Innkeepers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
hosts, proprietors
Innkeepers An innholder.
When you look at it, 90% of all innkeepers are 100% stupid. |
Если внимательно приглядеться, 90% владельцев отелей тупые на 100%. |
Владельцы постоялых дворов говорят, что мы можем больше, чем Пендль. |
|
In 1625 carriages were made available for hire from innkeepers in London and the first taxi rank appeared on the Strand outside the Maypole Inn in 1636. |
В 1625 году экипажи стали доступны для аренды у владельцев гостиниц в Лондоне, а первая стоянка такси появилась на Стрэнде возле гостиницы Maypole Inn в 1636 году. |
He is the patron saint of mixed-race people, barbers, innkeepers, public health workers, and all those seeking racial harmony. |
Он является покровителем смешанных рас, парикмахеров, трактирщиков, работников здравоохранения и всех тех, кто ищет расовой гармонии. |
Все трактирщики позакрывали свои двери. |
|
Coaches were hired out by innkeepers to merchants and visitors. |
Трактирщики нанимали кареты для купцов и приезжих. |
Они думали, что хозяева лавки их спрячут, если они им заплатят. |
|
My dear, they are mere country folk, innkeepers, who have pinched themselves to the utmost to enable me to pursue my studies. |
Дорогая! Они крестьяне, содержатели кабачка, они из кожи вон лезли, чтобы дать мне образование. |
In the course of their travels, the protagonists meet innkeepers, prostitutes, goat-herders, soldiers, priests, escaped convicts and scorned lovers. |
В ходе своих путешествий главные герои встречают трактирщиков, проституток, козоводов, солдат, священников, беглых каторжников и презренных любовников. |
Like, wenches and innkeepers. |
Как служанка и трактирщик. |
Тем временем разбогатели нотариусы, переписчики и трактирщики. |
|
He is the patron saint of mixed-race people, barbers, innkeepers, public health workers, and all those seeking racial harmony. |
Он является покровителем людей смешанной расы, парикмахеров, трактирщиков, работников здравоохранения и всех тех, кто ищет расовой гармонии. |
The next day he gave the innkeeper two silver coins. And he told him to take care of the man. |
а на другой день, отъезжая, дал два динария содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; |
His widow's had an offer on his claim from that innkeeper sitting in the corner. |
Его вдове предложили продать участок, хозяин гостиницы, что сидит в углу за столом. |
The film's plot tells a fictionalized account of President of the United States Andrew Jackson and an innkeeper's daughter, Peggy O'Neal. |
Сюжет фильма повествует о вымышленном рассказе президента Соединенных Штатов Эндрю Джексона и дочери владельца гостиницы Пегги О'Нил. |
Innkeeper! Drinks for everybody! |
Ой, хозяин, выпивку всем кто тут есть! |
Да, трактирщик. Мы собираемся провести здесь несколько ночей. |
|
She disliked anything which reminded her that her mother's father had been an innkeeper. |
Она не любила никаких напоминаний о том, что отец ее матери содержал гостиницу. |
For a moment she held the gaping innkeeper with an admonitory stare, then abruptly gave Perrin another quick curtsy. |
Мгновение она буравила хозяина гостиницы предостерегающим взглядом, потом вдруг вновь присела перед Перрином в реверансе. |
Ваш предводитель - это владелец постоялого двора. А вы - крестьяне. |
|
He asks the innkeeper if there is a cemetery adjoining the ruins of a nearby abbey and is disappointed when the answer is no. Then two shots ring out. |
Он спрашивает хозяина гостиницы, есть ли кладбище, примыкающее к развалинам соседнего аббатства, и разочаровывается, когда тот отвечает Нет. Затем раздаются два выстрела. |
And when the Bavarian and French generals ask me, how an innkeeper drove an uprising, I would say simply. |
И если бы баварские и французские генералы спросили меня, как это владелец постоялого двора посмел поднять восстание, тогда я бы просто ответил. |
Overcome by her beauty, the innkeeper spies on her through a keyhole, through which he can only see her navel. |
Пораженный ее красотой, трактирщик подглядывает за ней через замочную скважину, через которую ему виден только ее пупок. |
И что владелец гостиницы хотел бы от честных моряков? |
|
The innkeeper took in Rand's coat and his sword, and his oily smile came back. |
Содержатель ухватил взглядом Рандову куртку и его меч, и льстивая улыбка вернулась на его лицо. |
And what about the innkeeper's mom? |
А как насчет матери владельца отеля? |
And Mrs. Frederic tells me that you are an innkeeper. |
А миссис Фредерик еще и говорит мне, что вы теперь владеете гостиницей. |
Perhaps he was the innkeeper. |
Возможно это был хозяин гостиницы. |
The innkeeper told you that the room next to Mr Kemp's was empty, but that was exactly when Mr Collins was packing, and when Grace Kemp left her father's drink outside his door. |
Владелец сказал вам, что комната по соседству с мистером Кемпом пустая, но это было в тот момент, когда Коллинз собирал вещички, и когда Грейс Кемп оставила за дверью напиток отцу. |
The burly innkeeper smiled with one side of his mouth as he held out a meaty hand, palm up. |
Дородный хозяин улыбнулся уголком губ и протянул мясистую ладонь. |
Where does the money you gave to the innkeeper come from? |
Вы заплатили хозяину трактира. Откуда у Вас деньги? |
Господа, кушать подано, - сказал хозяин постоялого двора. |
|
Had it not been for my promise to the innkeeper, she would, I think, have urged me to stay in Leatherhead that night. |
Если бы не мое обещание трактирщику, она, наверно, уговорила бы меня остаться на ночь в Лезерхэде. |
All in the same hand. Signed by an innkeeper at Pinon. |
Все написаны трактирщиком в Пиноне. |
Один хозяин гостиницы сейчас деньги зарабатывает. |
|
(Lively chatter) - (Man) Innkeeper, more soup! |
(Бойкая болтовня) - (Mужчина) Хозяин, еще похлёбки! |
But didn't I borrow from the innkeeper, with the promise there was money on the way? |
Но я же заняла у хозяина гостиницы, обещая, что деньги вот-вот придут. |
As soon as the innkeeper left, Rand opened the door and admitted Loial and Hurin into his room. |
Едва содержатель гостиницы ушел, Ранд распахнул дверь и впустил Лойала и Хурина в свою комнату. |
For you - sir innkeeper! |
для вас - синьор трактирЩик! |
The innkeeper put a note at the door: No service today, and the priest did the same at the church, and everyone went to Jake's place for the feast. |
Владелец гостиницы повесил на дверях табличку: Сегодня не работаем, а священник сделал то же самое в церкви, И все отправились на банкет к Якову. |
Her plans are interrupted by a series of events and are further complicated when she hires an Irish innkeeper to take her to her boyfriend in Dublin. |
Ее планы прерываются серией событий и еще больше усложняются, когда она нанимает ирландского трактирщика, чтобы отвезти ее к своему парню в Дублин. |
Mr. Hallam, the innkeeper, had no part in the arrangement. |
Сам мистер Халем в предприятии не участвовал. |
Зовут Трактирщик, Влаадеет парочкой надежных укрытий. |
|
Adeline Ravoux, the innkeeper's daughter who was only 13 at the time, clearly recalled the incidents of July 1890. |
Аделина Раву, дочь хозяина гостиницы, которой в то время было всего 13 лет, ясно помнила события июля 1890 года. |
Urechis unicinctus, known as the fat innkeeper worm or Chinese penis fish, is a species of marine spoon worm. |
Urechis unicinctus, известный как жирный червь трактирщика или китайская рыба пениса, является разновидностью морского ложечного червя. |
His father's violence and alcoholism brought the family to ruin and forced young Ivan to provide for the household by becoming an innkeeper. |
Жестокость и алкоголизм его отца привели семью к разорению и вынудили молодого Ивана обеспечить себя хозяйством, став трактирщиком. |
Our innkeeper lacked grace, but he wasn't wearing heavy boots. |
Хозяину нашего трактира не достает грации, но он не носит тяжелых ботинок. |
You remember, the innkeeper? |
Вы помните, владельца гостиницы? |
Their parents were Marie-Louise Élisabeth Labouret, the daughter of an innkeeper, and Thomas-Alexandre Dumas. |
Их родителями были Мария-Луиза Элизабет Лабуре, дочь трактирщика, и Томас-Александр Дюма. |
While on a visit to Plymouth in 1720, he married a widowed innkeeper named Frances Candis. |
Во время своего визита в Плимут в 1720 году он женился на овдовевшей трактирщице по имени Фрэнсис Кэндис. |
Innkeeper, more wine! |
Хозяин, побольше вина! |
He sold this precious fossil for the money to buy a cow in 1876, to innkeeper Johann Dörr, who again sold it to Ernst Otto Häberlein, the son of K. Häberlein. |
Он продал это драгоценное ископаемое за деньги, чтобы купить корову в 1876 году, владельцу гостиницы Иоганну Дерру, который снова продал его Эрнсту Отто Хеберлейну, сыну К. Хеберлейна. |
Fudge came back, accompanied by Tom the innkeeper. |
Снова вошёл Фудж в сопровождении хозяина Тома. |
Your innkeeper must be a rich man. |
Твой хозяин должно быть богатый человек. |
My grandfather was an innkeeper. |
Мой дедушка был владельцем постоялого двора. |
The language of a master, and the reasoning of an innkeeper, neither of which admitted of any reply. |
Это была речь главы дома и доводы трактирщика; ни тот, ни другой не терпели возражений. |
- innkeeper's lien - право владельца гостиницы удержать имущество постояльца до уплаты за проживание
- Innkeeper come to talk business - Трактирщик пришел поговорить о делах
- Your innkeeper must be a rich man - Ваш трактирщик, должно быть, богатый человек
- The innkeeper is back from Vienna - Трактирщик вернулся из Вены
- Innkeeper! Drinks for everybody! - Трактирщик! Напитки для всех
- My grandfather was an innkeeper - Мой дедушка был трактирщиком
- Like, wenches and innkeepers - Мол, девицы и трактирщики