Solely concerning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
remain solely responsible - остается только ответственность
solely with respect - только в отношении
available solely for - доступно только для
solely for personal use - исключительно для личного пользования
funded solely - финансируется исключительно
is solely for the purpose - исключительно для целей
focusing solely on - сосредоточившись исключительно на
but not solely - но не только
solely for convenience - исключительно для удобства
solely for you - только для вас
Синонимы к solely: entirely, just, exclusively, simply, wholly, merely, alone, uniquely, only
Антонимы к solely: together, shared
Значение solely: not involving anyone or anything else; only.
adverb: относительно, касательно
preposition: относительно, касательно, насчет
adjective: касающийся
concerning noise - имеющие отношение к шуму
concerning providing - относительно предоставления
concerning turnover - касающийся оборот
reservations concerning - оговорки в отношении
tips concerning the amx - советы, касающиеся АМХ
all matters concerning - все вопросы, касающиеся
statistical data concerning - статистические данные, касающиеся
questions concerning this - Вопросы, касающиеся
draft resolution concerning - проект резолюции о
local regulations concerning - местные нормы и правила, касающиеся
Синонимы к concerning: as regards, on the subject of, with reference to, relating to, apropos of, about, with respect to, in connection with, re, regarding
Антонимы к concerning: calming, composing, quieting, settling, soothing, tranquilizing, tranquillizing
Значение concerning: on the subject of or in connection with; about.
Furthermore, it was agreed that the last sentence concerning diffuse sources should be put into a separate paragraph. |
Кроме того, было принято решение выделить в отдельный пункт последнее предложение, касающееся диффузных источников. |
During his stay in Rome, he searched the archives of the Vatican, collecting documents concerning Serbian history. |
Во время своего пребывания в Риме он рылся в архивах Ватикана, собирая документы, касающиеся сербской истории. |
I feel duty bound to inform you of my suspicions concerning a member of my staff. |
Считаю своим долгом информировать вас о своих подозрениях, касательно одного из моих подчинённых. |
You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious. |
Ты был строг со мной по поводу всего, что касается ребёнка, и это беспокоит меня. |
Questions could also be raised concerning the effectiveness of the Treaty. |
Кроме того, возникают вопросы, касающиеся эффективности Договора. |
Information was also provided concerning respect for different religions and religious practices in the Serbian Armed Forces. |
Была также представлена информация по вопросу об уважении различных религий и отправлении религиозных обрядов в рядах вооруженных сил Сербии. |
Involved at the professional and private level with politics and practical work concerning women, foreign workers and political refugees. |
На профессиональном и частном уровне принимает участие в политической и практической деятельности, касающейся женщин, иностранных рабочих и политических беженцев. |
The considerations discussed would also apply in the context of insolvency proceedings concerning enterprise group members. |
Соображения, изложенные в этой главе, относятся и к производству по делу о несостоятельности членов предпринимательской группы. |
The goal is to increase the quality of such work flows and to increase general access to precise information concerning international criminal law. |
Цель состоит в повышении качественного уровня таких направлений работы и расширении общего доступа к точной информации, касающейся международного уголовного права. |
This kind of reporting has to meet strict requirements concerning response time and flexibility. |
Такого рода отчетность должна отвечать строгим требованиям в отношении сроков дачи ответов и гибкости. |
The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application. |
Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований. |
The minimum provisions concerning ripeness were moved from the minimum requirements to the maturity requirements. |
Минимальные положения, касающиеся зрелости, были перенесены из раздела, содержащего минимальные требования, в раздел, в котором излагаются требования к зрелости. |
Foreign tourists are another source of information concerning foreign preferences in terms of design and quality. |
Другим источником информации о преференциях в отношении дизайна и качества продукции, существующих на внешних рынках, являются иностранные туристы. |
This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only! |
Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых! |
Be it living as Yoon Ho-Sang or Wang Dae-Bak, it is solely your choice. |
Даже если ты живешь как Юн Хо Сан или Ван Дэ Бак, это полностью твой выбор. |
Any repercussions will land solely on me. |
Последствия, какими бы они ни были, коснуться только меня. |
The fief's finances are in disarray solely because of your neglectfulness. |
Казна нашего домена пребывает в беспорядке только из-за твоей небрежности. |
that he was solely, singly, entirely to blame for what happened? |
что только он один виноват в том, что случилось? |
Working solely with the police is the most affective way of securing convictions. |
Работа исключительно с полицейскими - вернейший путь к обвинительному уклону. |
I have reviewed your notes, which are thorough and excellent, except for your conclusion concerning this bone. |
Я проанализировала твои записи, которые тщательны и отличны, за исключением твоего заключения относительно этой кости. |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
The commander and I are aware... of standing orders concerning the Alexander and her crew. |
Мы с командором в курсе настоящих приказов, касающихся Александра и его команды. |
I am in possession of a secret concerning an individual. |
Я владею тайной, касающейся одной особы. |
And Opee-Kwan knew that his people were eager, and further, he was aware himself of an itching curiosity concerning those untold tales. |
Опи-Куон видел, что его соплеменникам не терпится послушать чудесные рассказы, да и его самого разбирало любопытство. |
I'm going to take a vow of silence concerning this entire conversation. |
Я буду хранить в глубокой тайне весь наш разговор. |
Pretty baskets of work stood about in different places: and books, not cared for on account of their binding solely, lay on one table, as if recently put down. |
Красивые корзинки для рукоделья стояли у кресел, на столе в совершенном беспорядке лежали несколько книг, как будто их только что сюда положили. |
Let me, therefore, return to the facts concerning Sir Henry Baskerville. |
Так давайте же перейдем к фактам, имеющим непосредственное отношение к Г енри Баскервилю. |
They were not eminent people, and there are few records concerning them except for the usual papers on birth, marriage, land ownership, and death. |
Г амильтоны ничем не прославились, и документированные сведения об их истории можно почерпнуть разве что из обычного набора свидетельств о рождении, браке, землевладении и смерти. |
And... and... and I know that you are not solely to blame for what happened with Callie. |
И я знаю, что ты не единственный, кого надо винить за то, что произошло с Кэлли. |
And I-I can't tell him because he gets incredibly sensitive About even the tiniest comment concerning his physique. |
И я...я не могу сказать ему об этом, потому что он очень чувствителен к даже маленьким замечаниям, касающимся его физической формы. |
Its first legislative act was concerning the compilation of accurate statistics on the spread and morbidity of disease. |
Его первый законодательный акт касался составления точных статистических данных о распространении и заболеваемости болезнями. |
It is used solely by human effort rather than with animal or machine assistance, and is pulled backwards by the operator, requiring great physical effort. |
Он используется исключительно человеческими усилиями, а не с помощью животных или машин, и тянется назад оператором, требуя больших физических усилий. |
The defense argued that the Supreme Court decision was not solely an action of Corona, as there were other seven other justices who concurred with him. |
Защита утверждала, что решение Верховного суда было не только актом короны, поскольку с ним согласились еще семь других судей. |
Overall, a shortage of data exists concerning the epidemiology of bronchiectasis in Asia, Africa, and South America. |
В целом существует нехватка данных об эпидемиологии бронхоэктазов в Азии, Африке и Южной Америке. |
After all the bloodshed of the revolution concerning the principle of no-re-election, it was politically impossible for Carranza to run again. |
После всего кровопролития революции, связанного с принципом непереизбрания, Карранса политически не мог баллотироваться снова. |
Emerging contaminants are most often addressed as a hampering in issues concerning water quality. |
Возникающие загрязняющие вещества чаще всего рассматриваются как препятствие в вопросах, касающихся качества воды. |
This can be e.g. for masking foreign layouts, adding additional information such as shortcuts, learning aid, gaming controls, or solely for decorational purposes. |
Это может быть, например, маскировка внешних макетов, добавление дополнительной информации, такой как ярлыки, учебное пособие, игровые элементы управления, или исключительно для декоративных целей. |
Substantial disagreement exists concerning how designers in many fields, whether amateur or professional, alone or in teams, produce designs. |
Существуют существенные разногласия относительно того, как дизайнеры во многих областях, будь то Любитель или профессионал, самостоятельно или в команде, создают проекты. |
He said that he felt it was wrong for citizens of Nashville to be discriminated against at the lunch counters solely on the basis of the color of their skin. |
Он сказал, что считает неправильным, чтобы граждане Нэшвилла подвергались дискриминации у обеденных прилавков исключительно на основании цвета их кожи. |
Concerning the initial and surname, it's my opinion that it isn't important enough info, nor is it enough of a name to include as her real name. |
Что касается инициала и фамилии, то я считаю, что это недостаточно важная информация, а также недостаточно имя, чтобы включить в нее свое настоящее имя. |
The Roman mythological tradition is particularly rich in historical myths, or legends, concerning the foundation and rise of the city. |
Римская мифологическая традиция особенно богата историческими мифами или легендами, касающимися основания и возвышения города. |
Here, Origen provides a clear, unambiguous indication that the passage concerning John the Baptist existed in his early manuscript of Antiquities of the Jews. |
Здесь Ориген дает ясное и недвусмысленное указание на то, что отрывок об Иоанне Крестителе существовал в его ранней рукописи древности иудеев. |
The rules concerning stalemate were finalized in the early 19th century. |
Правила, касающиеся тупиковой ситуации, были окончательно разработаны в начале 19 века. |
An outcome of this cooperation are the IFHOHYP Study Sessions, in which relevant topics concerning the hearing impairment are worked. |
Результатом этого сотрудничества являются учебные сессии IFHOHYP, на которых прорабатываются соответствующие темы, касающиеся нарушения слуха. |
Research concerning the most important routes of migration into the British Isles is the subject of debate. |
Предметом дискуссий являются исследования, касающиеся наиболее важных путей миграции на Британские острова. |
The rolls are records of the Court of Chancery concerning Aquitaine, and are mainly dated from Bordeaux. |
Эти свитки представляют собой записи канцелярии суда, касающиеся Аквитании, и в основном датируются Бордо. |
Nearing his 100th birthday, Coase was working on a book concerning the rise of the economies of China and Vietnam. |
Приближаясь к своему 100-летию, Коуз работал над книгой, посвященной подъему экономики Китая и Вьетнама. |
The US government distribution maps for this species are incorrect concerning the southern limit of distribution in Florida. |
Правительственные карты распространения этого вида в США неверны относительно южной границы распространения во Флориде. |
That's kind of the most important thing associated with this article - he had blinders on and focused solely on his performances. |
Это вроде как самое главное, что связано с этой статьей - он был в шорах и сосредоточился исключительно на своих выступлениях. |
Он четко разделил мир исключительно на основе религии. |
|
The article does not appear to meet the criteria of 1c and 2c concerning sourcing. |
Данная статья, по-видимому, не соответствует критериям 1С и 2С, касающимся поиска поставщиков. |
Docking is the most common intervention concerning the tail. |
Стыковка является наиболее распространенным вмешательством в отношении хвоста. |
Consequently, the facts concerning both cars have been distorted. |
Следовательно, факты, касающиеся обеих машин, были искажены. |
Lloyd Clements, Jr. has worked with noted historian Susan Reverby concerning his family's involvement with the Tuskegee Syphilis Study. |
Ллойд Клементс-младший работал с известным историком Сьюзен Реверби относительно участия его семьи в исследовании сифилиса Таскиги. |
Iodine tincture is not a recommended source of solely-nutritional iodine. |
Настойка йода не является рекомендуемым источником исключительно питательного йода. |
The Sikh riots were a one off event heavily concerning politics, considering that the culprits were associated with the Congress party. |
Беспорядки сикхов были единичным событием, сильно связанным с политикой, учитывая, что виновники были связаны с партией Конгресса. |
Krishan is a liar, and no one should believe in other claims of such authors, e.g. concerning dating of Panchtantra. |
Кришан-лжец, и никто не должен верить другим утверждениям таких авторов, например, относительно датировки Панчтантры. |
Concerning Specific Forms of Masturbation is a 1922 essay by another Austrian, the psychiatrist and psychoanalyst Wilhelm Reich. |
О специфических формах мастурбации - это эссе 1922 года другого австрийца, психиатра и психоаналитика Вильгельма Райха. |
There are errors concerning Bartley Green that need to be corrected. |
Есть ошибки, касающиеся Бартли Грина, которые необходимо исправить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «solely concerning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «solely concerning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: solely, concerning , а также произношение и транскрипцию к «solely concerning». Также, к фразе «solely concerning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.