Frighteningly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
scarily, terribly, dreadfully, frightfully, awfully, horribly, terrifyingly, appallingly, shockingly, alarmingly, fearfully, incredibly, extremely, desperately, painfully, grossly, hideously, terrifically, unspeakably, excruciatingly, horrendously, tremendously, horrifically, distressingly, badly, woefully, deeply, enormously, bitterly, outrageously, vastly, fantastically, freakishly, dramatically, hopelessly
Frighteningly In a frightening or terrifying manner.
It's one of the most frighteningly destructive forces of nature on the planet. |
Одна из самых страшных и разрушительных сил природы на планете. |
Oh, Lord, we all go back a frighteningly long way. |
Ох, Боже, мы все возвращаемся до ужаса длинными путями. |
Given the magnitude of the threat to the world's coral reefs, the international community's response has been frighteningly slow. |
Принимая во внимания масштабность глобальной угрозы коралловым рифам, реакция международного сообщества до сих пор оставалась очень медленной. |
And what had been seen as doomed campaigns on the fringes of society that could never win became frighteningly real. |
И то, что казалось обречёнными кампаниями на периферии общества, не способными никогда выиграть, стало пугающе реальным. |
Timothy had his arm around a frighteningly beautiful girl with sweeping cascades of glossy auburn hair. |
Тимоти одной рукой обнимал девушку ослепительной красоты с потоком распущенных каштановых волос. |
A frighteningly high number of bad moves were done during this drive. |
Во время этой поездки было сделано пугающе много плохих ходов. |
I mean, do you realize without her help how frighteningly bad you would be? |
В смысле, ты понимаешь насколько бы плохо ты играл без ее помощи? |
Rosamund because she was frighteningly simple in outlook. Timothy because he had hated and resented his brother and had craved the power his brother's money would give. |
Розамунд - потому что ее кругозор казался пугающе примитивным. |
Jacques Sauniere, the master of double-entendres, had proven once again that he was a frighteningly clever man. |
Жак Соньер, мастер двойных загадок и словесных игр, снова доказал, что человеком он был на удивление умным и изобретательным. |
It's frighteningly easy to have that many overdraft charges. |
Пугающе легко набрать столько платежей за овердрафт. |
The entire place was dirty, smelly, noisy, and frighteningly confusing. |
Целиком лагерь выглядел грязным, шумным, неприятно пахнущим и пугающе неуправляемым. |
The law has simply not caught up with technology, and drones remain... and I would suggest frighteningly... unregulated. |
Закон просто не успевает за технологиями, и дроны остаются... и я намекнул бы пугающе... нерегулируемые. |
Ralph shuddered violently and moved closer to Piggy, so that they bumped frighteningly. |
Ральфа всего затрясло, он так бросился к Хрюше, что стукнулся об него в темноте, и оба испугались. |
She was a girl and, in Caroline Crale's words, she was terribly sincere. She may have been hard-boiled and sophisticated in speech, but in love she was frighteningly single-minded. |
Это была совсем молодая девушка, в любви ее мышление было чрезвычайно примитивным, она видела в ней только одно. |
Frighteningly enough, he appears to have a fair amount of followers. |
Достаточно пугающе, у него есть приличное количество поклонников. |
The path was narrow and frighteningly steep and wet-sandstone-slick. |
Дорожка оказалась узкой, угрожающе крутой и скользкой от мокрого песка. |
Yet just waiting for North Korea to collapse is a regime-change strategy by default – and the cost of a chaotic or violent collapse could be frighteningly high. |
Однако, если просто ожидать коллапса Северной Кореи и смены режима в результате дефолта – то стоимость такого хаотического или сильного краха может быть пугающе высокой. |
But their mutual understanding was frighteningly magical, as if he were a puppeteer and she a puppet, obedient to the movements of his hand. |
Но взаимное понимание их было пугающе волшебно, словно он был кукольником, а она послушною движениям его руки марионеткой. |
The word lost-lost-lost dinged frighteningly in her heart like a death bell sounding. |
Погибну... погибну... погибну - словно погребальный звон, страшным эхом отозвалось в ее душе. |
They're frighteningly horrible monster beasts but they're not bad dancers. |
Это пугающие, страшные, ужасные чудовища но они неплохо танцуют. |
Her mother tried to frighten her; but the child was too precocious. |
Жервеза попробовала напугать ее, но девочка была развита не по летам, и мертвецы внушали ей не страх, а только острое любопытство. |
It will be recalled that the crisis of 1993 was preceded by widespread accusations of witchcraft, which were used to frighten rural populations. |
Следует напомнить, что кризису 1993 года предшествовали широкораспространенные обвинения в колдовстве, которые использовались для запугивания сельского населения. |
I daren't sleep in what they call my bedroom. The bed is like the baldaquin of St. Peter's, and the pictures frighten me. |
Я не решаюсь спать в так называемой моей опочивальне: кровать похожа на балдахин в соборе святого Петра, а картины наводят на меня тоску. |
But only the revenge of trying to frighten Mr Fortescue or to make him uncomfortable. |
Но месть заключалась лишь в том, чтобы испугать мистера Фортескью, лишить его уюта и спокойствия. |
The fishermen bang metal poles in the water in order to frighten and therefore guide noise-sensitive dolphins toward the shore. |
Рыбаки бьют в воду металлическими шестами, чтобы напугать и таким образом направить чувствительных к шуму дельфинов к берегу. |
Теперь он решил еще и птиц с деревьев поспугивать? |
|
The will was possibly prepared in order to frighten his master into letting him go. If so, it had the desired effect. |
Возможно, завещание было составлено для того, чтобы напугать хозяина и заставить его уйти. Если так, то это возымело желаемый эффект. |
Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
|
The priests used to tell it to frighten us. |
Священники рассказывали нам это, чтобы запугать. |
Initially, they frighten Mina, but she eventually succumbs to their chanting and attempts to seduce Van Helsing. |
Поначалу они пугают мину, но в конце концов она поддается их пению и пытается соблазнить Ван Хельсинга. |
He tiptoes softly up the steps of the moonlit porch so as not to wake and frighten the sleepers, and places the bouquet carefully on the top step. |
Осторожно, чтобы не разбудить и не испугать спящих, он всходит на озаренное луною крыльцо и бережно кладет букет на верхнюю ступеньку. |
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you. |
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно. |
What we are dealing with is not simply individual acts intended to frighten us or isolated terrorist attacks. |
Мы имеем дело не просто с отдельными акциями устрашения, не с обособленными вылазками террористов. |
That's a cheap Comanche trick. Good to frighten whites, but wasted effort for an Apache. |
Это дешевая уловка племени команчи, ею легко запугать белых, но она не подействует на одного из апачей. |
Was the duel a myth, or did they merely want to frighten him? |
Была ли дуэль выдумкой, или, быть может, его хотели запугать? |
Если вы их испугаете, они могут здорово разозлиться. |
|
Is this supposed to frighten me, Mr. Bates? |
Я должен испугаться, мистер Бейтс? |
You put on a mask to frighten me. |
Ты надела маску, чтобы меня запугать. |
Socrates says that even this oblivion does not frighten him very much, because while he would be unaware, he would correspondingly be free from any pain or suffering. |
Сократ говорит, что даже это забвение не пугает его очень сильно, потому что в то время как он был бы неосознанным, он был бы соответственно свободен от любой боли или страдания. |
My lord. How your tokens and signs of affection frighten me. |
Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня. |
So you keep on and on, trying to make me admit something that isn't true, trying to frighten me the way you frightened Flora. |
Поэтому ты все говоришь и говоришь, пытаясь заставить меня поверить в то, что неправда, пытаешься напугать меня также, как ты напугала Флору. |
Perhaps they thought that Edward's too early conversion would frighten off other Protestant desirables from marrying Catholic girls. |
Может, они считали, что слишком быстрое обращение Эдварда отпугнет других протестантов от брака с католичками. |
They were used to frighten children into good behaviour, similar to the bogeyman. |
Они были использованы для того, чтобы запугать детей и заставить их вести себя хорошо, подобно страшилищу. |
Никакое морское чудовище не сможет меня напугать |
|
Unless it will frighten them away. |
Если только это их не отпугнёт. |
Her nerves must be shredded if the noise of the well windlass, bound up in her earliest memories, could frighten her. |
Должно быть, нервы у нее совсем развинтились, если скрип колодезного ворота, знакомый ей с младенческих лет, мог так ее напугать. |
You send a child to frighten me? |
Они прислали ребенка, чтобы напугать меня? |
You have Lubbock Candide, the sorcerer, and his daughter Arachne, who were so blackhearted and vicious mothers still use their names to frighten children. |
Эти были настолько злобны и отвратительны, что матери до сих пор пугают детей их именами. |
But only to frighten her, and then... |
Но только напугать её, а потом... |
The Old Man and his martyrs are nothing more than phantoms and fables told to frighten children! |
Старик и его мученики ничто иное как призраки и басни, дабы напугать детей! |
She might have hoped to frighten away Mrs Leidner from the dig. |
Возможно, она надеялась таким способом отвадить миссис Лайднер от раскопок. |
What d'you want to frighten a chap for? |
Пятница, девятнадцатое июня. |
Not only does this colouration tend to frighten birds, it can also act as a warning. |
Эта окраска не только пугает птиц, но и может служить предупреждением. |
There is no doubt that scientific names frighten people. |
Нет сомнения, что научные названия пугают людей. |
But You don't frighten me anymore. |
Но больше я тебя не боюсь. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
'Dank alleys did not frighten me, and neither did their occupants. |
Меня не пугали ни сырые улицы, ни их обитатели. |
He had to pull himself together and restrain his anger, otherwise he would frighten him off. |
Взять себя в руки, не сердиться и тем его не отпугнуть. |
That proven democratic method of coming to a decision should frighten no one. |
Никого не должен пугать этот проверенный временем, демократический метод принятия решений. |
- frightening off - спугивать
- frightening sight - страшное зрелище
- almost frightening - почти пугающей
- was frightening - было страшно
- appeared frightening - появилась пугающая
- frightening reality - пугающая реальность
- a little less frightening - чуть менее пугающей
- frightening things - пугающие вещи
- nothing frightening - ничего страшно
- one of the most frightening - один из самых пугающих
- potentially frightening - потенциально пугающим
- frightening prospect - пугающая перспектива
- its frightening - его пугающее
- more frightening - более пугающей
- be frightening - пугающей
- so frightening - так страшно
- frightening statistics - пугающие статистики
- frightening situation - пугающая ситуация
- really frightening - действительно страшно
- rather frightening - страшновато
- frightening images - пугающие изображения
- not frightening - не страшно
- at a frightening rate - с пугающей скоростью
- can be frightening - может быть пугающим
- this is frightening - это страшно
- It really was quite frightening - Это действительно было очень страшно
- You're frightening Catherine - Ты пугаешь Кэтрин
- It's frightening to look at - Страшно смотреть
- The implications were frightening - Последствия были пугающими
- That's what's frightening - Вот что пугает