Record the outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запись, рекорд, отчет, учет, регистрация, протокол, документ, данные, летопись, письменное упоминание
verb: записывать, регистрировать, протоколировать, заносить в протокол, заносить в список, записывать на пленку, записывать на пластинку, увековечивать, свидетельствовать
adjective: рекордный
set the record straight with - установить запись прямо с
credit record - кредитная история
record breaking - рекордный разрыв
record ebitda - запись EBITDA
impeccable record - безупречный послужной список
postal record. - почтовый рекорд.
record objects - записывать объекты
your name for the record - ваше имя для записи
record their findings - записывать свои выводы
major record companies - крупные звукозаписывающие компании
Синонимы к record: best ever, unequaled, unsurpassed, record-breaking, second to none, unparalleled, daytimer, chronicle(s), evidence, deed(s)
Антонимы к record: write, delete, remove, write to
Значение record: a thing constituting a piece of evidence about the past, especially an account of an act or occurrence kept in writing or some other permanent form.
by the end of the 12 century - К концу 12 века
where discounting is used, the increase in the provision - где применяется дисконтирование, то увеличение резерва
in the western part of the city - в западной части города
committee for the rights of the child - Комитет по правам ребенка
amendments to the constitution of the united - поправки к Конституции Соединенных Штатов
you are the light of the world - Вы свет мира
relationship between the victim and the offender - отношения между жертвой и преступником
the name of the association shall be - название ассоциации должно быть
as the father of the child - как отец ребенка
the state of the world cities - состояние городов мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
training outcome - итоги обучения
outcome of hand - Исход стороны
upon successful outcome - после успешного исхода
negative health outcome - Отрицательный результат здоровья
without knowing the outcome - не зная исход
have a better outcome - иметь лучший результат
the outcome report adopted by - доклад, принятый результат
information on the outcome - Информация об итогах
focus on the outcome - сосредоточить внимание на результатах
outcome of the visit - Итоги визита
Синонимы к outcome: end, end product, issue, end result, conclusion, aftereffect, net result, aftermath, upshot, consequence
Антонимы к outcome: reason, why, beginning
Значение outcome: the way a thing turns out; a consequence.
While the dice may determine the outcome of a single game, the better player will accumulate the better record over series of many games. |
В то время как кости могут определять исход одной игры, лучший игрок будет накапливать лучший рекорд в течение серии многих игр. |
No record survives of the outcome of the case, but no contemporary account speaks of the trial by battle actually taking place. |
До наших дней не дошло ни одной записи об исходе этого дела, но ни одно из современных свидетельств не говорит о том, что в действительности происходил суд путем сражения. |
No battles are recorded during the campaign, and chronicles do not record its outcome. |
Никаких сражений во время кампании не зафиксировано, и хроники не фиксируют ее исход. |
We varied our emphasis on her military record, her stellar pilot rating, nothing's changed the outcome. |
Мы делали акцент и на ее военном прошлом, и на ее достижениях как пилота. В итоге ничего не изменилось. |
It is commendable that the outcome document clearly denounces this new plague of our time, which endangers the population of rich and poor countries alike. |
Похвально, что в итоговом документе категорически осуждается эта новая чума нашего времени, которая в равной мере опасна как для бедных, так и для богатых стран. |
Этот номер указывал на то, что у свидетеля была судимость. |
|
Players expect their video games to offer them branching narrative so that every decision that they make feels important and can change the outcome of the game. |
Игроки ожидают от своих компьютерных игр разветвлённых сюжетов, когда каждое принятое ими решение осознаётся как важное и может изменить исход игры. |
We subverted that principle of game design, collapsing the choices in on the player so that they discover for themselves that there is nothing that they can do that will change the outcome for Joel. |
Мы разрушили этот принцип дизайна игр, отключив возможность выбора для игроков, таким образом они узнаю́т, что в игре они ничем не могут изменить исход для Джоэла. |
We cannot change the outcome, but we can change the journey. |
Мы не можем изменить конечную остановку, но мы можем изменить маршрут. |
And I made a paper airplane that was so fantastic it broke the office gliding record. |
А я сделал бумажный самолетик, такой потрясающий, что он побил рекорд дальности полета по офису. |
The cameras were there as well, their staring lenses set to record this moment when eternity and nothingness quavered in the balance. |
Люди с камерами приготовились запечатлеть тот миг, когда вечность и небытие начнут бороться на весах. |
I've simply pointed out a possible outcome of what you propose. |
Я всего лишь указал на возможные последствия вашей просьбы. |
All the music that isn't really sold in your local record store in the top hundred... |
То есть музыка, которую не увидишь на полках ваших местных магазинов, или в хит-парадах... |
Both circumstances should be kept in mind when considering the follow-up to the outcome of the Millennium Summit. |
Необходимо учитывать эти два обстоятельства при рассмотрении последующих мер по осуществлению решений Саммита тысячелетия. |
The Commission approved the three themes suggested in the circulated proposal and agreed with the proposal that there would be no negotiated outcome. |
Комиссия утвердила три темы, указанные в разосланном предложении, и выразила согласие с предложением о том, что никакого согласованного заключительного документа приниматься не будет. |
Judging by past experience, a likely outcome could be a decade or more of soul-searching and instability, leading eventually to a new settlement in both politics and economics. |
Судя по прошлому опыту, его вероятным результатом может стать десятилетие (или больше) переоценки ценностей и нестабильности, что со временем приведёт к установлению нового порядка в политике и экономике. |
While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception. |
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки. |
But we differ on the methods to achieve that goal, and it is a case where method defines outcome, where style equals substance. |
Но у нас - разные методы достижения этой цели, а в данном случае метод определяет исход, а форма равна содержанию. |
If pundits had paid attention to a well-established theory about the psychology of snap elections, they could have foreseen the UK election’s outcome. |
Если бы эксперты обратили внимание на устоявшуюся теорию о психологии досрочных выборов, они смогли бы предвидеть результаты выборов в Великобритании. |
Always a fast learner, I was proud to see I had gone from fumbled snorting to overdose to family intervention in record time. |
Всегда схватывая все на лету, я был горд, видя как я перешел от неумелого внюхивания до передоза и до семейной интервенции за рекордно короткое время. |
I must wait for the outcome, so as to be at hand in case of need. |
Я должна дождаться развязки, чтобы в случае надобности оказаться под рукою. |
They are of great value to us, but they must be managed by us to avoid that outcome. |
Они нам нужны. Но мы должны их контролировать, чтобы избежать такого исхода. |
Для протокола я бы хотел еще раз обозначить нашу договоренность. |
|
it's his cellphone record. |
Это записи его разговоров по мобильному |
You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome. |
Ты не поверишь мне, но я это сделал с тяжелым сердцем и предполагал другой исход. |
This is something that's called a case communication record. |
Это так называемая запись обсуждения дела. |
Ms. Whelan, we are on the record. |
Мисс Уилан, идёт запись. |
Look, Jack, he's got a record... assault and battery, grand theft auto. |
Слушай, Джек, он привлекался за драки и угон автомобилей. |
He is in the book, where he can no longer alter our world... only record what happens. |
Он заперт в книге, где не сможет изменять наш мир... сможет только записывать события. |
У неё нет вообще никакого опыта. |
|
This is the sound of Shelly Kennedy... .. lying in wait in the back of that Jeep... .. ready to record a conversation that was never going to happen. |
Это дыхание Шелли Кеннеди... которая поджидала, лёжа в багажнике джипа приготовившись записать разговор, который и не должен был состояться. |
У тех офицеров руки чесались свести дело к фатальному исходу. |
|
I took a look at your record, basher, and it seems that you had problem with the tamil boys last year. |
Я посмотрел твоё досье, Башер, и похоже, что в прошлом году у тебя были проблемы с парнями Тамила. |
Так что у вас нет никакого права предавать эту запись огласке. |
|
The next seven principles are focused on process with an eye towards quality outcome. |
Следующие семь принципов сосредоточены на процессе с прицелом на качественный результат. |
If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome. |
Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом. |
Given suitable conditions, this process can often result in a positive outcome, but Williams avoids the romantic notion that psychosis is always beneficial. |
При наличии подходящих условий этот процесс часто может привести к положительному результату, но Уильямс избегает романтического представления о том, что психоз всегда полезен. |
Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome. |
В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат. |
Regardless of the outcome of this game the player returned to face two players on the next episode's Championship game. |
Независимо от исхода этой игры игрок вернулся, чтобы встретиться с двумя игроками на следующей игре чемпионата серии. |
The Asch conformity experiments demonstrate that uncertainty can arise as an outcome of social reality testing. |
Эксперименты по конформности Аша показывают, что неопределенность может возникнуть в результате тестирования социальной реальности. |
The arterial bubble assumption can introduce variability in the decompression outcome through the lung function. |
Предположение об артериальном пузыре может внести вариабельность в результат декомпрессии через функцию легких. |
Despite all the fanfarre and criticism/support, the offensive itself have not a clear outcome. |
Несмотря на все фанфары и критику/поддержку, само наступление не имеет четкого результата. |
Non-divine beings also undergo sex-changes through the actions of the gods, as the result of curses or blessings, or as the natural outcome of reincarnation. |
Небожественные существа также претерпевают изменения пола в результате действий богов, как результат проклятий или благословений, или как естественный результат перевоплощения. |
I am concerned however over that the outcome might not place enough emphasis on the autonomy issue. |
Однако я обеспокоен тем, что в итоговом документе, возможно, недостаточно внимания уделяется вопросу автономии. |
The outcome was the Taylor Report which enforced the conversion of all top-level grounds to all-seater. |
Результатом стал доклад Тейлора, который принудил к преобразованию всех площадок верхнего уровня в универсальные. |
I don't know whether other agents share my opinion or whether clubs will follow my example, but I'm confident about the outcome. |
Я не знаю, разделяют ли мое мнение другие агенты или клубы последуют моему примеру, но я уверен в исходе. |
In computer science, a deterministic automaton is a concept of automata theory in which the outcome of a transition from one state to another is determined by the input. |
В информатике детерминированный автомат-это концепция теории автоматов, в которой результат перехода из одного состояния в другое определяется входными данными. |
Most multi-roll bets may fall into the situation where a point is made by the shooter before the outcome of the multi-roll bet is decided. |
Большинство ставок с несколькими бросками может оказаться в ситуации, когда стрелок делает очко до того, как исход ставки с несколькими бросками будет решен. |
A major feature of quantitative methods used in situated cognition is the absence of outcome measures. |
Важнейшей особенностью количественных методов, используемых в ситуационном познании, является отсутствие показателей результата. |
The specific order by which the pairs are decided strongly influences the outcome. |
Конкретный порядок, в котором решаются пары, сильно влияет на результат. |
One outcome was a formidable report detailing Tito's persecution of the clergy. |
Одним из результатов этого стал внушительный доклад, в котором подробно описывалось преследование Тито духовенства. |
The BBC did an article in February 2019 detailing how much of an effect 'godfathers' can have on the outcome. |
В феврале 2019 года Би-би-си опубликовала статью, в которой подробно описала, насколько сильно крестные отцы могут повлиять на результат. |
They usually minimize English defeats and exaggerate the influence of disease or weather in explaining the outcome. |
Они обычно сводят к минимуму поражения англичан и преувеличивают влияние болезни или погоды, объясняя их исход. |
There may be several breakdowns in processes to allow one adverse outcome. |
В процессах может быть несколько сбоев, которые приведут к одному неблагоприятному результату. |
It was difficult for colonists to understand how the infection of an otherwise healthy individual could have a positive outcome. |
Колонистам было трудно понять, как инфекция здорового в остальном человека может иметь положительный результат. |
Их влияние на смертность и исход заболевания неизвестно. |
|
The goal of including all of these will figure into our outcome report. |
Цель включения всего этого будет отражена в нашем итоговом докладе. |
The outcome of these encounters were decisive for the military outcome of the civil war. |
Исход этих столкновений имел решающее значение для военного исхода Гражданской войны. |
While that is not the same as proof by repetition, it has the same basic outcome – wearing down other editors. |
Хотя это не то же самое, что доказательство повторением, оно имеет тот же самый основной результат-изматывание других редакторов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «record the outcome».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «record the outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: record, the, outcome , а также произношение и транскрипцию к «record the outcome». Также, к фразе «record the outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.