Request to be granted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
convey a request - передать запрос
article request - запрос статьи
earlier request - ранее запрос
unsolicited request - незапрашиваемая запрос
details of the request - Детали запроса
we request from you - мы просим от вас
i would request - я хотел бы просить
i request you - я прошу вас
by customer request - по желанию заказчика
request a product - запросить продукт
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
sung to jig and danced to church music - делать все наоборот
to give voice to sth. - дать голос СТГ.
to take steps to ensure - принять меры для обеспечения
to trim the sails to the wind - обрезать по ветру
i would like to take this opportunity to thank - я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить
trying to get through to you - пытаясь дозвониться до вас
permission to appeal to the supreme - разрешение на обращение к высшим
want to go to the toilet - хочу пойти в туалет
like to bring to your attention - как довести до вашего внимания
had to resort to - пришлось прибегнуть к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be about - быть о
be pepper - быть перцем
be purified - быть очищен
be terse - быть лаконичным
be mingled - слиться
be motivating - быть мотивирующим
be pissed - обозленный
might be thought to be - Можно подумать, что
be two - быть два
be trying to be - пытается быть
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adjective: предоставленный
adverb: разрешено, позволено, ладно
conjunction: при условии
i am granted - я получил
a discount is granted - скидка предоставляется
takes nothing for granted - ничего не принимает как само собой разумеющееся
grace period granted - льготный период, предоставленный
or granted - или предоставлен
i have granted access - я получил доступ
authorities granted - власти выдали
we take for granted - мы считаем само собой разумеющимся
have been granted - было предоставлено
applications were granted - заявки были удовлетворены
Синонимы к granted: given, accord, allow, afford, permit, vouchsafe, endow with, present with, give, provide with
Антонимы к granted: steal
Значение granted: admittedly; it is true (used to introduce a factor that is opposed to the main line of argument but is not regarded as so strong as to invalidate it).
I have reluctantly granted Lieutenant Worf's request to undergo the genetronic procedure. |
Я с огромной неохотой удовлетворила просьбу лейтенанта Ворфа о проведении генотронной операции. |
Ms. Bingum, your request is granted. |
Мисс Бингам, ваше ходатайство удовлетворено. |
This request was granted, although the results indicated Gacy was nervous when he denied any wrongdoing in relation to either Voorhees or Lynch. |
Эта просьба была удовлетворена, хотя результаты показали, что Гейси нервничал, когда он отрицал какие-либо нарушения в отношении Вурхиса или Линча. |
I am so, so glad that you granted my request for this meeting. |
Я очень-очень рада что вы удовлетворили мою просьбу об этой встрече. |
The request was granted to establish an autonomous military colony in the Zaporozhian steppe lands between the Bug and Dnieper. |
Ходатайство было удовлетворено о создании автономной военной колонии в запорожских степных землях между Бугом и Днепром. |
When the case, by now a cause celebre, came back to Judge Hawkins, he granted the request for a change of venue. |
Когда дело, ставшее к тому времени уже известным делом, вернулось к судье Хокинсу, он удовлетворил просьбу о смене места проведения. |
The request may be granted only if it is seconded by one-fifth of the members present. |
Просьба может быть удовлетворена только в том случае, если она поддержана одной пятой присутствующих членов. |
And in a development that seems to have taken American officials by surprise, the Soviet Union has granted the request of 1,500 Soviet Jews to emigrate to Israel. |
Американские чиновники были удивлены, когда Советский Союз позволил 1.500 советским евреям иммигрировать в Израиль. |
Smith later consented to his wife's request for an annulment, which Wayne County Circuit Judge Charlene Elder granted on Oct. |
Позже Смит согласился на просьбу своей жены об аннулировании брака, которую окружной судья округа Уэйн Чарлин Элдер удовлетворила в октябре. |
In dialectical exchange it is a worse mistake to be caught asking for the original point than to have inadvertently granted such a request. |
В диалектическом обмене худшая ошибка-быть пойманным на том, что ты просишь об исходном пункте, чем непреднамеренно удовлетворить такую просьбу. |
Honjō asked that the request be granted, but the Emperor refused, saying that they could do it on their own. |
Хондзе попросил, чтобы его просьбу удовлетворили, но император отказался, сказав, что они могут сделать это сами. |
His request was granted and, on 31 January 1944, he departed for Chagford, Devon, where he could work in seclusion. |
Его просьба была удовлетворена, и 31 января 1944 года он отбыл в Чагфорд, штат Девон, где мог работать в уединении. |
The gods granted this request, and thereafter the body of Hermaphroditus contained both male and female. |
Боги удовлетворили эту просьбу, и после этого тело гермафродита содержало как мужское, так и женское. |
Accordingly, Edward announced his intention to abdicate; the Parliaments of the United Kingdom and of other Commonwealth countries granted his request. |
Поэтому Эдуард объявил о своем намерении отречься от престола; парламенты Соединенного Королевства и других стран Содружества удовлетворили его просьбу. |
The appellant can also request an oral argument before the AAO in Washington, D.C. Oral arguments are not always granted. |
Податель апелляции может также запросить устные аргументы в ААО в Вашингтоне, округ Колумбия устные аргументы не всегда удовлетворяются. |
The Wizard has granted my request to open our sacred temple. |
Волшебник удовлетворил мою просьбу об открытии нашего священного храма. |
Despite the restrictions against widows remarrying, her request was granted as the wife of a government official. |
Несмотря на ограничения, запрещающие вдовам вступать в повторный брак, ее просьба была удовлетворена в качестве жены правительственного чиновника. |
In 1965, by granting a Decree of Praise, Pope Paul VI granted Mother Teresa's request to expand her congregation to other countries. |
В 1965 году Папа Павел VI издал указ о похвале и удовлетворил просьбу матери Терезы о распространении ее Конгрегации на другие страны. |
After seeing the injuries Smith sustained from the police, they demanded him to be moved to Beth Israel Hospital in Newark, New Jersey, and were granted their request. |
Увидев, какие травмы получил Смит от полиции, они потребовали, чтобы его перевезли в больницу Бет Исраэль в Ньюарке, штат Нью-Джерси, и их просьба была удовлетворена. |
The gods granted this request, and thereafter the body of Hermaphroditus contained both male and female. |
Боги удовлетворили эту просьбу, и после этого тело гермафродита содержало как мужское, так и женское. |
Goodell granted his request, but the Packers were ready to begin anew with Rodgers and had no interest in taking Favre back. |
Гуделл удовлетворил его просьбу, но упаковщики были готовы начать все заново с Роджерсом и не собирались забирать Фавра обратно. |
It is unknown if his request was ever granted. |
Неизвестно, была ли когда-нибудь удовлетворена его просьба. |
By March 2019, authorisation had been granted 185 times, with no eligible request ever having been rejected. |
К марту 2019 года разрешение было выдано 185 раз, и ни одна соответствующая просьба не была отклонена. |
Leofric, you have spoken well, and your request is granted. |
Леофрик, ты говорил достойно. Соглашусь с твоей просьбой. |
His request was granted, and he retained his Austrian citizenship. |
Его просьба была удовлетворена, и он сохранил свое австрийское гражданство. |
Ректор одобрил твой запрос на апелляцию. |
|
Although Angola was then an overseas province of Portugal, Lisbon granted the SADF's request to mount punitive campaigns across the border. |
Хотя Ангола в то время была заморской провинцией Португалии, Лиссабон удовлетворил просьбу САДФ о проведении карательных кампаний через границу. |
Despite the improbability your request would be granted, you applied for a foreign travel passport to join your husband in France. |
Понимая, что ваша просьба не будет удовлетворена вы все равно подали документы на выезд во Францию, к мужу. |
The Board granted his request on an experimental basis and on the condition that the program would be self-supporting. |
Совет удовлетворил его просьбу на экспериментальной основе и при условии, что программа будет самоокупаемой. |
When Harold Wilson requested a dissolution late in 1974, the Queen granted his request as Heath had already failed to form a coalition. |
Когда Гарольд Вильсон потребовал роспуска в конце 1974 года, Королева удовлетворила его просьбу, поскольку Хит уже не смог сформировать коалицию. |
The Swedish government granted this request in October 2004, with both navies signing a memorandum of understanding on 21 March 2005. |
Шведское правительство удовлетворило эту просьбу в октябре 2004 года, и 21 марта 2005 года оба военно-морских флота подписали меморандум о взаимопонимании. |
The Supreme Council's decision will be put to the Crimean people via referendum if the request is granted by Russia. |
Решение Верховного Совета будет вынесено на референдум крымчанам, если эта просьба будет удовлетворена Россией. |
Their request was granted by Governor-General Simon de Salazar through a communication to the Alcade-mayor of the province of Camarines, dated June 12, 1772. |
Их просьба была удовлетворена генерал-губернатором Симоном де Салазаром в письме Алькаде-мэру провинции Камарин, датированном 12 июня 1772 года. |
That unusual request was granted, and Debs spoke for two hours. |
Эта необычная просьба была удовлетворена, и Дебс проговорила два часа. |
In the 18th century, the Crown granted land to genízaros, at the request of missionaries. |
В 18 веке Корона предоставила землю генисаросу по просьбе миссионеров. |
He renewed that request when he learned of the surrender, which Clinton then granted. |
Он возобновил эту просьбу, когда узнал о капитуляции, которую Клинтон затем удовлетворил. |
Your request is granted, and you are struck off our list. |
Ваша просьба исполняется, и вы навсегда устранены. |
He might call her a creditor or by any other name if it did but imply that he granted her request. |
Он может называть ее своим кредитором или как ему угодно, если под этим будет подразумеваться, что ее просьба уважена. |
This request was granted by the British, displacing the veteran British 3rd Infantry Division. |
Эта просьба была удовлетворена англичанами, вытеснив ветерана британской 3-й пехотной дивизии. |
The generally accepted interpretation is thus that the request is for forgiveness of sin, not of supposed loans granted by God. |
Таким образом, общепринятое толкование состоит в том, что просьба заключается в прощении греха, а не в предполагаемых займах, предоставленных Богом. |
Six days later, Ramos granted Trump's attorneys their request for a stay so they could pursue an expedited appeal through the courts. |
Шесть дней спустя Рамос удовлетворил просьбу адвокатов Трампа об отсрочке, чтобы они могли подать ускоренную апелляцию через суд. |
The request was granted; and three months afterwards, around the twelve or fifteen small vessels which had brought these gypsies of the sea, a small village sprang up. |
Просьбу уважили, и три месяца спустя вокруг десятка судов, привезших этих морских цыган, выросло небольшое селение. |
The remaining polemarchoi eventually decided to request a truce, which the Thebans readily granted. |
Оставшиеся полемархи в конце концов решили просить перемирия, и фиванцы с готовностью согласились. |
He stayed back in Dakshineswar one night upon request from the Master and later he divulged that on that night Sri Ramakrishna granted him special spiritual favours. |
Он остался в Дакшинешваре на одну ночь по просьбе учителя, и позже он рассказал, что в ту ночь Шри Рамакришна даровал ему особые духовные милости. |
King Sejong granted this request as well as allowing Sadamori to report to Gyeongsang province rather than Seoul. |
Король Седжонг удовлетворил эту просьбу, а также разрешил Садамори явиться в провинцию Кенсан, а не в Сеул. |
Через две недели эта просьба была удовлетворена. |
|
The Chief Coroner granted your request. |
Главный коронер удовлетворил твоё ходатайство. |
The request was granted by the Trial Chamber in late April 2010 and is pending before the Appeals Chamber. |
Ходатайство защиты было удовлетворено Судебной камерой в конце апреля 2010 года, и теперь оно находится на рассмотрении Апелляционной камеры. |
A judge granted Ellison's request for a restraining order against Alexander and refused a similar request by Alexander against Ellison. |
Судья удовлетворил просьбу Эллисона об ограничительном судебном приказе против Александра и отклонил аналогичную просьбу Александра против Эллисона. |
The request may be granted only if it is seconded by one-fifth of the senators present. |
Просьба может быть удовлетворена только в том случае, если ее поддержит пятая часть присутствующих сенаторов. |
Well, as per your request, we're leaving that to you. |
Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам. |
7.7. In cases where a request to withdraw funds is not executed for any reason, it will be completed at the next Rollover once normal service has been restored. |
7.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. |
We urgently request that you keep to the delivery times stipulated. |
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки. |
Whatever their reasons, you need to be sensitive to how your request for a read receipt will be taken, given the context of your message. |
Как бы то ни было, следует внимательно относиться к тому, как будет воспринят ваш запрос с учетом содержания вашего сообщения. |
This was the deceased woman's brother and the weeping boy's uncle, Nikolai Nikolaevich Vedenyapin, a priest defrocked at his own request. |
Это был брат покойной и дядя плакавшего мальчика, расстриженный по собственному прошению священник Николай Николаевич Веденяпин. |
Don't take it for granted. |
Не принимай это как данное. |
As to the second, the shopkeeper, at her request, had consented to replace it by another, which again had been renewed for a long date. |
Что касается второго, то купец по просьбе Эммы согласился заменить его двумя новыми, да и те уже были переписаны и платеж по ним перенесен на весьма далекий срок. |
I am amazed that a request for something to be fixed can be ignored for weeks and months. |
Я поражен тем, что запрос на исправление чего-то может игнорироваться неделями и месяцами. |
The reputation of Abauzit induced William III to request him to settle in England, but he did not accept the king's offer, preferring to return to Geneva. |
Репутация Абаузита побудила Вильгельма III просить его поселиться в Англии, но он не принял предложение короля, предпочтя вернуться в Женеву. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «request to be granted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «request to be granted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: request, to, be, granted , а также произношение и транскрипцию к «request to be granted». Также, к фразе «request to be granted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.