Step-by-step approach: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





поэтапный подход
- step-by-step [adjective]

adjective: поэтапный

- approach [noun]

noun: подход, приближение, доступ, заход на посадку, подступ, попытки, авансы, вход

verb: подходить, приближаться, обращаться, сблизиться, подступать, надвигаться, начинать переговоры, пытаться повлиять, делать предложения, близиться


Now we must go from Rio to results through a pragmatic, step-by-step approach. Сейчас мы должны обеспечить переход от Рио-де-Жанейро к результатам на основе прагматического поэтапного подхода.
Apparently the Serbian side favoured a step-by-step approach, starting with the normalization of the primary and secondary schools. Судя по всему, сербская сторона придерживалась поэтапного подхода, предлагая начать нормализацию системы с начальных и средних школ.
Instead, they have recommended a step-by-step approach, eventually leading to a ban on the possession and production of nuclear weapons. Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия.
Другие результаты
Imposing such an approach would be a dangerous step backwards. Если утвердится такой подход, то мы бы сделали опасный попятный шаг.
Some other World Trade Organization members have criticized this approach as a step backwards in the continuation of the reform process. Некоторые другие члены Всемирной торговой организации выступили с критикой такого подхода как шага назад в рамках продолжения процесса реформы.
The first step in procuring UAS continues to be a comprehensive needs and environmental assessment by specialists applying a systems approach. Первым шагом при приобретении БАС по-прежнему является проведение всеобъемлющей оценки потребностей и параметров окружающей среды специалистами с применением системного подхода.
Step-by-step our society is approaching the highest standards of democratization and human rights. Шаг за шагом наше общество приближается к самым высоким стандартам в области демократизации и прав человека.
As stated in these reports, Hungary continues to believe that a more general and comprehensive approach is necessary than the one outlined in step 12. Как указывалось в этих докладах, Венгрия по-прежнему считает, что необходим более общий и всеобъемлющий подход, чем тот, который предусматривает шаг 12.
The third step must be an expanded program of research and development into new and more effective approaches to controlling the disease. Третим шагом должна стать расширенная программа исследования и разработки нового и более эффективного подхода к контролированию заболевания.
The essential first step is to acknowledge that Washington’s current approach has been ineffective and that the present fragile cease-fire in Ukraine is no basis for complacency. Первым необходимым шагом является признание того, что нынешний подход Вашингтона неэффективен, а что нынешнее хрупкое соглашение о прекращении огня не может быть основанием для благодушия.
We approached the battle-machines with considerable trepidation, fearing the worst with every step. Мы подходили к боевым треножникам с изрядным трепетом, опасаясь худшего буквально на каждом шагу.
They moved a step forward and were about to open their mouths to reprimand him, but Hottabych waved them away angrily and approached Mr. Moneybags. Они подались вперед и уже было раскрыли рты, чтобы дать ему достойный отпор, но Хоттабыч сердито замахал на них руками и приблизился к Вандендаллесу.
Ever since I walked into this O.R., you've been negative at every step, shooting down every approach. С той минуты, как я вошёл в операционную, ты возражала на любое действие, оспаривала любой подход.
Step two... once you have identified the personality, what is the best approach to turning your fellow NAT? Шаг второй... когда вы определили тип личности, как лучше всего завербовать коллегу-курсанта?
I look at you now and I realize that the time is fast approaching for me to step down. Сейчас я смотрю на вас и понимаю, что очень скоро мне можно будет уйти.
She approached the victim with her light step. Своей легкой поступью она приблизилась к осужденному.
As my brother hesitated on the door-step, he saw another news vender approaching, and got a paper forthwith. Постояв в нерешительности у своего подъезда, брат окликнул газетчика и купил газету.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z