Relations among nations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Relations among nations - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Отношения между странами
Translate

- relations [noun]

noun: связь

  • the deepening of relations - углубление отношений

  • engage in public relations - участвовать в общественных отношениях

  • management relations - отношения управления

  • harmonious relations - гармоничные отношения

  • various relations - различные отношения

  • household relations - бытовые отношения

  • head of external relations - руководитель внешних связей

  • the existence of relations - наличие отношений

  • maintain diplomatic relations - поддерживать дипломатические отношения

  • australian industrial relations commission - австралийская комиссия промышленных отношений

  • Синонимы к relations: parallel, correspondence, alliance, interconnection, association, relationship, interrelation, bond, correlation, connection

    Антонимы к relations: division, inadherence, nonrelatives, rat race, separations, strangers, total strangers, unfamiliar faces, unfamiliar people, unknown people

    Значение relations: the way in which two or more concepts, objects, or people are connected; a thing’s effect on or relevance to another.

- among [preposition]

preposition: среди, между, у, из, в числе, посреди, из числа

- nations [noun]

noun: язычники



It's time for a pause in European integration efforts if only to avoid a complete, irreparable rupture of relations between nations that are supposed to be uniting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло ли время приостановить усилия по интеграции Европы во избежание полного разрыва в отношениях стран-членов союза.

Therefore, many nations that have diplomatic relations with Beijing maintain quasi-diplomatic offices in Taipei.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому многие страны, имеющие дипломатические отношения с Пекином, имеют квазидипломатические представительства в Тайбэе.

Throughout the next two decades, signifying the 50s and 60s, relations between the two nations grew significantly stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении следующих двух десятилетий, начиная с 50-х и 60-х годов, отношения между двумя странами значительно укреплялись.

Two years later, the United Nations adopted a closely related treaty, the Vienna Convention on Consular Relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два года спустя Организация Объединенных Наций приняла тесно связанный с ней договор-Венскую конвенцию о консульских сношениях.

This attempt was employed in the effort to maintain peaceful relations with nations and make alliances during difficult times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта попытка была использована для поддержания мирных отношений с нациями и заключения союзов в трудные времена.

A cosmopolitan community might be based on an inclusive morality, a shared economic relationship, or a political structure that encompasses different nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Космополитическое сообщество может основываться на инклюзивной морали, общих экономических отношениях или политической структуре, охватывающей различные нации.

Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.

The Communique noted that both nations would work towards the normalization of their relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всему исламскому миру была открыта публичная подписка на финансирование строительства.

The books explores the relations and differences between the indigenous peoples and other peoples or nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих книгах исследуются отношения и различия между коренными народами и другими народами или нациями.

The relationship between these two nations started to normalize, and American citizens were allowed to visit China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения между этими двумя странами начали нормализовываться, и американским гражданам разрешили посещать Китай.

Territorial disputes in Rulers of Nations are merely shown as a cause for poor bilateral relations, with one of the claimant countries having full control of the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Территориальные споры у правителей государств просто показаны как причина плохих двусторонних отношений, когда одна из стран-претенденток имеет полный контроль над регионом.

Bhutan maintains formal diplomatic relations with several Asian and European nations, Canada, and Brazil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бутан поддерживает официальные дипломатические отношения с несколькими азиатскими и европейскими странами, Канадой и Бразилией.

Cooperative relations with the United Nations had been excellent and fruitful discussions had been held on all aspects of the Conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций ведется активно, и были проведены плодотворные дискуссии по всем аспектам Конференции.

Is content from nations that do not have formal relations with the U.S. within the public domain in the U.S.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Является ли контент из стран, которые не имеют официальных отношений с США, общественным достоянием в США?

Just as we came to you to protest, we now come to praise the change in the relationship between Israel and the international community and the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же, как мы приходили к вам заявлять протест, сейчас мы пришли, чтобы приветствовать перемены в отношениях между Израилем и мировым сообществом и Организацией Объединенных Наций.

Programs like these give me great optimism for an ongoing, healthy relationship between our two nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие программы внушают веру в налаживание здоровых отношений между двумя нашими странами.

Spain had recognized Chilean independence since the 1840s, and the nations had maintained diplomatic relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испания признала независимость Чили с 1840-х годов, и страны поддерживали дипломатические отношения.

In relations between nations, rules, agreements and civilized norms have come into play as much as traditional regulators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношениях между государствами правила, соглашения и цивилизованные нормы стали играть такую же роль, как и традиционные регуляторы взаимоотношений.

There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций.

Ptolemy records sixteen nations inhabiting every part of Ireland in 100 AD. The relationship between the Roman Empire and the kingdoms of ancient Ireland is unclear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Птолемей записывает шестнадцать народов, населявших каждую часть Ирландии в 100 году нашей эры. Отношения между Римской империей и королевствами древней Ирландии неясны.

This consideration shall also apply, on a reciprocal basis, to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промежуток времени между уходом со службы и восстановлением на службе рассматривается, насколько это возможно и необходимо, как ежегодный отпуск, а любой остальной период - как специальный отпуск без сохранения содержания.

When Xi visited Russia in July — for his third meeting with Putin this year — he described relations between the two nations as being at their “best time in history.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Си посетил Россию в июле — это стало уже третьей встречей Си и Путина в этом году — он назвал отношения между Россией и Китаем «наилучшими в истории» двух стран.

Death and time lay men and nations low, but life, though short, can have brief meaning, through drugs and intense human relationships, including of a sexual nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть и время мирят людей и народы низко, но жизнь, хотя и короткая, может иметь краткий смысл, благодаря наркотикам и интенсивным человеческим отношениям, в том числе сексуального характера.

The relationship between the United Nations and the international criminal court was one issue that had not been sufficiently clarified in the draft statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В проекте недостаточно прояснен аспект взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и международным уголовным судом.

Japan has diplomatic relations with nearly all independent nations and has been an active member of the United Nations since December 1956.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Япония имеет дипломатические отношения почти со всеми независимыми государствами и является активным членом Организации Объединенных Наций с декабря 1956 года.

I'm disappointed we weren't able to find a more balanced relationship between our nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое разочарование, что мы не способны найти более гармоничные отношения между нашими странами.

Have to tackle this issue as it relates to the larger diplomatic relationship between the two nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должны уделить внимание этой теме, так как она имеет прямое отношение к обширным дипломатическим отношениям двух стран.

Its significance also lies in the manner in which that Convention has comprehensively revolutionized and democratized maritime relations among nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее значение кроется также и в том, как Конвенция всецело революционизировала и демократизировала отношения между государствами на море.

In 2016, both nations celebrated 25 years since re-establishing diplomatic relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году обе страны отметили 25-летие восстановления дипломатических отношений.

These four states maintain friendly relations with each other and form the Community for Democracy and Rights of Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти четыре государства поддерживают дружественные отношения друг с другом и образуют сообщество за демократию и права наций.

Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда как необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами...

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

Both nations enjoy friendly relations, the importance of which centers on the history of Ukrainian migration to Argentina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба народа имеют дружественные отношения, важность которых сосредоточена на истории украинской миграции в Аргентину.

In 2001, significant progress was made in defining more clearly the relationship between ECHO and its United Nations partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году существенный прогресс был достигнут в деятельности по более четкому определению отношений между УГЕС и его партнерами из Организации Объединенных Наций.

Relations between the two nations began in the mid-to-late nineteenth century, when Iran was known to the west as Persia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения между двумя народами начались в середине-конце XIX века, когда Иран был известен на Западе как Персия.

Bilateral relations among BRICS nations are conducted mainly on the basis of non-interference, equality, and mutual benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двусторонние отношения между странами БРИКС строятся в основном на принципах невмешательства, равноправия и взаимной выгоды.

Furthermore, the mandates of the various United Nations organs and the functional relationships between them must be not only preserved but also strengthened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, мандаты различных органов Организации и функциональные отношения между ними следует не только сохранить, но и укреплять.

Britain generally handled the diplomatic relations of the Commonwealth nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британия вообще занималась дипломатическими отношениями стран Содружества.

The two countries also formed a joint committee to improve relations between the two nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе страны также сформировали совместный комитет по улучшению отношений между двумя странами.

The outbreak of World War II provoked the rapid emergence of an unambiguously positive relationship between the two nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало Второй мировой войны спровоцировало быстрое возникновение однозначно позитивных отношений между двумя странами.

Castro tried improving relations with the capitalist nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кастро пытался улучшить отношения с капиталистическими странами.

The two nations have had an excellent history of relations in the years since Benin embraced democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За годы, прошедшие с тех пор, как Бенин принял демократию, между двумя странами сложилась прекрасная история отношений.

Franco–German relations were long dominated by the idea of French–German enmity, which asserted that there was a natural rivalry between the two nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В франко-германских отношениях долгое время господствовала идея франко–германской вражды, которая утверждала, что между двумя нациями существует естественное соперничество.

However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако необходимо установить более тесные отношения между Организацией Объединенных Наций и этими институтами.

In international relations, MoUs fall under the broad category of treaties and should be registered in the United Nations treaty collection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В международных отношениях Мос подпадают под широкую категорию договоров и должны быть зарегистрированы в сборнике договоров Организации Объединенных Наций.

The Institute's original mandate was based on a close working relationship with both the League of Nations and the International Labour Organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначальный мандат института был основан на тесных рабочих отношениях как с Лигой Наций, так и с Международной организацией труда.

The United States has formal diplomatic relations with most nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты имеют официальные дипломатические отношения с большинством стран.

Far from race relations in democratic nations getting better, in many areas they have got worse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расовые отношения в демократических странах не только не улучшаются, но во многих областях становятся еще хуже.

It enjoys cordial relations with a number of NATO and allied nations, particularly the United States, Canada, United Kingdom, Germany, Australia, and Turkey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поддерживает сердечные отношения с рядом стран НАТО и союзников, в частности с Соединенными Штатами, Канадой, Великобританией, Германией, Австралией и Турцией.

In individual countries, U.S. ambassadors continue to be the primary diplomatic representative for relations with host nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отдельных странах послы США продолжают оставаться главным дипломатическим представителем в отношениях с принимающими странами.

The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего.

This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций.

The Government of Canada is working to replace the welfare system for First Nations people living on a reserve by a more dynamic and progressive system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Канады прилагает усилия к замене системы социального обеспечения для исконных народов, проживающих в резервациях, более динамичной и прогрессивной системой.

Moscow isn’t going to invade the already harmless Baltic States or highly independent Poland, let alone leading European nations further west.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Москва не собирается вторгаться в уже безвредные страны Балтии или чрезвычайно независимую Польшу, не говоря уже о ведущих европейских странах к западу.

Payment in United States dollars may be made by cheque issued to the order of the “United Nations xxx Account” or by deposit to the “United Nations xxx Account” No.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Платежи в долларах США могут производиться чеком, выписанным на имя “United Nations xxx Account”, или путем депонирования средств на счет “United Nations xxx Account” No.

Only a handful of small nations contributed toward air-to-ground operations, leaving most of the burden on France and Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь небольшая группа мелких стран внесла вклад в операции вида «воздух-земля», оставив бОльшую часть бремени Франции и Британии.

I who play the political gregariousness clown in the League of Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я делаю политическую клоун Лига Наций!

They do not accept water baptism as a practice for the church since Paul who was God's apostle to the nations was not sent to baptize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не принимают водное крещение как практику для церкви, так как Павел, который был апостолом Бога для народов, не был послан крестить.

As a result, European and North American nations do not dominate this measure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате европейские и североамериканские нации не доминируют в этой мере.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «relations among nations». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «relations among nations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: relations, among, nations , а также произношение и транскрипцию к «relations among nations». Также, к фразе «relations among nations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information