Study on domestic violence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: исследование, изучение, этюд, наука, рабочий кабинет, эскиз, монография, очерк, научная работа, набросок
verb: изучить, изучать, учиться, исследовать, заниматься, рассматривать, стараться, прорабатывать, проучиться, размышлять
scatological study - копрология
live study - жить исследование
location study - изучение места
depth case study - Исследование глубины цементации
interaction study - исследование взаимодействия
panel study - Панельное исследование
the study addresses - в исследовании адреса
study out of - изучить из
study also found - Исследование также показало,
phase i study - Исследование фазы я
Синонимы к study: research, academic work, schooling, cramming, tuition, scholarship, learning, education, investigation, examination
Антонимы к study: ignore, forget, neglect
Значение study: the devotion of time and attention to acquiring knowledge on an academic subject, especially by means of books.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
information on - информация о
neither on - ни на
filed on - поданной
adjudicate on - выносить решения по
archived on - архивируются на
on finishing - по отделке
patch on - патч на
on committing - на совершение
on 25th - 25
sweating on - потеть на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
adjective: внутренний, отечественный, домашний, бытовой, семейный, ручной, домоседливый, любящий семейную жизнь
noun: прислуга, домашняя работница, простые хлопчатобумажные ткани
domestic action - действие внутри страны
closed domestic market - закрытый внутренний рынок
domestic bank - местный банк
domestic banking services - внутренние банковские услуги
domestic security agency - внутреннее охранное агентство
domestic responsibilities - домашние обязанности
domestic corporate - внутренний корпоративный
domestic harmony - внутренняя гармония
domestic transfer - внутренний трансферт
on domestic workers - на домашних работников
Синонимы к domestic: family, home, household, homey, stay-at-home, domesticated, housewifely, home-loving, tame, pet
Антонимы к domestic: foreign, overseas
Значение domestic: of or relating to the running of a home or to family relations.
new violence - новое насилие
egregious violence - вопиющее насилие
as a result of domestic violence - в результате домашнего насилия
number of cases of domestic violence - число случаев насилия в семье
cases of violence against children - случаи насилия в отношении детей
violence as well as - насилия, а также
any act of violence - любой акт насилия
violence in the north - насилие на севере
law and sexual violence - право и сексуальное насилие
that violence against - что насилие в отношении
Синонимы к violence: ferocity, sadism, brute force, brutality, barbarity, savagery, cruelty, brutishness, bloodshed, turbulence
Антонимы к violence: passivity, peace, peacefulness
Значение violence: behavior involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
Women suffered from various forms of violence, including domestic violence, but they did not dare to complain. |
Женщины страдают от различных форм насилия, включая бытовое насилие, однако они боятся жаловаться. |
His former wife Andrea Kelly has also accused him of domestic violence and filed a restraining order against him in 2005. |
Его бывшая жена Андреа Келли также обвинила его в домашнем насилии и подала против него судебный запрет в 2005 году. |
Because of poverty and unemployment, divorce rate is growing high and women are becoming victim to domestic violence and human trafficking. |
Из-за бедности и безработицы значительно возрос коэффициент разводов, и женщины становятся жертвами насилия в быту и торговли людьми. |
Issues of sexual harassment and domestic violence are largely taboo in Russia, though both are widespread, campaigners say. |
Вопрос о сексуальных домогательствах и о насилии в семье часто оказывается под запретом в России, хотя там широко распространено и то, и другое. |
Johnson additionally announced plans in 2004 to cut domestic violence during pregnancy with the integration of routine enquiries into antenatal appointments. |
Кроме того, в 2004 году Джонсон объявил о планах по сокращению масштабов бытового насилия во время беременности путем включения регулярных обследований в дородовые консультации. |
Women who are victims of domestic violence are also at a higher risk of contracting HIV through various mechanisms. |
Женщины, ставшие жертвами насилия в семье, также подвергаются более высокому риску заражения ВИЧ с помощью различных механизмов. |
In February, Putin decriminalized domestic violence, making it easier for abusers to beat their partners. |
В феврале Путин подписал закон о декриминализации бытового насилия, в результате чего домашним насильникам теперь проще избивать своих партнеров. |
All the major ethnic groups in Nigeria- Yoruba, Igbo, and Hausa- have strong patriarchial societal structures that lead to the justification of domestic violence. |
Все основные этнические группы Нигерии-Йоруба, игбо и хауса - имеют сильные патриархальные общественные структуры, которые приводят к оправданию насилия в семье. |
One third of the female respondents reported experiencing domestic violence. |
Одна треть опрошенных женщин сообщила о случаях бытового насилия. |
With few exceptions, domestic violence continues, to varying degrees, to be treated by Governments as a private family matter. |
За редкими исключениями бытовое насилие - в той или иной степени - рассматривается правительствами как внутрисемейное дело. |
Typical operating scenarios include domestic violence intervention, marking violent suspects and building surveillance. |
Типичные операционные сценарии включают вмешательство в насилие в семье, маркировку подозреваемых в насилии и наблюдение за зданием. |
Женщины-мигранты, создание дополнительных источников дохода и насилие в семье. |
|
Please provide information on the provisions of the proposed law to deal with domestic violence and indicate when it is expected to be passed by Parliament. |
Просьба представить информацию о положениях предлагаемого закона о борьбе с бытовым насилием и сообщить, когда, как ожидается, он будет принят парламентом. |
Many of the reasons that are viewed as acceptable for domestic violence are largely subjective to a husband's interpretation. |
Многие из причин, которые считаются приемлемыми для бытового насилия, в значительной степени субъективны по отношению к интерпретации мужа. |
However, the Hausa are more supportive of domestic violence and viewing it as an inherent right of a husband. |
Однако Хауса больше поддерживают насилие в семье и рассматривают его как неотъемлемое право мужа. |
Research on domestic violence, however, has consistently shown that supporting the non-abusive parent is good child protection. |
Однако исследования, посвященные проблеме насилия в семье, неизменно показывают, что поддержка не склонных к насилию родителей является хорошей защитой ребенка. |
Developing domestic violence policies to support Government's own staff. |
Разработка стратегии борьбы с насилием в семье для оказания поддержки сотрудникам государственных учреждений. |
However, as a fraction of total suicides, violence against women – such as domestic violence, rape, incest and dowry – accounted for less than 4% of total suicides. |
Однако на долю насилия в отношении женщин, таких как насилие в семье, изнасилование, кровосмешение и приданое, приходится менее 4% от общего числа самоубийств. |
Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced. |
Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются. |
The HDP was handicapped by its inability to distance itself from the PKK, which a large section of the electorate regards as being responsible for the upsurge in domestic violence. |
Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии. |
Browne was at the time still married and under investigation by the UFC after Webb publicly accused him of domestic violence back in July. |
Браун был в то время еще женат и находился под следствием UFC после того, как Уэбб публично обвинил его в домашнем насилии еще в июле. |
Sorenson and colleagues have called strangulation the domestic violence equivalent of waterboarding, which is widely considered to be a form of torture. |
Соренсон и ее коллеги назвали удушение домашним насилием, эквивалентным пытке водой, которая широко рассматривается как форма пытки. |
Hungarian law fully covered and prosecuted all acts falling under the scope of domestic violence. |
Венгерское законодательство охватывает все действия, подпадающие под определение бытового насилия, и предусматривает привлечение к судебной ответственности за их совершение. |
Проявление жестокости или... домашние ссоры? |
|
Iraq asked for further clarifications on the amended Act related to domestic violence put into force in 2010. |
Делегация Ирака также запросила дополнительные разъяснения о вступившей в силу в 2010 году поправке к закону, касающемуся насилия в семье. |
Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system. |
По мнению женщин, случаи бытового насилия не получают серьезного рассмотрения в системе уголовного правосудия. |
Domestic violence is the major reason reported by children for their leaving home. |
В качестве основной причины ухода из дома дети называют насилие в семье. |
Apart from the administrative measures, GoG criminalized domestic violence in June 2012. |
Помимо административных мер, правительство Грузии ввело уголовную ответственность за домашнее насилие в июне 2012 года. |
It opened the country's first co-educational university, appointed the first female cabinet member, and prohibited domestic violence. |
Он открыл первый в стране университет совместного обучения, назначил первую женщину-члена Кабинета министров и запретил насилие в семье. |
A study looking at domestic violence in southwest Nigeria found that only 18.6% reported experienced or acted violence between themselves and their spouse. |
Исследование, посвященное бытовому насилию на юго-западе Нигерии, показало, что только 18,6% опрошенных испытывали или действовали насилие между собой и своим супругом. |
Furthermore, women participants' self-confidence was boosted and incidence of domestic violence were found to have declined. |
Кроме того, была повышена самоуверенность женщин-участниц, и было установлено, что число случаев бытового насилия снизилось. |
The Special Rapporteur also heard testimonies of women victims of domestic violence. |
Специальный докладчик также заслушала показания женщин, являющихся жертвами бытового насилия. |
A uniform guideline on the application of protection measures in cases of domestic violence was being published, and would be distributed to all police departments. |
В настоящее время разрабатывается инструкция, касающаяся единого порядка применения мер защиты в делах, связанных с насилием в семье, которая будет разослана всем департаментам полиции. |
Studies in the 1990s showed that both men and women could be abusers or victims of domestic violence. |
Исследования, проведенные в 1990-х годах, показали, что как мужчины, так и женщины могут быть жертвами насилия в семье. |
Ram Prakash Chugh has stated that many cases of domestic violence against men go unreported due to the male ego. |
Рам Пракаш Чуг заявил, что многие случаи домашнего насилия в отношении мужчин остаются незамеченными из-за мужского эго. |
How is an external link to an article on domestic violence be considered spam or advertising when it simply makes reference to the story of a particular case? |
Как внешняя ссылка на статью о насилии в семье может считаться спамом или рекламой, если она просто ссылается на историю конкретного случая? |
The perceptions of domestic violence vary based on region, religion, and class. |
Представления о насилии в семье различаются в зависимости от региона, религии и класса. |
In Nigeria, there is a correlation between being HIV positive and domestic violence. |
В Нигерии существует корреляция между ВИЧ-позитивностью и насилием в семье. |
With the passage of time, the show evolved to present current issues and daily life that included from domestic violence to legal issues and public health. |
С течением времени шоу эволюционировало, чтобы представить текущие проблемы и повседневную жизнь, которая включала в себя от домашнего насилия до юридических вопросов и общественного здравоохранения. |
Two specialised units were established: the Domestic Violence Unit and the Child Protection Unit. |
Были учреждены два специальных отдела: Отдел по борьбе с домашним насилием и Отдел защиты детей. |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. |
Государству-участнику следует увеличить число работников прокуратуры и сферы юстиции, специализирующихся на вопросах домашнего насилия. |
Bhutan culture has shown a tolerance for domestic violence with nearly 1/4 of all women having had experienced some form of violence from their husband or partner. |
Бутанская культура продемонстрировала терпимость к насилию в семье: почти 1/4 всех женщин подвергались той или иной форме насилия со стороны своего мужа или партнера. |
Standing Committee on the Prevention of Domestic Violence. |
Постоянная комиссия по контролю за оказанием помощи и предупреждению насилия в семье. |
Did migrant women victims of domestic violence enjoy the same rights as Hungarian women? |
Пользуются ли женщины-мигранты, пострадавшие от насилия в семье, такими же правами, что и венгерские женщины? |
In addition, in certain societies, victims of domestic violence or sexual assault are highly stigmatized and victims therefore rarely come forward for support. |
Кроме того, в некоторых обществах жертвы бытового насилия или посягательств сексуального характера подвергаются стигматизации, и поэтому они редко обращаются за помощью. |
Рутинная проверка для всех случаев насилия в семье. |
|
In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture. |
В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам. |
Putin decriminalized certain aspects of domestic violence in February, and an anti-abortion debate is gaining traction. |
В феврале Путин исключил из числа уголовно наказуемых деяний некоторые аспекты бытового насилия. Набирают обороты дебаты о запрете абортов. |
Overall, the trends of domestic violence against pregnant women permeate across different ethnic groups and Nigerian states. |
В целом тенденции бытового насилия в отношении беременных женщин пронизывают различные этнические группы и нигерийские государства. |
Inna is a human rights activist, participating in campaigns against domestic violence and in support of children's and LGBT rights. |
Инна-правозащитница, участвующая в кампаниях против насилия в семье и в поддержку прав детей и ЛГБТ. |
Civilians continue to be exposed to indiscriminate violence, in particular in south-central Somalia. |
Гражданское население, особенно в южных районах центральной части Сомали, по-прежнему является объектом неизбирательного насилия. |
In the report from Kashgar, local Chinese officials charged that the violence in question was perpetrated by members of the East Turkestan Islamic Movement who had trained in Pakistan. |
Между тем, китайские власти в Кашгаре утверждают, что последние теракты были совершены членами «Исламского движения Восточного Туркестана», прошедшими подготовку в Пакистане. |
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. |
|
9. Мусульмане на Западе поощряют терроризм. |
|
Commonly cited justifications for banning the book include sexual explicitness, explicit language, violence, and homosexuality. |
Часто приводимые оправдания для запрета книги включают сексуальную эксплицитность, эксплицитные формулировки, насилие и гомосексуализм. |
Первые месяцы восстановления ознаменовались насилием. |
|
According to a spokesman, the CDC has limited funding and hasn't produced any comprehensive study aimed at reducing gun violence since 2001. |
По словам пресс-секретаря, ЦКЗ имеет ограниченное финансирование и с 2001 года не проводил никаких всеобъемлющих исследований, направленных на сокращение масштабов насилия с применением оружия. |
While pagan cults and Manichaeism were suppressed, Judaism retained its legal status as a licit religion, though anti-Jewish violence still occurred. |
В то время как языческие культы и манихейство были подавлены, иудаизм сохранил свой юридический статус законной религии, хотя антиеврейское насилие все еще имело место. |
Those forms of censorship include limitations on pornography, particularly extreme pornography, and violence in films. |
Эти формы цензуры включают ограничения на порнографию, особенно экстремальную порнографию, и насилие в фильмах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «study on domestic violence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «study on domestic violence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: study, on, domestic, violence , а также произношение и транскрипцию к «study on domestic violence». Также, к фразе «study on domestic violence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.