Standardized conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
standardized method - стандартный метод
standardized tool - стандартизованный инструмент
in a standardized way - стандартизированным способом
open and standardized - открытой и стандартизированы
be standardized - стандартизировать
standardized requirements - стандартизированные требования
standardized monitoring - стандартизированный контроль
standardized assessment - стандартизированная оценка
standardized identification - стандартизированная идентификация
standardized data collection - стандартизованный сбор данных
Синонимы к standardized: interchangeable, exchangeable, similar, make comparable, equalize, systematize, homogenize, normalize, regulate, bring into line
Антонимы к standardized: varied, wavered, changed, differentiated, differed
Значение standardized: cause (something) to conform to a standard.
general test conditions - Общие условия испытаний
under hard conditions - в тяжелых условиях
creep conditions - ползучесть условия
changing weather conditions - изменения погодных условий
poor storage conditions - плохие условия хранения
ecological conditions - экологические условия
conditions during - условия во время
provide favourable conditions - обеспечить благоприятные условия
conditions of coverage - условия освещения
agro-ecological conditions - агро-экологические условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Standard equipment now included automatic level control; air conditioning; carpeted fold-down foot rests and 8.20 x 15 four ply 8PR blackwall tires. |
Стандартное оборудование теперь включало автоматический контроль уровня; кондиционер; ковровые откидные подставки для ног и 8.20 x 15 четырехслойные шины 8pr blackwall. |
For the NIJ Standard-0101.07, the velocity for both conditioned and new armor will be the same. |
Для стандарта NIJ-0101.07 скорость как для условной, так и для новой брони будет одинаковой. |
Air conditioning was standard on the Imperial Crown . |
Кондиционер был стандартным на императорской короне . |
Air condition and Pan Pipe Moods is standard equipment in a Volvo? |
Кондиционер и Pan Pipe Moods теперь стандартная комплектация в Volvo? |
However, the largest drawback to robotics is their inability to accommodate for non-standard conditions. |
Однако самым большим недостатком робототехники является ее неспособность приспособиться к нестандартным условиям. |
The controlled conditions of the prison appealed to him, as having the inmates' diet and lifestyle standardized would minimize disruptions to his medical research. |
Контролируемые условия содержания в тюрьме привлекали его, поскольку стандартизация питания и образа жизни заключенных сводила к минимуму нарушения его медицинских исследований. |
Dix was a school teacher who endeavored to help people with mental disorders and to expose the sub-standard conditions into which they were put. |
Дикс был школьным учителем, который стремился помочь людям с психическими расстройствами и разоблачить нестандартные условия, в которые они были помещены. |
Its occurrence is viewed as an indicator of precarious living standards and poor health-care conditions. |
Считается, что случаи возникновения этой болезни свидетельствуют о неблагоприятных жилищно-бытовых условиях и плохо налаженной медико-санитарной помощи. |
It is important to note that standards address a wide range of issues, including health and safety, quality management, labour conditions and environmental aspects. |
Важно отметить, что стандарты касаются широкого круга вопросов, включая охрану здоровья и безопасность, управление качеством, условия труда и экологические аспекты. |
A society's sexual norms—standards of sexual conduct—can be linked to religious beliefs, or social and environmental conditions, or all of these. |
Сексуальные нормы общества-Стандарты сексуального поведения-могут быть связаны с религиозными убеждениями, социальными и экологическими условиями или со всем этим. |
All carbon allotropes are solids under normal conditions, with graphite being the most thermodynamically stable form at standard temperature and pressure. |
Все углеродные аллотропы являются твердыми телами в нормальных условиях, причем графит является наиболее термодинамически стабильной формой при стандартных температуре и давлении. |
The α form is defined as the standard state of the element, but is actually metastable under standard conditions. |
Форма α определяется как стандартное состояние элемента, но фактически является метастабильной при стандартных условиях. |
Immediately after the allegation, Apple launched an investigation and worked with their manufacturers to ensure that conditions were acceptable by its standards. |
Сразу же после этого заявления Apple начала расследование и работала с их производителями, чтобы гарантировать, что условия были приемлемыми по ее стандартам. |
The disruption of core elements of society brought a catastrophic breakdown of sanitary conditions and hygiene standards. |
Разрушение основных элементов общества привело к катастрофическому нарушению санитарных условий и гигиенических норм. |
Unlike other analogous hydrides of the oxygen family, water is primarily a liquid under standard conditions due to hydrogen bonding. |
В отличие от других аналогичных гидридов семейства кислорода, вода является в основном жидкостью в стандартных условиях из-за водородной связи. |
Low Flow policy pertains to states and tribes water quality standards that identify procedures applied to determining critical low flow conditions. |
Политика низкого стока относится к стандартам качества воды Штатов и племен, которые определяют процедуры, применяемые для определения критических условий низкого стока. |
Resistance measurements made at low voltage using a standard ohmmeter do not accurately represent the impedance of human skin over a significant range of conditions. |
Измерения сопротивления, выполненные при низком напряжении с использованием стандартного омметра, не дают точного представления об импедансе кожи человека в значительном диапазоне условий. |
If the existing concrete is in good condition the surface can be polished to just about any standard. |
Если существующий бетон находится в хорошем состоянии, поверхность можно отполировать практически до любого стандарта. |
They are only formed in highly oxidizing solutions and do not normally exist under standard conditions. |
Они образуются только в сильно окисляющих растворах и обычно не существуют в стандартных условиях. |
It has become the reference standard used in the assessment of the condition and hemodynamics of the veins of the lower limbs. |
Он стал эталонным стандартом, используемым при оценке состояния и гемодинамики вен нижних конечностей. |
The conditions of the tailings did not meet safety standards during the period when these industries were active. |
Условия отвалов урановых руд не отвечали нормам безопасности на тот период, когда существовало это производство. |
Fogel's view was that, while slaves' living conditions were poor by modern standards, all workers during the first half of the 19th century were subject to hardship. |
Фогель считал, что, хотя условия жизни рабов были плохими по современным стандартам, все рабочие в первой половине XIX века были подвержены лишениям. |
Under standard conditions it is more stable than white phosphorus, but less stable than the thermodynamically stable black phosphorus. |
В стандартных условиях он более стабилен, чем белый фосфор, но менее стабилен, чем термодинамически стабильный черный фосфор. |
Her parents conditions suffering from mental health and oppressive conservative social standards greatly influenced Hilst's writing. |
Состояние ее родителей, страдающих от психического расстройства и угнетающих консервативных социальных стандартов, сильно повлияло на творчество Хилст. |
A standard barrel in this context is thus not simply a measure of volume, but of volume under specific conditions. |
Таким образом, стандартная бочка в данном контексте является не просто мерой объема, а мерой объема при определенных условиях. |
The object is to determine the effect of a chemical on the growth of algae under standard conditions. |
Цель этого испытания заключается в определении воздействия химического вещества на рост водорослей в нормальных условиях. |
This correction can be, and often is, applied as a fairly good approximation when atmospheric conditions are close to standard. |
Эта поправка может быть, и часто применяется, как довольно хорошее приближение, когда атмосферные условия близки к стандартным. |
Standardized measuring condition for electrolytic capacitors is an AC measuring method with a frequency of 100 to 120 Hz. |
Стандартизированным измерительным условием для электролитических конденсаторов является метод измерения переменного тока с частотой от 100 до 120 Гц. |
The conditions fell short of international standards, with several hundred children being held alongside adults. |
Условия содержания не соответствовали международным стандартам; несколько сотен детей находились в одних камерах со взрослыми. |
These variants introduce changes in the mechanics of the game, such as movement of pieces, rules for capturing, or winning conditions, using standard chess pieces. |
Эти варианты вносят изменения в механику игры, такие как перемещение фигур, правила захвата или условия выигрыша, используя стандартные шахматные фигуры. |
The applicable standards specify the following conditions, regardless of the type of dielectric film. |
Применимые стандарты определяют следующие условия, независимо от типа диэлектрической пленки. |
The patient has come in for a standard checkup... by which we are able to monitor the rate at which his condition is declining. |
Пациент поступил на обследование. Теперь мы можем наблюдать ухудшение его состояния в динамике. |
Airbus' chief of cabin marketing, Ingo Wuggestzer, told Aviation Week and Space Technology that the standard three class cabin no longer reflected market conditions. |
Руководитель отдела маркетинга салона Airbus Инго Вуггестцер заявил изданию Aviation Week and Space Technology, что стандартная кабина третьего класса больше не отражает рыночных условий. |
Those areas must be kept in good operating condition and in compliance with occupational safety and health standards. |
Эти помещения необходимо содержать в хороших рабочих условиях и обеспечить их соответствие нормам профессиональной безопасности и медицинским нормам. |
For example, methyl and ethyl amines are gases under standard conditions, whereas the corresponding methyl and ethyl alcohols are liquids. |
Например, метил и этиламины являются газами в стандартных условиях, тогда как соответствующие метиловый и этиловый спирты являются жидкостями. |
As long as actual and standard conditions are similar, few problems arise. |
До тех пор, пока фактические и стандартные условия одинаковы, проблем возникает немного. |
Limit values are expressed as ng/m3 or mg/m3 under standard conditions (273.15 K, 101.3 kPa, [and- delete] dry gas, [and for a given oxygen content]). |
Предельные значения выражаются в нг/м3 или мг/м3 при стандартных условиях (273,15 K, 101,3 кПА, [и- исключить] сухой газ [и при данном содержании кислорода]). |
Ideal soil conditions tend to be in areas where water is able to drain at a standard pace, and the size of the soil particles is neither too large nor too small. |
Идеальные почвенные условия, как правило, находятся в районах, где вода может стекать в стандартном темпе, а размер частиц почвы не слишком велик и не слишком мал. |
Living conditions in society were improving generally and he believed the navy must keep pace with standards ashore. |
Условия жизни в обществе в целом улучшались, и он считал, что флот должен идти в ногу со стандартами на берегу. |
In strong signal conditions, Type II Hybrid ARQ performs with as good capacity as standard ARQ. |
В условиях сильного сигнала гибридный ARQ типа II работает с такой же хорошей производительностью, как и стандартный ARQ. |
15-in wheels, ABS+BA, Stop&Start-system, driver air bag, three-point seat belts, air conditioner, a radio, and power steering are standard in the base model. |
15-дюймовые колеса, ABS+BA, система Stop&Start, подушка безопасности водителя, трехточечные ремни безопасности, кондиционер, радио и усилитель рулевого управления являются стандартными в базовой модели. |
The design standards for London taxis are set out in the Conditions of Fitness, which are now published by Transport for London. |
Стандарты дизайна для лондонских такси изложены в условиях пригодности, которые в настоящее время публикуются компанией Transport for London. |
When the centrifugal fan performance is not at standard conditions, the performance must be converted to standard conditions before entering the performance tables. |
Если производительность центробежного вентилятора не соответствует стандартным условиям, производительность должна быть преобразована в стандартные условия Перед вводом в таблицы производительности. |
However, the output may also be garbled because of the race condition caused from the two threads sharing the standard output. |
Однако выходные данные также могут быть искажены из-за состояния гонки, вызванного двумя потоками, совместно использующими стандартный вывод. |
Medical standards of care exist for many conditions, including diabetes, some cancers, and sexual abuse. |
Медицинские стандарты ухода существуют для многих заболеваний, включая диабет, некоторые виды рака и сексуальное насилие. |
These groups allege that, since prisons do not have adequate safety standards, inmates are dismantling the products under unhealthy and unsafe conditions. |
Эти группы утверждают, что, поскольку в тюрьмах нет надлежащих стандартов безопасности, заключенные демонтируют продукты в нездоровых и небезопасных условиях. |
This is due to its bonding, which is unique among the diatomic elements at standard conditions in that it has an N≡N triple bond. |
Это связано с его связыванием, которое является уникальным среди двухатомных элементов при стандартных условиях в том, что он имеет тройную связь N≡N. |
Standardized measuring conditions for electrolytic capacitors are an AC measurement with 0.5 V at a frequency of 100/120 Hz and a temperature of 20 °C. |
Стандартизированными условиями измерения для электролитических конденсаторов являются измерение переменного тока напряжением 0,5 В с частотой 100/120 Гц и температурой 20 ° С. |
To speed things up admission standards for the trials have been lowered, to bring in patients in worse physical condition, this over Dr. Burzynski's strenuous objections. |
Чтобы ускорить процесс, стандарты допуска были снижены, чтобы привлечь пациентов с более тяжелыми состояниями, несмотря на ярые возражения др. Буржински. |
Lutetium metal is slightly unstable in air at standard conditions, but it burns readily at 150 °C to form lutetium oxide. |
Металл Лютеция немного неустойчив в воздухе при стандартных условиях, но он легко сгорает при 150 °C с образованием оксида Лютеция. |
Паровой котел в очень хорошем состоянии - почти как новый. |
|
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales. |
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли взлетит, но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X. |
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition. |
И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении. |
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. |
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
A common application is for a plumber to determine the condition of small diameter sewer lines and household connection drain pipes. |
Общим приложением для сантехника является определение состояния канализационных линий малого диаметра и бытовых соединительных водосточных труб. |
Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states. |
Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний. |
If taking hot showers helps, it may be a condition called shower eczema. |
Если прием горячего душа помогает, это может быть состояние, называемое душевой экземой. |
In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition. |
В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние. |
This can be a useful symptom for mental health services providers to focus on when working with patients to treat the condition. |
Это может быть полезным симптомом для поставщиков услуг в области психического здоровья, чтобы сосредоточиться на работе с пациентами для лечения этого состояния. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «standardized conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «standardized conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: standardized, conditions , а также произношение и транскрипцию к «standardized conditions». Также, к фразе «standardized conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.