealistic».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quite unrealistic» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quite, unrealistic , а также произношение и транскрипцию к «quite unrealistic». Также, к фразе «quite unrealistic» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.