Sufficient distress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be sufficient for - достаточно для
sufficient statistic - достаточная статистика
take sufficient note - относиться с достаточным вниманием
sufficient air pressure - достаточное воздушное давление
sufficient capacity - достаточная пропускная способность
sufficient cause - достаточная причина
sufficient data - достаточные данные
sufficient energy - достаточная энергия
have sufficient strength - иметь достаточную прочность
sufficient margin of safety - достаточный запас прочности
Синонимы к sufficient: adequate, plenty of, ample, enough, satisfactory
Антонимы к sufficient: insufficient, inadequate, scarce, inappropriate, lack
Значение sufficient: enough; adequate.
noun: бедствие, горе, страдание, несчастье, беда, недомогание, нужда, боль, нищета, истощение
verb: огорчать, терзать, причинять горе, причинять страдание, причинять боль, доводить до нищеты
distress signal - сигнал бедствия
in distress - в беде
separation distress - беспокойство из-за разлуки
radio distress signal - радиосигнал бедствия
put in a distress - накладывать арест на имущество
distress borrowing - вынужденное заимствование
distress light - световой сигнал бедствия
distress panel - панель тревожной сигнализации
distress selling - продажа по крайне низким ценам
damsel in distress - девица в беде
Синонимы к distress: pain, heartbreak, torment, heartache, misery, grief, despair, sorrow, anguish, agony
Антонимы к distress: miracle, advantage, benefit, happiness, health, pleasure, comfort, soothe, assist, help
Значение distress: extreme anxiety, sorrow, or pain.
She was a lady in distress and I helped her. |
Она была в беде, и я спас её. |
If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration. |
Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры. |
All this involved, no doubt, sufficient active exercise of pen and ink to make her daughter's part in the proceedings anything but a holiday. |
Все это, наверное, требовало такой усиленной работы пером и чернилами, что дочери миссис Джеллиби участие в этой процедуре никак не могло показаться праздничным развлечением. |
Её горе не нашло отзыва ни в одном уголке моего сердца. |
|
And you're entitled to recovery for the emotional distress Of being denied the opportunity to raise your real daughter. |
Вы можете требовать моральной компенсации за невозможность растить свою настоящую дочь. |
The separate IMIS and other legacy systems are not sufficiently integrated to provide highly reliable validation of key data. |
Система ИМИС и другие унаследованные системы недостаточно интегрированы, чтобы обеспечить полностью надежную проверку основных данных. |
If they are found in distress at sea, they are persons who must be rescued. |
Если они попадают в бедствие на море, то их называют лицами, которых надлежит спасать. |
A stock exchange can suffer from low liquidity if it lacks sufficient scale or impedes trading by institutional investors, including foreign ones. |
Фондовая биржа может сталкиваться с проблемой низкой ликвидности, если она не имеет достаточных масштабов или препятствует операциям институциональных инвесторов, в том числе иностранных. |
Funders should provide financial and other support in a form that fosters a move to financial self-sufficiency. |
Финансовые учреждения должны оказывать финансовую и другую поддержку так, чтобы это способствовало обеспечению финансовой самостоятельности. |
Participants requiring Swiss visas are invited to contact the nearest Swiss Consulate as soon as possible, to provide sufficient time to process them. |
Участникам, нуждающимся во въездной визе в Швейцарию, предлагается как можно скорее связаться с ближайшим швейцарским консульством, чтобы предоставить достаточно времени для обработки их анкет. |
However, the Independent Oversight Board is still short of one member and lacks sufficient funds and office equipment. |
Однако Независимому совету по надзору до сих пор не хватает одного члена, и он не обеспечен достаточными средствами и оргтехникой. |
This might be sufficient reason to discuss and fortify our plans for the future. |
Вероятно, это причина для совместного согласования и утверждения наших дальнейших планов. |
This statement amounts to a public get out of jail free card for any politician who has reached a sufficiently high level of authority. |
Такое заявление сродни индульгенции любому политику, который добрался до достаточно высокого уровня власти. |
And an old legend had been proven fact: Drogheda did indeed have sufficient water to survive ten years of drought, but only for the homestead. |
Старое поверье подтвердилось: запасы воды в Дрохеде такие, что можно пережить и десять лет засухи - но это верно лишь для Большого дома. |
A bystander would have discovered sufficient marks of confusion in the countenance of each; but they felt too much themselves to make any observation. |
Посторонний зритель обнаружил бы немало признаков смущения на лицах обоих, но молодые люди были слишком полны чувства, чтобы производить какие-нибудь наблюдения. |
Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress. |
Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия. |
Well, use it to send a distress signal. |
Воспользуйся этим. Отправь сигнал бедствия. |
No, no, no, you wouldn't have had sufficient corporeal form to interact with the young woman. |
Нет, нет, нет, вам бы не хватило достаточной материальной формы, чтобы хоть как-то повлиять на молодую женщину. |
So, what, Intentional Infliction of Emotional Distress? |
Так что же, Умышленное причинение эмоционального страдания? |
Everything in the dome is self-sufficient. |
Все в куполе самодостаточно. |
Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?' |
Разве не довольно для твоего бесовского себялюбия, что, когда ты уже обретешь покой, я буду корчиться в муках ада? |
Only the solitary seek the truth, and they break with all those who don't love it sufficiently. |
Истину ищут только одиночки и порывают со всеми, кто любит ее недостаточно. |
The letter had been written in distress; he had evidently been beside himself when he wrote. Tears started to my eyes. Natasha handed me another letter, from Katya. |
Письмо было написано с мучением; он, видимо, писал вне себя; у меня навернулись слезы... Наташа подала мне другое письмо, от Кати. |
Don't be alarmed. Now, your baby is in distress. |
Ваш ребёнок в безопасности, ну вам не следует волноваться. |
We have a distress call from a Federation ship under attack. |
Мы получили зов о помощи от федерального корабля. |
Marius had sufficient strength of mind to review in succession all the most heart-breaking conjectures, seeking hope and finding none. |
Мариус имел мужество последовательно перебрать все самые страшные возможности, которыми оно грозило, стараясь отыскать выход, но так и не нашел его. |
You will observe, the answer I demand does not require either long or studied sentences: two words will be sufficient. |
Вы видите, что ответ, которого я прошу, не требует длинных и витиеватых фраз. Достаточно двух слов. |
And I think that $2 million is sufficient to provide the life that both our children need. |
И я думаю, что 2 миллиона достаточно, чтобы обеспечить достойную жизнь обоим нашим детям. |
I understand we picked up a distress signal. |
Как я понял, мы перехватили сигнал тревоги. |
After the fourth potation, which was also the final one, he appeared to think he had tasted sufficiently for the time, and laid both vessels aside. |
Отведав виски в четвертый раз, ирландец как будто сообразил, что на время хватит, и отставил оба сосуда. |
We'll land in the vicinity of the distress signal now being received. |
Мы приземлимся в районе, откуда исходит сигнал. |
You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call. |
Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия. |
Charges in these five points will be sufficient to destroy the entire campus. |
Зарядов в этих пяти точках хватит, чтобы разнести весь кампус. |
Your ship's in distress? asked Ostap, tipping his cap politely. |
Терпите бедствие? - спросил Остап, вежливо приподнимая фуражку. |
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne. |
Он любит спасать женщин, а не мужчин, от которых воняет одеколоном. |
He gets something from the Academy, she went on briskly, trying to drown the distress that the queer change in Anna Pavlovna's manner to her had aroused in her. |
Он что-то получает от Академии, - оживленно рассказывала она, стараясь заглушить волнение, поднявшееся в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны. |
The earliest life on Earth existed more than 3.5 billion years ago, during the Eoarchean Era when sufficient crust had solidified following the molten Hadean Eon. |
Самая ранняя жизнь на Земле существовала более 3,5 миллиардов лет назад, в Эоархейскую эру, когда после расплавленной Хадейской эры образовалось достаточное количество земной коры. |
The collision created sufficient crustal heating to drive mineral-laden water up through numerous fissures along the contact zone. |
Столкновение создало достаточный нагрев земной коры, чтобы вытеснить минеральную воду через многочисленные трещины вдоль зоны контакта. |
It seems that a resultant of these objective departmental interests was a sufficient degree of reliability of the reports. |
Представляется, что следствием этих объективных ведомственных интересов явилась достаточная степень достоверности отчетов. |
This constant effort as constantly tends to subject the lower classes of the society to distress and to prevent any great permanent amelioration of their condition. |
Это постоянное усилие, как и постоянное стремление подвергнуть низшие классы общества бедствиям и предотвратить какое-либо значительное постоянное улучшение их положения. |
When the sensor determines that the exposure is sufficient, it terminates the flash pulse. |
Когда датчик определяет, что экспозиция достаточна, он прекращает импульс вспышки. |
↓ is also known as the Peirce arrow after its inventor, Charles Sanders Peirce, and is a Sole sufficient operator. |
↓ также известен как стрела Пирса по имени ее изобретателя, Чарльза Сандерса Пирса, и является единственным достаточным оператором. |
The logo is of a size and resolution sufficient to maintain the quality intended by the company or organization, without being unnecessarily high resolution. |
Логотип имеет размер и разрешение, достаточные для поддержания качества, предусмотренного компанией или организацией, без излишне высокого разрешения. |
Williams says that psychotic experiences, which cause significant distress, typically occur deep within the mind. |
Уильямс говорит, что психотические переживания, которые вызывают значительное расстройство, обычно происходят глубоко в уме. |
Critics found the seating comfortable, but noted that the rear seat lacked sufficient head room. |
Критики сочли сиденья удобными, но отметили, что заднему сиденью не хватало места для головы. |
Regardless of the choice, they are directed by a distress beacon to another portal, where they find themselves aboard another Atlas Interface. |
Независимо от выбора, они направляются аварийным маяком к другому порталу, где они оказываются на борту другого интерфейса Atlas. |
We would like to apologise unreservedly to Mr Piquet Junior and his father for the distress and embarrassment caused as a result. |
Мы хотели бы принести искренние извинения мистеру Пике-младшему и его отцу за причиненные в результате этого страдания и неудобства. |
Due to the wide variety of intestinal parasites, a description of the symptoms rarely is sufficient for diagnosis. |
Из-за большого разнообразия кишечных паразитов описание симптомов редко бывает достаточным для постановки диагноза. |
Once the atomic bomb became available, General Marshall envisioned using it to support the invasion if sufficient numbers could be produced in time. |
Как только атомная бомба стала доступной, генерал Маршалл задумал использовать ее для поддержки вторжения, если вовремя удастся произвести достаточное количество боеприпасов. |
It is issued when the defendant defaults on, or fails to show sufficient cause in answer to, an alternative mandamus. |
Он выдается, когда ответчик не выполняет или не показывает достаточных оснований в ответ на альтернативный мандамус. |
In its cured state, honey has a sufficiently high sugar content to inhibit fermentation. |
В своем отвержденном состоянии мед имеет достаточно высокое содержание сахара, чтобы препятствовать брожению. |
These mechanisms lessen distress and anxiety produced by threatening people or by an uncomfortable reality. |
Эти механизмы уменьшают страдания и тревогу, вызванные угрозой людям или неудобной реальностью. |
Though not stated explicitly in the law, an ID card, a driving licence, a passport, a visa, a Carte de Séjour, a voting card are sufficient according to jurisprudency. |
Хотя это прямо не указано в законе, удостоверение личности, водительские права, паспорт, виза, карт-де-Сежур, карточка для голосования являются достаточными в соответствии с законом. |
Helping behavior happens only when the personal distress cannot be relieved by other actions. |
Помогающее поведение происходит только тогда, когда личное страдание не может быть облегчено другими действиями. |
After a sufficiently large time frame to allow hybridization, the array is illuminated with fluorescent light. |
После достаточно больших временных рамок, чтобы позволить гибридизацию, массив освещается флуоресцентным светом. |
It is imperative that the air conditioning horsepower is sufficient for the area being cooled. |
Крайне важно, чтобы мощность кондиционера была достаточной для охлаждения помещения. |
All proposed health claims were rejected on the grounds that the science was not sufficient, and no health claims are permitted. |
Все предложенные медицинские претензии были отклонены на том основании, что наука не была достаточной, и никакие медицинские претензии не допускаются. |
Horton Academy was teaching adults and Godwin was concerned that his education was not sufficient. |
Хортонская Академия обучала взрослых, и Годвин был обеспокоен тем, что его образование было недостаточным. |
And on January 15, the balance was sufficient so that I could make a very large withdrawal. |
А 15 января баланс был достаточен для того, чтобы я мог сделать очень большой вывод средств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sufficient distress».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sufficient distress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sufficient, distress , а также произношение и транскрипцию к «sufficient distress». Также, к фразе «sufficient distress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.