Show promise for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
adjective: выставочный
show/prove to be false - показать / доказать ложным
to show - показывать
hosting a radio show - хостинг радио-шоу
one hour radio show - один час радио-шоу
show your pass - показать пропуск
are known to show - Известно, что показать
flamenco show - шоу фламенко
show cooperation - показать сотрудничество
no business like show business - нет бизнеса, как шоу-бизнес
show that the number - показывают, что число
Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
binding promise - обязывающее обещание
show great promise - показать большие перспективы
i cannot promise that - я не могу обещать, что
showed great promise - показал большие перспективы
all its promise - все свое обещание
do not promise anything - ничего не обещают
a promise to you - обещание вам
carry out the promise - выполнять обещание
on its promise - свое обещание
promise to tell - обещают рассказать
Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith
Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
have a penchant for - иметь склонность к
fish around/about for - рыба вокруг / о для
take a turn for the worse - повернуть на худой конец
at a loss (for words) - в убытке (для слов)
for each other - друг для друга
chute for particles - желоб для частиц
federal court of appeals for the district of columbia circuit - федеральный апелляционный суд округа Колумбия
league for the revolutionary party - Лига за революционную партию
count for nothing - не иметь никакого значения
call for rules - требовать правил
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
In return for this show of trust I received a promise that our nation would be guaranteed independence and our right to develop our national life. |
За это проявление доверия я получил обещание, что самобытность нашего народа будет уважаться, и что ему будет обеспечено полноправное национальное развитие. |
I wasn't able to get to show my true warrior abilty and once I get a chance to display that a promise you that you will not be displeased. |
Я не смог показать свои истинные воинские способности, и как только я получу шанс показать это, обещаю вам, что вы не будете недовольны. |
You show promise with your patients but impatience with your studies. |
Вы талантливы с пациентами, но немного неусидчивая в учебе. |
Be my wife, in outward show only and my promise is kept. |
Выходите за меня, лишь формально, так мое обещание будет выполнено. |
I can't promise what's going to show up at the door. |
Не могу обещать, что появится у двери. |
I made him promise to disappear and never show his face again. |
Он пообещал мне исчезнуть и больше здесь не появляться. |
Other propellants, such as bismuth and iodine, show promise, particularly for gridless designs, such as Hall effect thrusters. |
Очарование в конечном итоге было объединено в журнал Glamour после покупки издательством Conde Nast Publications. |
The individual has to show that the representation was a clear and unambiguous promise, an established practice or a public announcement. |
А теперь представьте себе, что эта женщина вырастает и заводит детей с темноволосым мужчиной, у которого тоже есть генотип ВВ. |
Yeah, so I'm hoping to identify some truly exceptional women who show great promise. |
Да, так что я надеюсь опознать воистину особенных женщин, подающих надежды. |
If you'll be there at exactly 20:55 hours tonight, l promise to show you a suit that will make you into a new man. |
Если вы придёте точно в 20:55 сегодня вечером, Я обещаю показать вам костюм, который сделает вас новым человеком! |
If we can hold this discussion, I can promise to show a way in which Luna can continue grain shipments and expand them enormously... to the great benefit of India. |
Если такая дискуссия состоится, я обещаю доказать вам, что Луна не только сможет продолжать поставки зерна, но и значительно их увеличит... к большой выгоде Индии. |
One's a wasteland, but two show promise. |
Одна пустынна, но две многообещающи. |
Experiments with genetic engineering of a vaccine based on F1 and V antigens are underway and show promise. |
Эксперименты с генной инженерией вакцины на основе антигенов F1 и V продолжаются и показывают многообещающие результаты. |
I promise you that I will continue to show favour to the Lady Mary. |
Обещаю вам, что ...и впредь буду расположена к леди Мэри. |
Waited a decent interval to make sure she wouldn't show him the door, then marched back into her life to fulfill some promise made to Dane. |
Выждал для верности, чтоб быть спокойным, что она не выставит его за дверь, и опять заявился, чтобы исполнить то, что он там пообещал Дэну. |
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me. |
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне. |
Come on, David. Until you show me something incontrovertible, the best that I can do is promise to keep him out of gen pop at Iron Heights. |
Дэвид, пока ты не предоставишь неопровержимые доказательства, большее, на что я способна – изолировать его от остальных заключённых в Железных Высотах. |
Look, if you promise to give us some more business, I won't enter the flower show. |
Послушайте, если вы пообещаете давать нам больше заказов, я не буду участвовать в выставке цветов. |
I promise you, if you dig deep... and show me some money, I'll show you a good time. |
Обещаю, если вы глубже залезете в карман и раскошелитесь, то я развлеку вас на славу! |
I'm gonna show you something, but you have to promise not to blab it to the whole family. |
Я хочу тебе кое - что показать, но ты должна пообещать, что не разболтаешь всей его семье. |
Current efficiencies range from 1–6.5%, however theoretical analyses show promise beyond 10% efficiency. |
Текущий КПД колеблется в пределах 1-6, 5%, однако теоретические анализы показывают перспективность выше 10% КПД. |
A variety of dietary treatments show promise, but they require further research before they can be recommended. |
Разнообразие диетических процедур обещает быть многообещающим, но они требуют дальнейших исследований, прежде чем их можно будет рекомендовать. |
They show promise in decreasing the rate of exacerbations, but do not appear to change a person's quality of life. |
Они обещают снизить частоту обострений, но, по-видимому, не изменяют качество жизни человека. |
Some show promise as superconductors and some have unique elastic and electronic properties, but the most relevant to superhard materials is ReB2. |
Некоторые из них перспективны как сверхпроводники, а некоторые обладают уникальными упругими и электронными свойствами, но наиболее подходящим для сверхтвердых материалов является ReB2. |
We accomplish both when I show him the plans and promise that they will not be implemented. |
Подтверждением и того и другого явятся эти планы и обещание, что они не будут осуществлены. |
For just five days, I want you to discontinue, or take out of your diet, for five days, these foods that I'm gonna show you, and I promise you that you will feel 100% better. |
Я хочу чтобы всего на пять дней, вы убрали из своего рациона питания те продукты которые я вам показу и я обещаю что вы будете себя чувствовать на 100% лучше. |
He kept a little book in which he made a note of every actor who seemed to show promise. |
У него была записная книжка, куда он вносил имена всех актеров, которые, как ему казалось, подавали надежды. |
On average about 250 of these show sufficient promise for further evaluation using laboratory tests, mice and other test animals. |
В среднем около 250 из них показывают достаточную перспективность для дальнейшей оценки с использованием лабораторных тестов, мышей и других подопытных животных. |
Natural fibers often show promise as biomaterials in medical applications. |
Натуральные волокна часто обещают быть биоматериалами в медицинских целях. |
Indeed, ICSC figures show that withholding of annual increments is extremely rare. |
Фактически данные КМГС показывают, что отказ в ежегодном повышении окладов чрезвычайно редкое явление. |
В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне. |
|
And Handle loves to put on a show. |
Хэндл любит устраивать представления. |
So I was trying to find ways to better communicate this to people, to show people the uncertainty in our numbers. |
Поэтому я пыталась как можно понятнее объяснить людям, что наши данные неточны. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities? |
У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей? |
Они не показывают ручку зародыша в руке другого зародыша. |
|
Я пообещал жителям этого города, что очищу улицы. |
|
Кроме того, анализ ее легких и печени показывают признаки эфира. |
|
Покажи мне примерно, насколько велик platypus? (platypus - обычно переводится, как утконос) |
|
How about if I just promise not to get electrocuted again? |
А если я пообещаю не быть убитым током снова? |
And I will hit him, I promise you, with everything in my well-documented book. |
И я побью его, обещаю вам, в своей весьма содержательной книге. |
And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom. |
Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу. |
I can't intentionally break my promise. |
Я не могу намеренно нарушить своё обещание. |
I hope I may be let to do it still; but I have no longer a will of my own in this case, and whatever is said or done, I give my promise not to have any. |
Надеюсь, мне и теперь можно будет прочесть это; а впрочем, я сейчас отказываюсь от своей воли и, что бы там ни говорили, что бы ни делали, обещаю не своевольничать. |
When you break a marriage promise, three of the gods' messenger crows die! |
Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают! |
If you just give me a chance, I promise. |
Если ты дашь мне шанс, я обещаю. |
I pr...promise, I w...won't kill you. |
Обещаю, ч-что не буду тебя убивать. |
Мы обещали нашим источникам публиковать полную информацию. |
|
Don't promise me the moon |
Не обещай мне, луну |
I promise you she had nothing to do with it. |
Уверяю, она не имеет ничего общего со всей этой историей. |
'Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me. |
Обещайте мне, - сказала она, - что чужие руки не коснутся меня. |
Oh, I can promise you I'm not up to anything sinister, ma'am. |
Оу, могу пообещать, что не задумал ничего дурного, мэм. |
We had made some progress in the dinner, when I reminded Herbert of his promise to tell me about Miss Havisham. |
Когда с первыми блюдами было покончено, я напомнил Герберту его обещание рассказать мне про мисс Хэвишем. |
In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. |
За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням |
Вы должны пообещать мне, что не расскажете ничего газетчикам. |
|
Talk is all I can promise. |
Это всё, что и могу обещать. |
This allows for quoted content in two columns and should be useful where text may be presented in original and translated versions, such as Scout Promise. |
Это позволяет цитировать контент в двух колонках и должно быть полезно, когда текст может быть представлен в оригинальной и переведенной версиях, таких как Scout Promise. |
She pleaded no contest to avoid a court appearance, and the charges were dropped in return for her promise to refrain from breaking any laws for a year. |
Она не стала оспаривать решение суда, и обвинения были сняты в обмен на обещание в течение года воздерживаться от нарушения каких-либо законов. |
Therefore, digit grass also shows great promise in subtropical and tropical areas where rainfall is heavier and in short burst. |
Таким образом, дигитальная трава также показывает большие перспективы в субтропических и тропических районах, где осадки более тяжелые и кратковременные. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «show promise for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «show promise for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: show, promise, for , а также произношение и транскрипцию к «show promise for». Также, к фразе «show promise for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.