Quite valid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее
don't quite understand - не совсем понимаю
at quite - на довольно
quite unusual - довольно необычно
quite legitimate - вполне законно
quite welcome - вполне приветствуются
quite emotional - довольно эмоциональный
it took me quite a while - мне потребовалось некоторое время,
it was quite busy - он был очень занят
are quite right - Совершенно верно
quite sure about - вполне уверен,
Синонимы к quite: completely, wholly, altogether, thoroughly, absolutely, totally, utterly, entirely, kind of, reasonably
Антонимы к quite: little, slightly, by no means, incorrectly
Значение quite: to the utmost or most absolute extent or degree; absolutely; completely.
adjective: действительный, действующий, обоснованный, годный, имеющий силу, веский, уважительный, зачетный
the warranty is valid for - гарантия действительна для
valid after termination - действительное окончание после
could be valid - может быть действительным
valid revocation - действует отмена
formally valid - формально действительным
valid documentation - действует документация
in their respectively valid version - в их соответственно действующей редакции
shall cease to be valid - перестает быть действительным
valid patent - действующий патент
valid until the end of - действует до конца
Синонимы к valid: logical, convincing, strong, solid, powerful, sound, rational, effective, justifiable, potent
Антонимы к valid: invalid, incorrect, nonexistent
Значение valid: (of an argument or point) having a sound basis in logic or fact; reasonable or cogent.
Are you quite sure that you understand the terms on which Mr. Martin and Harriet now are? |
Вы совершенно уверены, что правильно поняли, в каких отношениях состоят теперь мистер Мартин и Гарриет? |
If the code is valid and not expired, the Account Kit API will respond with a User Access Token. |
Если код верен и срок его действия не закончился, API Account Kit отправит в ответ маркер доступа пользователя. |
Without clear ownership laws, and with many Government records destroyed, businesses, quite understandably, are reluctant to invest in long-term projects. |
Без четких законов о собственности и в условиях, когда многие правительственные документы утеряны, вполне понятно, что деловые круги не желают вкладывать деньги в долгосрочные проекты. |
But those pages are ultimately quite hidden, in my opinion at least, so there's little point in updating them for many people. |
Но эти страницы в конечном счете совершенно скрыты, по крайней мере, на мой взгляд, так что нет никакого смысла обновлять их для многих людей. |
Well, numerous studies have shown that profanity can be quite beneficial when used in moderation. |
Многочисленные исследование показывают, что ругательные слова могут быть полезны, если используются умеренно. |
Specified ContentPosition is not valid for this element. |
Указанное значение ContentPosition не подходит для данного элемента. |
We are not quite there, but we are getting there. Missile defense can be part of that positive trend. |
Мы ещё не там, но идём туда. Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции. |
I think, underneath it all, He's really quite the family man. |
Я думаю, что на самом деле он семейный человек. |
Don't be afraid, I'm quite disciplined. |
Не бойтесь, сэр Уилфрид, у меня хорошая тренировка. |
Они совершенно правильно указали на то, что. |
|
This request must be made with a valid user access token or an app access token for the current app. |
В запросе необходимо использовать действующий маркер доступа пользователя или приложения, полученный для текущего приложения. |
You can verify that the service orders are valid and determine which team or employee should handle each particular service order. |
Необходимо убедиться в допустимости заказов на сервисное обслуживание и определить, какая группа или сотрудник должны обрабатывать каждый конкретный заказ на сервисное обслуживание. |
It seems, then, that the proceedings in support of survival of firms permit Mexican law are not valid in the land of stars and stripes, contrary to international conventions. |
Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями. |
Authentication failures between servers may indicate the lack of a valid SPN for the HOST resource. |
Ошибки проверки подлинности между серверами могут указывать на отсутствие допустимого SPN для ресурса HOST. |
Even though it was counter trend the setup was still valid and obvious, so this is a good representation of a valid instance of our price action trading edge. |
Даже при том, что она была против тренда, установка все еще была актуальна, так как соответствовала критериям нашей стратегии ценового действия. |
I've determined this committee is valid. |
Я установил, этот коммитет работающим. |
Hypothetically, I can accept that it may be valid to say that CI is a more sophisticated show in some ways. |
Гипотетически, я могу согласиться с тем, что может быть справедливо сказать, что CI является более сложным шоу в некоторых отношениях. |
In some cases, there are doubts about whether a church from which someone is converting baptizes in a valid manner. |
В некоторых случаях возникают сомнения относительно того, действительно ли церковь, из которой кто-то обращается, крестит. |
In July 2019, it was announced that from 1 October 2019, free electronic visas will become valid for Saint Petersburg and Leningrad Oblast. |
В июле 2019 года было объявлено, что с 1 октября 2019 года бесплатные электронные визы начнут действовать для Санкт-Петербурга и Ленинградской области. |
At each node c, the algorithm checks whether c can be completed to a valid solution. |
На каждом узле c алгоритм проверяет, может ли c быть завершен до допустимого решения. |
In other words, it admits the possibility that a valid solution for P can be further extended to yield other valid solutions. |
Другими словами, он допускает возможность того, что допустимое решение для P может быть дополнительно расширено для получения других допустимых решений. |
Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country. |
Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране. |
The deal was valid for the 2017–18 season. |
Сделка действовала в течение сезона 2017-18 годов. |
The formula is still valid if x is a complex number, and so some authors refer to the more general complex version as Euler's formula. |
Формула все еще действительна, если x-комплексное число, и поэтому некоторые авторы ссылаются на более общую сложную версию как формулу Эйлера. |
This new recommendation provides a 5-week windowfor valid culture results that includes births that occur up to a gestational age of at least 41 weeks. |
Эта новая рекомендация предоставляет 5-недельное окно для достоверных результатов культивирования, которое включает роды, происходящие до гестационного возраста не менее 41 недели. |
It represents the subset of the process's virtual address space that is valid, meaning that it can be referenced without incurring a page fault. |
Он представляет подмножество виртуального адресного пространства процесса, которое является допустимым, что означает, что на него можно ссылаться без возникновения ошибки страницы. |
Currently the movement is in a process of transformation of its organizational form and the form that was applied until now, is no longer valid. |
В настоящее время движение находится в процессе трансформации своей организационной формы, и та форма, которая применялась до сих пор, больше не действует. |
Transport permits are required to take firearms from the permit-holder's residence to a specified shooting range or hunting ground, and are valid for two years. |
Для перевозки огнестрельного оружия от места жительства владельца разрешения до указанного стрельбища или охотничьего угодья требуется разрешение на перевозку, срок действия которого составляет два года. |
The markup for the SVG was generated with code I wrote myself and is valid SVG. |
Разметка для SVG была сгенерирована с помощью кода, который я написал сам, и является допустимым SVG. |
In a 2005 study, Felgenhauer and Jarvis analyzed the permutations of the top band used in valid solutions. |
В исследовании 2005 года Фельгенгауэр и Джарвис проанализировали перестановки верхней полосы, используемые в допустимых решениях. |
Given the discussion above, a valid question is whether the position of monarch of the Netherlands is entirely ceremonial. |
Учитывая вышеизложенное, правомерным является вопрос о том, является ли положение монарха Нидерландов исключительно церемониальным. |
An employer is also subject to a penalty of up to US$10,000 if they knowingly permit a driver to operate a CMV without a valid CDL. |
Работодатель также подвергается штрафу в размере до 10 000 долларов США, если он сознательно разрешает водителю управлять CMV без действительного CDL. |
This table shows all 24 valid syllogisms, represented by Venn diagrams. |
В этой таблице показаны все 24 допустимых силлогизма, представленные диаграммами Венна. |
A JVM language is any language with functionality that can be expressed in terms of a valid class file which can be hosted by the Java Virtual Machine. |
Язык JVM-это любой язык с функциональностью, которая может быть выражена в терминах допустимого файла класса, который может быть размещен виртуальной машиной Java. |
He is given a temporary drivers licence which is valid for 60 days. |
Ему выдаются временные водительские права, срок действия которых составляет 60 дней. |
In some jurisdictions, there are exceptions to the general rule that ignorance of the law is not a valid defense. |
В некоторых юрисдикциях есть исключения из общего правила, что незнание закона не является действительной защитой. |
He insisted that any request to return as regent be constitutionally valid. |
Он настаивал на том, чтобы любая просьба о возвращении в качестве регента имела конституционную силу. |
There is no valid basis for invoking weak interpretations to wipe-away the otherwise indicated significance, unless you're just debating with an extremist creationist. |
Нет никаких веских оснований ссылаться на слабые интерпретации, чтобы стереть иначе обозначенное значение, если только вы просто не спорите с экстремистским креационистом. |
Chávez initially believed that capitalism was still a valid economic model for Venezuela, but only Rhenish capitalism, not neoliberalism. |
Чавес изначально полагал, что капитализм все еще является действительной экономической моделью для Венесуэлы, но только Рейнский капитализм, а не неолиберализм. |
In the odd-numbered rounds, contestants scored one point per valid word, and a three-point bonus was awarded for the longest word. |
В нечетных раундах участники набирали по одному очку за каждое действительное слово, а за самое длинное слово начислялся бонус в три очка. |
The TSA requires that passengers show a valid ID at the security checkpoint before boarding their flight. |
TSA требует, чтобы пассажиры предъявляли действительное удостоверение личности на контрольно-пропускном пункте безопасности перед посадкой на свой рейс. |
Therefore, a text editor could replace this byte with the replacement character symbol to produce a valid string of Unicode code points. |
Таким образом, текстовый редактор может заменить этот байт символом замещающего символа, чтобы создать допустимую строку кодовых точек Unicode. |
By contrast, the Briggs–Haldane quasi-steady-state analysis is valid if . |
Напротив, квазистационарный анализ Бриггса–Холдейна справедлив, если . |
Hence the sender will on average have to try 220 values to find a valid header. |
Следовательно, отправителю в среднем придется попробовать 220 значений, чтобы найти допустимый заголовок. |
These specify the period when a person's address is valid in the real world. |
Они определяют период, когда адрес человека действителен в реальном мире. |
However, the move was disputed by the club he played with until then, Maccabi Haifa, which claimed to have a valid contract with him. |
Однако этот шаг был оспорен клубом, с которым он играл до тех пор, Маккаби Хайфа, который утверждал, что у него есть действующий контракт с ним. |
I don't think a fox competitotr is a valid source. |
Я не думаю, что fox competitotr является достоверным источником. |
Проездной документ действителен до двух лет. |
|
Anyway, would someone please take a look at the IP's comment here and see if there is a valid concern? |
В любом случае, не мог бы кто-нибудь взглянуть на комментарий IP здесь и посмотреть, есть ли обоснованное беспокойство? |
Creating an eruv that involves public property requires a government entity to grant permission in order to be valid. |
Создание ЕСВ, которое включает в себя публичную собственность, требует, чтобы правительственная организация предоставила разрешение, чтобы оно было действительным. |
But is this also a valid separate concept in civil law, or just two words that mean what they say? |
Но является ли это также действительным отдельным понятием в гражданском праве или просто двумя словами, которые означают то, что они говорят? |
This model is valid for most aqueous systems, where the Debye length is usually only a few nanometers. |
Эта модель справедлива для большинства водных систем, где длина Дебая обычно составляет всего несколько нанометров. |
В противном случае возвращается допустимая структура hostent*. |
|
One is guilty of detraction who discloses another's faults and failings to persons who did not know them without objectively valid reason. |
Виновен в умалении тот, кто раскрывает чужие недостатки и недостатки людям, которые не знали их без объективно обоснованной причины. |
I see no valid rationale apart from priggishness. |
Я не вижу никакого разумного обоснования, кроме чопорности. |
For that one must show why the previously used sources are not valid, and why the new ones are. |
Для этого нужно показать, почему ранее использованные источники недействительны, а новые-нет. |
I've been reverted twice, with no valid reasoning provided in either instance. |
Я был возвращен дважды, и ни в одном случае не было приведено никаких обоснованных аргументов. |
That adultery is a valid reason for divorce is the standard Protestant position, though some churches disagree. |
То, что прелюбодеяние является веской причиной развода, является стандартной протестантской позицией, хотя некоторые церкви с этим не согласны. |
I don't think arguments about the road toll, while probably valid observations, are really the basis of this philosophical difference. |
Я не думаю, что аргументы о плате за проезд по дорогам, хотя, вероятно, обоснованные наблюдения, действительно являются основой этого философского различия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quite valid».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quite valid» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quite, valid , а также произношение и транскрипцию к «quite valid». Также, к фразе «quite valid» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.