Regret it for the rest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Regret it for the rest - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пожалел для отдыха
Translate

- regret [noun]

noun: сожаление, извинения, раскаяние, горе, прискорбие

verb: сожалеть, раскаиваться, горевать

  • regret not being able - жалею, что не будучи в состоянии

  • we regret that - мы сожалеем, что

  • expresses regret - выражает сожаление

  • regret missing - сожалеем отсутствует

  • it is with regret that we - это с сожалением, что мы

  • with regret that the conference - с сожалением отмечает, что на конференции

  • i regret to tell you - я с сожалением сказать,

  • with deep regret that - с глубоким сожалением, что

  • i did not regret - я не жалею

  • express my regret - выразить сожаление

  • Синонимы к regret: remorsefulness, ruefulness, contrition, guilt, remorse, repentance, penitence, compunction, sorrow, contriteness

    Антонимы к regret: welcome, comfort, satisfaction, ease, rejoice, be satisfied with, contentedness, happiness, be content, be satisfied

    Значение regret: a feeling of sadness, repentance, or disappointment over something that has happened or been done.

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • it settled - он установился

  • it condemns - она осуждает

  • purchase it - купить

  • it endorses - она поддерживает

  • plant it - посадить его

  • it portrays - она изображает

  • it optimizes - она оптимизирует

  • it bypasses - она минует

  • it is important to remember that it - важно помнить, что это

  • name it and claim it - имя его и утверждают, что это

  • Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything

    Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old

    Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • program for - программа по

  • clothes for - одежда для

  • for deeper - для более глубокого

  • weapon for - оружие

  • for extracting - для извлечения

  • for carriers - для носителей

  • paperwork for - документы для

  • for comparability - сопоставимость

  • boots for - сапоги

  • for the special courts for - для специальных судов для

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- the [article]

тот

- rest [noun]

noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза

verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой



I regret disturbing your rest, but I wished to see you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть.

Do not make a mistake you are going to regret for the rest of your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не делай ошибок, о которых будешь жалеть весь остаток жизни.

'Cause if you don't, I think you're going to regret missing that opportunity for the rest of your lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, если вы этого не сделаете, то, думаю, вы будете сожалеть, что упустили возможность всю оставшуюся жизнь.

And you're probably going to regret this for the rest of your life but, uh, you know what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, будешь сожалеть об этом до конца своих дней. Но знаешь, что?

I'm not an honest person. I have to tell you this, or... or I'll regret for the rest of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нечестный человек. что... или буду жалеть всю жизнь.

'I see any police, anything that makes me suspicious, 'even for a second, 'and you'll regret it for the rest of your life.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

You're going to lose your greatest friend, and you'll regret it for the rest of your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты потеряешь самого большого своего друга, и будешь жалеть об этом до конца жизни.

Otherwise, I'm afraid that you'll regret this bitterly all the rest of your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае, ты будешь горько сожалеть об этой минуте всю оставшуюся жизнь.

Will I regret that for the rest of my life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду ли я сожалеть об этом до конца моей жизни?

Our workbenches and the rest of the stuff were piled up in the middle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши станки и остальное оборудование были расставлены в середине двора.

Quora's stated reason is that the Wayback Machine's APIs do not give users a way to censor answers that they may regret previously posting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявленная причина Quora заключается в том, что API-интерфейсы Wayback Machine не дают пользователям возможности подвергать цензуре ответы, о которых они могут пожалеть ранее.

But there was a calm, a rest, a virtuous hush, consequent on these examinations of our affairs that gave me, for the time, an admirable opinion of myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вслед за такими ревизиями наступала полоса покоя и отдыха, некоего умиленного затишья, позволявшая мне какое-то время быть о себе самого лучшего мнения.

There was a quiet after that, and for the rest of the long night Dirk did not dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом пришел покой, и остаток длинной ночи Дерк проспал без сновидений.

Some of her memories of those early years were mercifully scant, and she didn't regret their loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть воспоминаний о тех временах была весьма туманна, и об этой потери девушка не жалела.

He climbed down a few more steps, then jumped the rest of the way to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спустился еще на несколько ступенек, после чего просто спрыгнул на землю.

We have to stop worrying about what the rest of the world thinks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир.

Clark, but this one - this one had to be 20 years older, and he destroyed the rest of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этот клон, Кларк... этот выглядит на 20 лет старше, и он уничтожил остальных.

The uninterrupted rest during the week can be shortened at post offices and for drivers of charter tours to 18 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В почтовых отделениях и для водителей туристических автобусов непрерывный еженедельный отдых может быть сокращен до 18 часов.

Either they intervene immediately and bring in ground troops to protect the port, or we will all regret this.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо они вмешиваются немедленно и вводят наземные войска для защиты порта, либо все мы пожалеем об этом».

Get a bicycle. You will not regret it, if you live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь.

It is frank, at least, said Morrel. But I am sure that the count does not regret having once deviated from the principles he has so boldly avowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере откровенно, - сказал Моррель, -но я уверен, что граф не раскаивался, однажды изменив своим принципам, которые он сейчас так решительно высказал.

And I cannot regret one single moment of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ни о единой минуте не жалею.

No, indeed, we don't regret at all, Susan assured him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ни о чем не сожалеем, - заверила его Сьюзен.

We'll get our money back and put the son of a bitch away for the rest of his life. There are laws against fraud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Мы вернем свои денежки (назад) и засадим сукиного сына на всю оставшуюся жизнь. Все законы против мошенников.

Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паралич, безумие, и такая сильная физическая боль что он замкнётся внутри себя до конца жизни

You do really propose to fight these modern improvers with their boards and inspectors and surveyors and all the rest of it...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы взаправду собрались противиться этим воротилам новейших дней с их комитетами, инспекторами, землемерами и прочей саранчой?

I regret to inform you that your dear Aunt departed this life early this morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С прискорбием извещаю тебя, что сегодня рано утром твоя дорогая тетя покинула сей мир.

Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции.

The rest of you, search the grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные - исследуйте землю.

He heard and saw things that gave him immunity from astonishment for the rest of his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слышал и видел такое, что привило ему иммунитет к удивлению на всю оставшуюся жизнь.

Anna Sergeyevna, Bazarov hastened to say, first of all I must set your mind at rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анна Сергеевна, - поторопился сказать Базаров, -прежде всего я должен вас успокоить.

And trust me, this is nothing compared to the rest of the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поверьте, ничто не может сравниться с отдыхом в этом месте.

You're just much of a bloodsucker as the rest of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты такой же кровосос, как и все остальные.

I sacrificed myself for my country, and I regret it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принесла себя в жертву для своей стороны и я сожалею.

Take one white guy, put him in a suit along with the rest of the Backstreet Boys, boom, and you fall in love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми одного белого парня, одень его в костюм вместе с остальными из Бекстрит Бойз, бум и ты влюбилась.

like puppets, get rid of the troublemakers, get rid of the older workers, steal our pensions, then they can do what they like with the rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как щенков, избавиться от баламутов, избавиться от стариков, украсть наши пенсии, они могут сделать, что хотят, со остальным.

They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой.

My master wishes to know if mem truly regret sin of having bad temper, or if she only says so in order to ask favour of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мой господин спрашивает, сожалеет ли мэм искренне о вспышке гнева, или только говорит, чтобы попросить его об услуге.

Look, we've both done things that we regret and you know what it's like to wish there was something, anything you could do to take it back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, мы оба сделали вещи, о которых сожалеем и ты знаешь, как это хотеть сделать хоть что-то, что угодно, чтобы вернуть все.

I regret that I have kept you waiting, said I, sitting down in my library-chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень сожалею, что заставил вас ждать, - сказал я, усаживаясь в кресло у письменного стола.

You're simply indifferent to everyone and everything. There's nothing you'd put yourself out to change, you regret nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе уже просто всё и все безразличны, ничего не порываешься исправить, ничего не жаль.

Do you regret following me out here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не жалеешь, что пошёл со мной?

And each and every time, there is regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всякий раз потом сожалеть.

Besides, what have you to express regret for?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И чего вам извиняться?

Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет?

Many of us, I would say all of us, who've had enough time living life encounter situations that we regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из нас, я бы сказал все мы, кто достаточно пожил на этом свете, сталкиваемся с ситуациями, о которых сожалеем.

Yeah, I'm starting to regret that myself now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да уж, я сам жалеть начинаю.

I can see I'm going to regret this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, я начну сожалеть об этом.

Mike, to my great regret, recovery is not

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майка, к моему великому сожалению, восстановлению не поддается.

You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом.

Cross me and you'll live to regret it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перейдете мне дорогу, будете жалеть об этом до конца жизни.

You'll regret it 'til you die You're the idiot

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пожалеешь об этом перед смертью. Это ты - дурак.

Remata'Klan I regret my disobedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ремата'Клан, я сожалею о моем неповиновении.

Well, if I drink any more wine, I might do something I regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если я еще выпью, я сделаю что-то, о чем пожалею.

Carry it with you, as I will carry my regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храни его при себе, тогда как я сохраню свое раскаяние.

During the trip, Ruth expresses regret for keeping Kathy and Tommy apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время поездки Рут выражает сожаление, что разлучила Кэти и Томми.

Curtius claims that Alexander did not regret his decision until the next morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курций утверждает, что Александр не сожалел о своем решении до следующего утра.

As a result, Del Burgo did not regret Tomás Domínguez Arévalo resignation and welcomed the appointment of Manuel Fal Conde.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Дель Бурго не пожалел об отставке Томаса Домингеса Аревало и приветствовал назначение Мануэля Фаль Конде.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regret it for the rest». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regret it for the rest» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regret, it, for, the, rest , а также произношение и транскрипцию к «regret it for the rest». Также, к фразе «regret it for the rest» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information