Shoot sight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shoot sight - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
стрелять без предупреждения
Translate

- shoot [noun]

verb: стрелять, расстрелять, снять, застрелить, отстреливать, заснять, фотографировать, бросать, отстрелять, охотиться

noun: побег, охота, стрельба, бросок, росток, прорастание, рывок, потомок, запуск, стремнина

  • shoot past - стрелять мимо

  • pine-shoot beetle - лесной садовник

  • elongated shoot - удлиненный побег

  • adventitious shoot - придаточный побег

  • pea shoot - побег гороха

  • shoot landscape - снимать пейзаж

  • hinged side shoot - откидной бортовой мусорный рукав

  • vegetative shoot apex - верхушка порослевого побега

  • shoot a man - застрелить человека

  • shoot a film - снимать фильм

  • Синонимы к shoot: scion, offshoot, sprout, spear, tendril, sucker, bud, runner, sprig, blast

    Антонимы к shoot: walk, backfire

    Значение shoot: a young branch or sucker springing from the main stock of a tree or other plant.

- sight [noun]

noun: взгляд, зрение, вид, зрелище, прицел, поле зрения, достопримечательности, мнение, точка зрения, очки

verb: увидеть, наблюдать, разглядеть, заметить, прицеливаться, обнаруживать, производить наблюдения, наводить



Now they will shoot him on sight with the mayor's blessing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь по нему будут стрелять без предупреждения с благословения мэра.

Those damn things come within 10 meters of here, shoot them on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если эти твари подойдут ближе, чем на 10 метров, стреляйте.

You do know that we're not allowed to shoot people on sight anymore?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же знаешь... нам нельзя убивать людей без суда и следствия.

Lock down all the exits, find Detective Fusco, and shoot him on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перекрыть все выходы. Найти Фаско и пристрелить на месте.

Sheriff's men are ordered to shoot him on sight but he's never hurt a fly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Людям шерифа приказано убить его, как только он объявится, но этот парень никогда и мухи не обидел.

They're gonna shoot him.. ...on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они застрелят его... у всех на виду.

But I would put 'em on the spot, make sure it's them, and shoot everybody in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я бы поставил их на место, сначала убедился, что это они, а потом перестрелял гадов.

They'll shoot you on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пристрелят тебя на месте.

They'll shoot us on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они просто пристрелят нас, как только увидят.

You do know that we're not allowed to shoot people on sight anymore...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же знаешь... нам нельзя убивать людей без суда и следствия.

Seal off Number Ten, secure the ground floor, and if the Doctor makes it downstairs, shoot on sight!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда – стреляйте на поражение!

But you try to take it on the lam, and we'll shoot you down on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если ты попробуешь сделать что-нибудь лишнее, мы тебя немедленно пристрелим.

We ordered them to shoot Prometheus on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем приказано стрелять на поражение в Прометея.

Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колдвелл отдает приказы, и вы единственный, кому я могу доверять, кто не пристрелит меня, как только увидит.

You're telling us to go over there, trust them not to shoot us on sight, and hope they're willing to talk?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь, чтобы мы пошли туда, надеясь, что они не застрелят нас сразу, и что они готовы к диалогу?

He's gonna want to shoot us on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет стрелять в нас без предупреждения.

Yeah, or he'll shoot you on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, или сразу же пристрелит.

And once the name kaniel outis is radioactive, they'll shoot him on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как имя Кэниэл Отиса опасно, они его сразу застрелят.

He somehow got into this ventilation system, and from here he had a clear line of sight to shoot Chase below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он как-то прополз через эту вентиляционную систему, и отсюда... у него была чистая линия прицела, для выстрела вниз, в Чейса.

If custody's threatened, we have orders to shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если заключённый станет угрозой, у нас есть приказ стрелять на поражение.

Remember, unless it poses an immediate threat to President Logan, you shoot Bauer on sight, and you shoot to kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запомните, если не будет непосредственной угрозы Президенту Логану, стреляйте в Бауэра без предупреждения и на поражение.

If you come across Dr. Summer, orders are shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы встретитесь с доктором Саммером, приказываю стрелять на месте.

For instance to discourage looting of an evacuated area, a shoot on sight policy, however unlikely to occur, may be publicized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, чтобы воспрепятствовать разграблению эвакуированного района, политика стрельбы на месте, какой бы маловероятной она ни была, может быть обнародована.

One day somebody might offer me a desk job- if I accept it, you have permission to shoot me on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-то предложит мне работу в кабинете, если я соглашусь на это, обещай, что пристрелишь меня.

If they find us, they'll shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нас найдут, то застрелят не задумываясь.

It's shoot-on-sight all the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь стреляют во все, что движется.

We shoot strangers on sight if they come into our camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В чужаков стреляем без предупреждения, если они забрели к нам.

Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.

The next time you show up like this, I will shoot you on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующий раз, когда так появитесь я пристрелю вас на месте.

If I were to put myself in the Russians' shoes, the proper play is to shoot Annie on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь я на их месте, застрелил бы Энни немедленно, чтобы не ударить в грязь лицом.

If you do make it past us, there's a SWAT team outside, and they will shoot you on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если уйдёшь от нас, снаружи ждёт спецназ, а они застрелят тебя и глазом не моргнут.

If he went back to Russia, the FSB would shoot him on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он вернется в Россию, ФСБ тут же его пристрелит.

Any Patriots you see will shoot you on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой патриот, который заметит тебя, тут же пристрелит.

If they see you they'll shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вас заметят, будут стрелять на поражение.

He has 24 hours before I am ordering the SCPD to shoot on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть 24 часа, до того, как я прикажу полиции стрелять без предупреждения.

You know if Hetty caught you, she would shoot you on sight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, что если бы Хэтти поймала тебя, -она бы пристрелила тебя на месте?

The authorities are motivated to shoot on sight... if they have the opportunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти намерены открыть стрельбу если у них появится возможность.

How do you know they won't shoot you on sight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда ты знаешь, что они тут же не пристрелят тебя?

Black Badge owns us, and if they find Dolls, they'll shoot him on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы принадлежим Черным Значкам, и если они найдут Доллса, они застрелят его на месте.

You see a Grounder, you're authorized to shoot on sight!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидите землянина, стреляйте без предупреждения!

My men have orders to shoot Vadim on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моим людям приказано найти и убить Вадима.

I'll shoot her on sight even if it's in the back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я застрелю ее, как увижу, даже в спину.

The guards will shoot us on sight or hang us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охранники либо пристрелят нас на месте, либо повесят.

You get transported to god-knows-where ... and you basically shoot everything in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя везут бог знает куда ... и вы в основном стреляете во все, что попадается на глаза.

They will shoot you on sight after shots fired in a hostage situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пристрелят тебя на месте, после ситуации с заложниками.

Well, my boy Dewey's cousin down there... he said he heard a rumor that you gave that gun thug 24 hours to get out of town or you'd shoot him on sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До моего Дьюи, через родственника, слушок дошёл, что ты дал парню 24 часа убраться из города до того, как убить его.

He can shoot the breeze, write a letter, read a book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может поболтать, написать письмо, почитать книгу.

I replaced her with somebody younger, and she sabotaged Joe's shoot out of sheer jealousy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заменил ее кем-то более молодым, и она сорвала съемку Джо из-за явной ревности.

And, to be sincere, my sight is not a great thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, честно говоря, у меня не очень хорошее зрение.

Frost down the holes, clear out of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иней уходит в норы, в темноту.

And it's flat enough to mount underneath my car, Out of sight and out of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она достаточно плоская, чтобы подвесить ее под днищем моей машины, ее не видно, и о ней не догадываешься.

You're just lucky I didn't shoot first, sort it out later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам ещё повезло, что я сначала не выстрелил, не разобравшись.

What, they just go up to the shark and shoot 'em between the eyes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, они плывут к акулам и стреляют им промеж глаз?

While the second shooter might miss deliberately, there would then be the risk that the third one would shoot him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как второй стрелок мог намеренно промахнуться, существовал риск, что третий застрелит его.

It was a great sight to see them marching from death, and the colored women, colored men, colored children, colored enterprises and colored people all exposed to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было великое зрелище - видеть, как они уходят от смерти, а цветные женщины, цветные мужчины, цветные дети, цветные предприятия и цветные люди-все они подвергаются смерти.

Despite its limitations, chlorine was an effective psychological weapon—the sight of an oncoming cloud of the gas was a continual source of dread for the infantry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свои ограничения, хлор был эффективным психологическим оружием—вид надвигающегося облака газа был постоянным источником страха для пехоты.

He has Second Sight, which allows him to see important events unfold at certain points in the novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть Второе зрение, которое позволяет ему видеть важные события, разворачивающиеся в определенные моменты романа.

The gun sight is adjusted up by 0.94 mil or 3.2' in order to compensate for the bullet drop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прицел пистолета регулируется вверх на 0,94 мил или 3,2', чтобы компенсировать падение пули.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shoot sight». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shoot sight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shoot, sight , а также произношение и транскрипцию к «shoot sight». Также, к фразе «shoot sight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information