Stupid attempt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: глупый, тупой, дурацкий, бестолковый, дурной, оцепеневший, дубоватый, оцепенелый
noun: дурак
stupid joke - глупая шутка
stupid bastard - тупой ублюдок
not stupid - не тупые
a stupid thing - глупость
monumentally stupid - монументально глупо
do i look stupid to you - Должен ли я выглядеть глупо с тобой
i was just a stupid kid - я был просто глупый ребенок
is not a stupid - не глупый
you so stupid - вы настолько глупы
he is stupid - он глуп
Синонимы к stupid: dumb, foolish, muttonheaded, ignorant, dimwitted, dull-witted, dim, soft in the head, idiotic, imbecile
Антонимы к stupid: clever, intelligent, sensible, sane, smart, wise, thinking
Значение stupid: lacking intelligence or common sense.
noun: попытка, покушение, опыт, проба
verb: пытаться, пробовать, покушаться, делать попытку
in a vain attempt - в тщетной попытке
do not attempt to recharge - не пытайтесь перезаряжать
making another attempt - что делает еще одну попытку
attempt to remain - попытаться остаться
kidnapping attempt - попытка похищения людей
in an attempt to increase - в попытке увеличить
part of an attempt - часть попытки
attempt to restrict - попытка ограничить
attempt to expand - попытка расширить
attempt to register - пытаться зарегистрировать
Синонимы к attempt: shot, effort, go, try, essay, trial, endeavor, assay, venture, crack
Антонимы к attempt: be lazy, achieve, be idle, catch one's breath, throw in the sponge, throw in the towel, admit defeat, have a rest, held back, ignore
Значение attempt: an act of trying to achieve something, typically one that is unsuccessful or not certain to succeed.
In an attempt to deter drivers from crossing flooding streams, the Arizona Legislature enacted the Stupid Motorist Law. |
В попытке удержать водителей от пересечения наводняющих потоков, Законодательное Собрание Аризоны приняло глупый закон об автомобилистах. |
The two ghastly casts on the shelf were not far from him, and their expression was as if they were making a stupid apoplectic attempt to attend to the conversation. |
Два страшных слепка стояли тут же на полке и, глупо кривя рот, как будто пыжились подслушать наш разговор. |
Plane Stupid launched in 2005, an attempt to combat the growing airport expansions in the UK by using direct action. |
Самолет Stupid стартовал в 2005 году, пытаясь бороться с растущей экспансией аэропортов в Великобритании с помощью прямых действий. |
I'm only stupid once. |
Я один раз сглупила. |
This stupid humiliation game has got to end. |
Эта идиотская унизительная игра должна закончится. |
Потому что люди всегда будут делать глупые и эгоистичные вещи. |
|
Дурацком пластмассовом контейнере, который я просил тебя купить. |
|
There have always been the stupid and the clever, the slave and the master, the peasant and the prince. |
Всегда существовали дураки и умники, рабы и господа, мужики и принцы. |
Any attempt to prise below her churning surface thoughts had resulted in a squirt of sickening images and sensations. |
Любая попытка пробиться сквозь круговорот поверхностных мыслей порождала всплеск тошнотворных образов и ощущений. |
Valerie sniffed and fussed with the chiffon scarf she had tied around her throat in a poor attempt to hide a hickey. |
Валери хихикнула и прикрыла рот шифоновым платком, повязанным вокруг шеи в тщетной попытке скрыть засос. |
я хочу почитать, а он хочет играть в дурацкие шашки. |
|
She felt stupid for being careless and getting herself caught, for making such a foolish mistake. |
Она почувствовала себя дурой, что позволила по небрежности допустить поймать себя из-за такой глупой ошибки. |
Brazil spent $45 billion in foreign exchange reserves in a failed attempt to defend the currency, which ended up collapsing anyway in January 1999. |
Бразилия потратила $45 миллиардов своих резервов в провалившейся попытке защитить курс валюты, которая все равно рухнула в январе 1999 года. |
Not that it's impossible, but it's definitely much less resource-intensive to attempt to make money from building web or mobile apps. |
Не то, чтоб это было невозможно, но значительно менее ресурсоемкое занятие - делать деньги строя веб и мобильные приложения. |
Your application should attempt to make another request until the network can be reached. |
Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос, чтобы установить связь с сетью. |
After my sixth incorrect PIN attempt, creeping dread had escalated to heart-pounding panic — I might have kissed my 7.4 bitcoins goodbye. |
После шестой неудачной попытки ввода ПИН-кода тревога переросла в панику, а сердце бешено забилось — я мог навеки распрощаться со своими 7.4 биткоина. |
Так глупо с её стороны было взвалить на себя ребенка. |
|
Разве она не сама организует этот дурацкий свадебный показ? |
|
Yura ran to her, so as to bring her to her senses, but for greater propriety he decided first to show concern for the imaginary victim of the attempt. |
Юра подбежал к ней, чтобы привести ее в чувство, но для большего удобства решил сначала проявить интерес к мнимой жертве покушения. |
Why don't you stay here and drink yourself more stupid, if that's humanly possible? |
Почему бы тебе не остаться здесь и не напиться до еще большего отупения, весдь это в пределах человеческих сил? |
There is, perhaps, no surer mark of folly, than an attempt to correct the natural infirmities of those we love. |
Пожалуй, нет более верного признака глупости, чем старание исправлять естественные слабости тех, кого мы любим. |
Can you stupid mammals never believe that any man, every man-You thought that was what I was coming for? |
Неужели вы, безмозглые млекопитающие, убеждены, что мужчина, любой мужчина... Вы думали, я добиваюсь этого? |
Is an infantile attempt Of coping with the persistent anxiety you feel. |
Инфантильная попытка справиться с постоянным чувством беспокойства. |
Дурачиться с глупой машиной! |
|
I will attempt to repair his DNA. |
Я постараюсь восстановить его ДНК. |
They're big lumbering stupid things... they'd be everywhere if we didn't eat them. |
Они большие неуклюжие тупые создания и они были бы везде, если бы мы не стали есть их |
Following an assassination attempt, they'll sequester the high value targets, that's protocol. |
Вслед за попыткой убийства, они изолируют цели высокой важности, такой протокол. |
When you look at it, 90% of all innkeepers are 100% stupid. |
Если внимательно приглядеться, 90% владельцев отелей тупые на 100%. |
Are we really the kind of men who want to try and muzzle this guy on a stupid technicality? |
Мы действительно с вами хотим попытаться заставить замолчать этого человека с помощью ошибки в правилах? |
It's a stupid rumour, I answered, though I could not help being struck by the persistence of this rumour. |
Глупый слух, - отвечал я, невольно заинтересованный устойчивостью этого слуха. |
You stupid or just hard of hearing? |
Ты тупой или плохо слышишь? |
And Alfred - to fail at the first attempt does not mean that you won't succeed later. |
И, Альфред, провалиться при первой попытке не значит, что ты не преуспеешь потом. |
All right, your boyfriend has some stupid ideas about college, and he is literally covered in body spray. |
У твоего парня тупые планы насчет колледжа, и он буквально весь покрыт дезодорантом. |
Because-excuse me-of your stupid sale... |
От, извини меня, твоей глупой продажи... |
We are not interested in those stupid crimes that you have committed. |
Нам неинтересны ваши глупые преступления. |
You stupid fool! Because of a shitty undercover agent. |
Дура дурная, из-за идиотского кагебешника! |
Good for you, but there's no way a stupid movie's gonna give me a new perspective. |
Хорошо для тебя, но здесь нет выхода , что глупый фильм даст мне новую возможность. |
So you have the technical expertise to attempt de-extinction, you have access to the zebras, you also have quite a bit of debt. |
Значит, у вас были технические навыки, доступ к зебрам и довольно большой долг. |
Они подначивают друг друга на всякие глупые выходки. |
|
Well, I just realized that I was only watching the stupid shows because you enjoyed them after a day of work. |
— Ну, я поняла, что смотрю только те дурацкие сериалы, которые ты включаешь по возвращении с работы. |
At first she put on her slightly stupid demure look, but after a few of his words she gave that up and bored into him with her eyes, trying to read his thoughts. |
Сперва она приняла свой смиренный, слегка глуповатый вид, но, послушав шерифа минуту-другую, сбросила эту личину и впилась в него взглядом, стараясь прочесть его мысли. |
Do not attempt to come here again. |
Не пытайтесь попасть сюда снова. |
Stupid Cesar, is he Julio Cesar's relative? |
Цезарь-идиот - это родственник Юлия Цезаря? |
Я знаю тебя, ты достаточно глуп, чтобы разнять их. |
|
You would burn down this building if it would advance your career a half an inch, you stupid little girl! |
Ты бы сожгла дотла это здание, если это даже на дюйм продвинуло твою карьеру, глупая ты девица! |
Which is stupid, because without the rug, it would've just looked like a mugging gone wrong. |
Потому что без ковра было бы похоже на попытку ограбления. |
А его волнуют только эти кретинские деньги. |
|
Another element of the expedition was an attempt to ski Mount Everest. |
Еще одним элементом экспедиции была попытка подняться на лыжах на Эверест. |
Others will say that it is showing people how stupid mankind can be. Some say it is anti-scholastic. |
Другие скажут, что это показывает людям, насколько глупым может быть человечество. Некоторые говорят, что это анти-схоластика. |
В 2007 году он был вовлечен в еще одну попытку рекордного плавания. |
|
It reached the point where he refused to discuss any attempt to have him released. |
Дошло до того, что он отказался обсуждать любые попытки освободить его. |
Over the course of the day, most cell phones connect and reconnect to multiple towers in an attempt to connect to the strongest, fastest, or closest signal. |
В течение дня большинство мобильных телефонов подключаются и повторно подключаются к нескольким вышкам в попытке подключиться к самому сильному, быстрому или ближайшему сигналу. |
According to this narrative, any well-intentioned attempt to fundamentally change the status quo is naively utopian and will result in more oppressive conditions. |
Согласно этому повествованию, любая благонамеренная попытка фундаментально изменить статус-кво наивно утопична и приведет к еще более угнетающим условиям. |
While this was an isolated attack, the Spanish believed the Dutch could attempt to ally with the Mapuches and establish a stronghold in southern Chile. |
Хотя это была изолированная атака, испанцы полагали, что голландцы могут попытаться заключить союз с Мапучами и создать опорный пункт на юге Чили. |
The answering system can reject the attempt by sending L- RELEASE. |
Автоответчик может отклонить эту попытку, отправив сообщение L-RELEASE. |
I am from the US and I don't believe half the things my gov says, but to believe Iran is just plain stupid. |
Я из США, и я не верю половине того, что говорит мое правительство, но верить Ирану просто глупо. |
Just to make some greek sculpturist happy holding this page is equally stupid to delete it for only making their turkish counterparts happy. |
Просто чтобы сделать счастливым какого-нибудь греческого скульптора, держащего эту страницу, одинаково глупо удалять ее только для того, чтобы сделать счастливыми их турецких коллег. |
Пассажиры сидят спина к спине в вагонах dos-à-dos. |
|
It's stupid for India and Pakistan to crib about 'My culture' and 'My History'. |
Он начал национальный диалог для решения новых конституционных, политических и социальных вопросов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stupid attempt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stupid attempt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stupid, attempt , а также произношение и транскрипцию к «stupid attempt». Также, к фразе «stupid attempt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.