Rates adopted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: скорость, ставка, темп, тариф, норма, коэффициент, степень, процент, доля, цена
verb: оценивать, определять, устанавливать, регулировать, производить оценку, тарифицировать, бранить, определять класс, исчислять, вычислять
rates of activity - темпы деятельности
robust rates - надежные ставки
ways and rates - способы и цены
flow rates - дебита
breastfeeding rates - показатели грудного вскармливания
unemployment rates among - уровень безработицы среди
at low rates - по низким ценам
loan repayment rates - ставки погашения кредита
at such rates - при таких темпах
current tax rates - текущие налоговые ставки
Синонимы к rates: percentage, level, standard, ratio, scale, proportion, price, allowance, charge, toll
Антонимы к rates: disqualifies, wholes
Значение rates: a measure, quantity, or frequency, typically one measured against some other quantity or measure.
cautious approach should be adopted - осторожный подход должен быть принят
adopted by the national assembly - принятый национальным собранием
adopted the draft resolution recom - приняла проект резолюции,
assembly adopted the convention on - Ассамблея приняла Конвенцию о
adopted by the board - принятая Советом
the steering body adopted - корпус рулевого управления принят
proposal was adopted by - Это предложение было принято
had recently adopted - недавно был принят
adopted pursuant to - принятые в соответствии с
was adopted on - был принят
Синонимы к adopted: adoptive, be adoptive parents to, take as one’s child, take in, take care of, arrogate, take on/up, assume, embrace, espouse
Антонимы к adopted: native, rejected, denied, disinherited, repudiated, disowned, repulsed
Значение adopted: legally take another’s child and bring it up as one’s own.
This number has nearly doubled since 1974, with rates escalating in the mid-1990s as zero tolerance policies began to be widely adopted. |
Это число почти удвоилось с 1974 года, причем в середине 1990-х годов, когда политика нулевой терпимости стала широко применяться, темпы роста возросли. |
The Revenue Act of 1862 adopted rates that increased with income. |
Закон о доходах 1862 года установил ставки, которые увеличивались вместе с доходом. |
Romania adopted 1 January 2005 a flat tax of 16% to improve tax collection rates. |
Румыния приняла 1 января 2005 года единый налог в размере 16% для повышения ставок сбора налогов. |
We found that after they adopted it the complication rates fell 35 percent. |
Мы обнаружили, что после её введения количество возникающих осложнений уменьшилось на 35 процентов. |
On 29 November 2003, the Law on Changes to Tax Code which reduced tax rates was adopted. |
29 ноября 2003 года был принят закон О внесении изменений в Налоговый кодекс, предусматривающих снижение налоговых ставок. |
He was a member of the committee setting foreign exchange rates and recommended an American currency based on the decimal system which was adopted. |
Он был членом комитета по установлению валютных курсов и рекомендовал американскую валюту, основанную на десятичной системе, которая была принята. |
After the end of the Bretton Woods system in the early 1970s, many countries adopted flexible exchange rates. |
После окончания Бреттон-Вудской системы в начале 1970-х годов многие страны приняли гибкие валютные курсы. |
Heterochiasmy occurs when recombination rates differ between the sexes of a species. |
Гетерохиазмия возникает, когда скорости рекомбинации различаются между полами вида. |
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape, and all this heating from the star, you have completely catastrophic rates of atmospheric escape. |
Из-за лёгкого газа, готового к утечке, и тепла звезды, показатели планетарного ветра катастрофические. |
It is therefore expected that the new custody structure, when implemented, would be at more favourable rates. |
Поэтому предполагается, что когда будет внедрена новая структура хранения, то ставки будут более благоприятными. |
It had withdrawn that proposal in view of the lack of support, but felt strongly that the current rates should not be raised. |
Она сняла свое предложение ввиду отсутствия поддержки, однако серьезно полагает, что нынешние ставки не должны быть увеличены. |
In the last few years we have adopted a series of laws to control narcotic drugs. |
В последние несколько лет мы приняли ряд законов по контролю над наркотическими средствами. |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
Elsewhere in Africa, the tendency for a number of countries is either to witness higher price rises or for inflation rates to stagnate at their high rates. |
В ряде стран из других районов Африки наблюдается тенденция или к более высокому росту цен, или к стабилизации темпов инфляции на высоком уровне. |
Nominal costs require nominal discount rates to be used, while real costs require real discount rates. |
При дисконтировании номинальных затрат необходимо применять минимальные дисконтные ставки, а реальных затрат - реальные дисконтные ставки. |
I note a lukewarm reception to my proposal, which is different to the resolution that was adopted earlier. |
Я отмечаю прохладную реакцию на мое предложение, которое отличается от резолюции, которая была принята ранее. |
Those who predict generally low interest rates over the next generation point to rapid growth of productivity and potential output in the world economy. |
Те, кто пророчит низкие ставки процента, указывают на быстрый рост производительности и потенциальных объемов производства в мировой экономике. |
A simple increase of 50 basis points could do the job at this point for the ECB — after which rates could be kept on hold for some time. |
Что касается ЕЦБ, то увеличения на 50 базовых пунктов будет вполне достаточно - после чего учётные ставки можно будет какое-то время не менять. |
Don't most large cities measure tourism or growth of tourism based on hotel occupancy rates and rates per day? |
Разве статистика туризма и темпы его роста по крупным городам не основывается на уровнях заполняемости гостиниц и их посуточной загрузке? |
It's greed that makes the government in this country cut the interest rates to one-percent, after 9/ 1 1. So we could all go shopping again. |
И эта жадность заставляет правительство этой страны снизить учетную ставку до одного процента после 11-го сентября, чтобы мы все могли отправиться по магазинам. |
Ever get one of those annoying calls promising to cut your phone rates? |
Вы когда-нибудь получали надоедливые звонки от телефонных компаний обещающих срезать ваши расценки? |
Да, моя удочеренная в Китае дочь обожает ее. |
|
Now that the Unicode template has been updated, I've adopted it in various articles for which I'd previously used the Polytonic template as described above. |
Теперь, когда шаблон Unicode был обновлен, я использовал его в различных статьях, для которых ранее я использовал Политонный шаблон, как описано выше. |
Those in the lowest wealth quintile and whose mothers have the least education demonstrate the highest rates of child mortality and stunting. |
Самые высокие показатели детской смертности и задержки роста демонстрируют те, кто находится в квинтиле с самым низким уровнем благосостояния и чьи матери имеют наименьшее образование. |
This time the House adopted the committee report and impeached the Judge. |
На этот раз палата приняла доклад комитета и объявила судье импичмент. |
Even before the 1995 human rights treaty, the Charter of the CIS that was adopted in 1991 created, in article 33, a Human Rights Commission sitting in Minsk, Belarus. |
Еще до Договора о правах человека 1995 года Хартия СНГ, принятая в 1991 году, создала в статье 33 комиссию по правам человека, заседающую в Минске, Беларусь. |
Social proof has been proposed as an explanation for copycat suicide, where suicide rates increase following media publication about suicides. |
Социальное доказательство было предложено в качестве объяснения самоубийства-подражателя, где уровень самоубийств увеличивается после публикаций в СМИ о самоубийствах. |
Вы видели, какой стиль они приняли? |
|
Communities in China affected by S. japonicum have rates of seizures eight times higher than baseline. |
В общинах Китая, пострадавших от S. japonicum, уровень изъятий в восемь раз превышает исходный уровень. |
Pregnancy rates for sexual intercourse are highest during the menstrual cycle time from some 5 days before until 1 to 2 days after ovulation. |
Частота наступления беременности при половом акте наиболее высока во время менструального цикла примерно от 5 дней до овуляции до 1-2 дней после овуляции. |
Released a week later, during the Summer of Love, the song was adopted as a flower power anthem. |
Выпущенная неделей позже, во время Лета Любви, песня была принята как гимн власти цветов. |
Svinhufvud's Senate introduced Finland's Declaration of Independence on 4 December 1917 and Parliament adopted it on 6 December. |
Сенат свинхуфвуда представил декларацию независимости Финляндии 4 декабря 1917 года, а парламент принял ее 6 декабря. |
The simple accounting of measurable waste diversion, reuse, recycling rates, etc. |
Простой учет измеримых отклонений отходов, повторного использования, коэффициентов рециркуляции и т. д. |
Mexico and Colombia, for instance, have adopted the ISO standard, but US Letter format is still the system in use throughout the country. |
Мексика и Колумбия, например, приняли стандарт ISO, но формат письма США по-прежнему является системой, используемой по всей стране. |
I would only support the use of IVF implantation rates as an absolute maximum. |
Я бы только поддержал использование частоты имплантации ЭКО как абсолютного максимума. |
The infant Oedipus eventually came to the house of Polybus, king of Corinth and his queen, Merope, who adopted him, as they were without children of their own. |
Младенец Эдип в конце концов попал в дом Полиба, царя Коринфа, и его царицы Меропы, которая усыновила его, так как у них не было своих детей. |
Out in Forest Hills, Queens, several miles from lower Manhattan, the members of a newly formed band adopted a common surname. |
В Форест-Хиллз, Квинс, в нескольких милях от нижнего Манхэттена, члены недавно образованной группы приняли общую фамилию. |
In the United States, state flowers and trees have been adopted as symbols by state legislatures. |
В Соединенных Штатах государственные цветы и деревья были приняты в качестве символов законодательными органами Штатов. |
Across caste classification, the children had child labour incidence rates of 2.8%, statistically similar to the nationwide average of 2.74%. |
По всей кастовой классификации уровень заболеваемости детей детским трудом составил 2,8%, что статистически аналогично среднему показателю по стране-2,74%. |
Among its recommendations adopted by the government were that foundations be required annually to disburse a minimum proportion of their funds. |
Среди его рекомендаций, принятых правительством, было требование к фондам ежегодно выделять минимальную долю своих средств. |
LANs typically operated at 10 Mbit/s, while modem data-rates grew from 1200 bit/s in the early 1980s, to 56 kbit/s by the late 1990s. |
LAN обычно работали со скоростью 10 Мбит/с, в то время как скорость передачи данных в модемах выросла с 1200 бит/с в начале 1980-х до 56 Кбит / с в конце 1990-х. |
In 1993, the National Federation of the Blind adopted a resolution condemning people-first language. |
В 1993 году Национальная федерация слепых приняла резолюцию, осуждающую народный язык. |
The pilot looks at how safety technologies affect driving behaviors, collision rates, the experience of drivers and passengers, and the expenses of drivers. |
Пилот рассматривает, как технологии безопасности влияют на поведение водителей, частоту столкновений, опыт водителей и пассажиров, а также расходы водителей. |
The rates then decreased in the 1950s following the development of nystatin. |
Затем, в 1950-х годах, после разработки нистатина, эти показатели снизились. |
Higher overall consumption of processed food and dairy products led to higher rates of obesity within the population. |
Более высокое общее потребление обработанных пищевых продуктов и молочных продуктов привело к более высоким показателям ожирения среди населения. |
Although rates E-7 above are abbreviated similar to E-4 to E-6, the combined rating is listed before rate when completely spelled out. |
Хотя приведенные выше ставки е-7 сокращены аналогично ставкам Е-4 и Е-6, объединенная оценка указывается перед ставкой, когда она полностью прописана. |
They adopted filters because Instagram had filters and a lot of others were trying to adopt filters as well. |
Они приняли фильтры, потому что у Instagram были фильтры, и многие другие пытались также принять фильтры. |
Staff and volunteers can make sure shelter animals are well socialized before being adopted out to avoid similar issues. |
Персонал и волонтеры могут убедиться, что животные приюта хорошо социализированы, прежде чем быть принятыми, чтобы избежать подобных проблем. |
Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted. |
Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования. |
Non-equilibrium thermodynamics is concerned with transport processes and with the rates of chemical reactions. |
Неравновесная термодинамика связана с процессами переноса и скоростями химических реакций. |
No obvious hysteresis of photocurrent was observed by changing the sweep rates or the direction in devices or the sweep rates. |
Никакого явного гистерезиса фототока не наблюдалось при изменении скоростей развертки или направления в приборах или скоростей развертки. |
Cited reasons for not participating are low reimbursement rates, complex forms and burdensome administrative requirements. |
Упомянутые причины отказа от участия - низкие ставки возмещения, сложные формы и обременительные административные требования. |
With the end of job exclusion by 1954 reenlistment rates increased on average until they were close to double that of Caucasian servicemen. |
С окончанием исключения на работу к 1954 году показатели повторного зачисления увеличились в среднем почти вдвое по сравнению с кавказскими военнослужащими. |
Based on current depletion rates, they may disappear in 300 million years. |
Исходя из нынешних темпов истощения, они могут исчезнуть через 300 миллионов лет. |
Currency board arrangements are the most widespread means of fixed exchange rates. |
Наиболее распространенным средством фиксированных обменных курсов являются механизмы валютного совета. |
For 1995, all Rangers adopted a four-hole grille. |
В 1995 году все рейнджеры приняли четырехлучевую решетку радиатора. |
A 1997 study found higher rates of social and communication deficits and stereotyped behaviors in families with multiple-incidence autism. |
Исследование 1997 года выявило более высокие показатели социального и коммуникативного дефицита и стереотипного поведения в семьях с множественным аутизмом. |
Unstable rates can lead to drastic changes in population levels. |
Первоначальный выпуск плагина SourceIntegration поддерживал GitHub, GitWeb, SourceForge и WebSVN. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rates adopted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rates adopted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rates, adopted , а также произношение и транскрипцию к «rates adopted». Также, к фразе «rates adopted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.