Sense of despair - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sense of despair - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чувство отчаяния
Translate

- sense [noun]

noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

verb: чувствовать, ощущать, понимать

  • sense of equilibrium - чувство равновесия

  • a sense of achievement - чувство достижения

  • (sense of) taste - чувство вкуса

  • fine grained sense distinction - тонкое смысловое различие

  • sense of inequality - знак неравенства

  • achieve sense - приобретать чувство

  • sense of mutual respect - чувство взаимного уважения

  • sense of social justice - чувство социальной справедливости

  • sense of touch - чувство осязания

  • sense of disillusionment - чувство разочарования

  • Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness

    Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware

    Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- despair [noun]

noun: отчаяние, безысходность, источник огорчения

verb: отчаиваться, терять надежду

  • plunge into despair - ввергать в отчаяние

  • blank despair - полное отчаяние

  • drive to despair - приводить в отчаяние

  • cry of despair - крик отчаяния

  • surrender to despair - впадать в отчаяние

  • in the depth of despair - в полном отчаянии

  • agony of despair - муки отчаяния

  • act of despair - отчаянный поступок

  • black despair - безысходное отчаяние

  • feeling of despair - чувство безысходности

  • Синонимы к despair: despondency, disheartenment, disconsolateness, unhappiness, defeatism, anguish, depression, pessimism, hopelessness, desperation

    Антонимы к despair: hope, happiness, joy, optimism, hopefulness, cheer, joyfulness, confidence, cheerfulness, euphoria

    Значение despair: the complete loss or absence of hope.



A rural sense of dislocation and despair...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сельское ощущение одиночества и безнадеги.

I feel a sense of misery, of despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствую страдание, отчаянье...

Women were barred from universities, and there was a general sense of despair among liberal forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам было запрещено посещать университеты, и среди либеральных сил царило общее чувство отчаяния.

In this sense, in constructing a world where objective knowledge is possible, Christianity is an antidote to a primal form of nihilism—the despair of meaninglessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом смысле, конструируя мир, где возможно объективное знание, христианство является противоядием от первичной формы нигилизма-отчаяния от бессмысленности.

The admission of the Working Committee was an admission of weakness and the result of a sense of despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признание рабочего комитета было признанием слабости и результатом чувства отчаяния.

Despite the surrounding events, the narrator's tone never slips into complete despair, but maintains a sense of hope and humour throughout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на окружающие события, тон рассказчика никогда не впадает в полное отчаяние, но сохраняет чувство надежды и юмора на протяжении всего повествования.

Flandrau continued writing into the mid-1940s, but an increasing sense of despair and depression overcame her and she published little after 1949.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фландро продолжала писать и в середине 1940-х годов, но ее охватило растущее чувство отчаяния и депрессии, и после 1949 года она почти ничего не публиковала.

I am certain that if I had sense enough to break off with him now, he would be a prey to the most violent despair; yet nothing diverts me more than an enraged lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, что, осени меня благое намерение решиться на разрыв, он пришел бы в отчаяние, а ничто так не тешит меня, как отчаяние влюбленного.

I sat up in the freshness of the morning, trying to remember how I had got there, and why I had such a profound sense of desertion and despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сел, овеваемый свежестью утра, стараясь вспомнить, как я сюда попал и почему все мое существо полно чувства одиночества и отчаяния.

From Ben O'Donnell the royal she acquired a store of intrepidity, common sense, and the faculty of ruling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От его величества Бена 0'Доннела она получила запас бесстрашия, здравый смысл и способность управлять людьми.

Though from the point of their medical value that seems to make sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, с точки зрения их медицинской ценности, это, может быть, имеет смысл.

It's amazing the difference it makes when the writing is good and it makes sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно, какая разница, когда сценарий хороший и все понятно.

For years this had seemed a flaw.until fortuitous fate provided an answer.Mentalics, a mutant strain of humans with uncanny ability to sense and alter the emotions and memories of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появились менталики, люди-мутанты, обладающие врожденной способностью чувствовать и изменять эмоции и память других.

Only the bold man child Gren looked as if he was enjoying their new sense of independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только отчаянный паренек Грин, казалось, радовался новому ощущению независимости и свободы.

It's important that I try to understand, or get a sense of why this careful, controlled man, would take a huge risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно понять или составить представление, зачем этому осторожному и рациональному человеку идти на колоссальный риск.

It wasn't anger, or a sense of betrayal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой тоске не было гнева или ощущения совершенного по отношению к ней предательства.

It was the sense of chaos and unease caused by the bizarre and unpredictable behaviour of Isabelle's brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было чувство хаоса и беспокойства, вызванных странным и непредсказуемым поведением брата Изабелль.

However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться.

Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.

The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров.

It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях.

I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора.

American foreign policy has thus remained “unmoored from a sense of history or geopolitics.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, американская внешняя политика «была оторвана от истории и геополитики».

They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не могут функционировать на уровне всеобщего недоверия или ощущения одними членами общества позабытости со стороны других его членов.

He really captures that sense of density and energy which really characterizes modern urban Bombay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей.

I'm going to argue tonight that compassion and the golden rule are, in a certain sense, built into human nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.

A limit of inefficiency has been reached beyond which it makes no sense to hold on to a loyal ally, she wrote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Достигнут предел неэффективности, за которым нет никакого смысла держаться за преданного соратника, — пишет она.

Mike did not have upsets, acquired sense of humor instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майк нервными расстройствами не страдал, зато у него прорезалось чувство юмора.

Even Kenny Bird and Peanut, when they was warring... had the good sense to respect the truce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже Кенни Берду и Пинату, когда они воевали... хватало ума соблюдать перемирие.

She had never heard the word uttered in its terrestrial sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она никогда не слышала этого слова в земном его значении.

Each of these branes would in some sense correspond to a different universe, and maybe these branes would even occasionally collide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каждая такая брана в определенном смысле соответствует другой вселенной, и, может быть, эти браны могут сталкиваться между собой.

And a realistic sense of my own libido after two pitchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я реально оцениваю свое либидо после двух бутылок.

The director shook his head in despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор в отчаянии покачал головой.

But this house...this house gave me a sharp sense of spiritual blight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нототдом...тот дом вызывалвомне острое чувство душевного беспокойства.

It would have made sense if I made light pants, Saharan jackets, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имел бы смысл, сшей я лёгкие брюки, куртки-сафари...

But he lulled me into a false sense of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он внушил мне ложное чувство безопасности.

In this absurdity, contrary to common sense, there was something symbolic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой нелепости, противной здравому смыслу, было что-то символическое.

Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно.

As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное.

It is impossible to form a policy with passion and despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ярость и отчаяние - плохие советчики.

His unconscious face reflected the passing expressions of scorn, of despair, of resolution-reflected them in turn, as a magic mirror would reflect the gliding passage of unearthly shapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице его отражались эмоции - презрение, отчаяние, решимость - отражались поочередно, как отражаются в магическом зеркале скользящие неземные образы.

See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно...

It was ingrained in him, so that makes sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всегда было в нем, в этом и смысл.

The most fundamental idea, the idea of existence, has not been received by me through sensation; indeed, there is no special sense-organ for the transmission of such an idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия.

Well, you have a good sense of humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас хорошее чувство юмора.

It also makes no sense whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также не имеет смысла Нет.

On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу.

The sense of my own indecision irritated my nerves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы.

So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.

I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством.

He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный.

Yesterday she came up to me after the races and was in despair at not finding you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера она подошла ко мне после скачек и была в отчаянии, что не застала вас.

All I can smell is rancid cooking oil and despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что я могу унюхать это прогорклое масло и отчаяние.

Father, I beg you, ignore this counsel of despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец, я прошу тебя, проигнорируй этот совет отчаяния.

Fight her with every muscle in your wee body, or she will drag you into her pit of despair and murder your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борись с ней каждой мышцей своего маленького тела, или она потянет тебя в её яму отчаяния и убьёт твою душу.

She broke off without finishing and looked at me in despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не докончила и с отчаянием взглянула на меня.

I wanted to free him from an evil wife who always plagued him and was ruining him, who drove him to such despair that he at times considered suicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел освободить его от злой жены, которая всегда мешала ему и разрушала его, довела его до такого отчаяния, что он хотел покончить с собой.

Although raised to follow Christianity, Augustine decided to become a Manichaean, much to his mother's despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Августин был воспитан в духе христианства, он решил стать Манихеем, к большому отчаянию своей матери.

The five books of the elegiac Tristia, a series of poems expressing the poet's despair in exile and advocating his return to Rome, are dated to AD 9–12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять книг элегической Тристии, серии стихотворений, выражающих отчаяние поэта в изгнании и призывающих его вернуться в Рим, датируются 9-12 годами нашей эры.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sense of despair». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sense of despair» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sense, of, despair , а также произношение и транскрипцию к «sense of despair». Также, к фразе «sense of despair» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information