Tangible collateral - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: ощутимый, осязаемый, материальный, реальный, заметный, ясный
noun: нечто осязаемое, нечто ощутимое, нечто реальное
tangible effect - ощутимое воздействие
a tangible way - ощутимый способ
made tangible progress - сделал ощутимый прогресс
tangible expression - материальное выражение
tangible deliverables - ощутимые ожидаемые результаты
tangible recommendations - материальные рекомендации
tangible services - материальные услуги
tangible features - материальные возможности
visible and tangible - видимые и осязаемые
a tangible good - ощутимая хорошо
Синонимы к tangible: material, manifest, clear, solid, corporeal, perceptible, evident, distinct, unmistakable, concrete
Антонимы к tangible: intangible, imperceptible
Значение tangible: perceptible by touch.
adjective: побочный, косвенный, коллатеральный, боковой, второстепенный, параллельный, добавочный
noun: дополнительное обеспечение, родственник по боковой линии, родство по боковой линии
collateral duty - дополнительные обязанности
by collateral - залог
of collateral - обеспечения
collateral items - залоговые пункты
collateral patent - обеспечение патента
collateral production - обеспечение производства
no collateral - нет залога
current collateral - текущее обеспечение
land as collateral - земли в качестве залога
collateral management agreement - Соглашение обеспечения управления
Синонимы к collateral: corroborative, substantiating, verifying, confirmatory, corroboratory, confirmative, verificatory, confirming, substantiative, indirect
Антонимы к collateral: direct, principal, chief, main, primary, lineal
Значение collateral: additional but subordinate; secondary.
The Nashimoto collateral branch became extinct in the male line in 1951, followed by the Yamashina, Kachō or Kwachō and Higashifushimi or Komatsu branches. |
Побочная ветвь Нашимото вымерла в мужской линии в 1951 году, за ней последовали ветви Ямашина, Качо или Квачо и Хигасифусими или Комацу. |
Hoping to avoid the “firestorm,” Bush tried to get Putin to put other tangible issues on the summit agenda to keep it from being dominated by the question of Russian democracy. |
Надеясь избежать «огненной бури», Буш попытался сделать так, чтобы Путин внес в повестку саммита другие важные вопросы, дабы участники говорили не только о демократии в России. |
И речь не только о том, чтобы избежать сопутствующего ущерба. |
|
Collateral arrangements with regard to derivatives transactions might be complex but were an important part of the way the derivatives market functioned. |
Механизм обеспечения сделок с производными инструментами, возможно, является сложным, но это - важный эле-мент функционирования рынка производных финансовых инструментов. |
The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members. |
Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям. |
The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value. |
Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости. |
Rather than continuing to pile new debts onto bad debts, the EU stabilization fund could be used to collateralize such new par bonds. |
Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций. Кредиторам можно было бы предложить эти номинальные облигации, или краткосрочные облигации с более высокими процентами - но со снижением суммы основного долга. |
A number of important issues for consideration arise in connection with sales or other dispositions of collateral by the debtor. |
Ряд важных вопросов, которые требуется рассмотреть, возникает в связи с продажей и другим распоряжением обремененным имуществом должником. |
Yet it represented the most tangible step by most of the nations of this Earth towards dealing with this emerging crisis. |
Тем не менее, он представляет собой наиболее заметный шаг большинства стран нашей Земли, направленный на борьбу с возникающими кризисами. |
In general, economic ownership of tangible assets is allocated to that part of the enterprise in which it is being used. |
В целом права экономической собственности на материальные активы относятся к тому подразделению предприятия, в котором они используются. |
Alternative A in recommendation 176 in the section on the unitary approach drew a distinction between inventory and tangible assets other than inventory. |
В варианте А рекомендации 176 в разделе, относящемся к унитарному подходу, проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов. |
Its value is determined as an addition to the replacement value of the tangible assets, calculated using a standard scale for each type of business. |
Его стоимость определяется как надбавка к восстановительной стоимости осязаемых активов, рассчитываемая для каждого вида бизнеса по стандартной ставке. |
With regard to access to credit facilities, there were still many obstacles for women, including the lack of collateral. |
Что касается доступа к кредитным учреждениям, существует еще много препятствий для женщин, включая отсутствие обеспечения займа. |
Provision of loans at low interest rates and waiver of collateral for women seeking credit facilities. |
предоставлению кредитов по низким процентным ставкам и отмене залога для женщин, нуждающихся в источниках кредитования;. |
If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans. |
Если он поднимет обрезание, то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах. |
I regard intelligence as made up of tangible, mechanical and ultimately understandable processes. |
Я рассматриваю интеллект как нечто, состоящее из воспринимаемых, механических и, в конечном итоге, понятных процессов. |
The Kremlin would not have spent the intervening three years in a downward spiral of hybrid hostilities that have earned Russia new enemies while bringing few tangible benefits. |
Кремль не втянулся бы в нисходящую спираль гибридных военных действий, которые принесли России новых врагов и мало пользы. |
We need to let the computer world into our physical world, make it more tangible. |
Нужно выпустить компьютерный мир в наш, физический, сделать его более осязаемым. |
But Elberse says that luxury brands are deriving tangible benefits from sponsorship deals: “These companies wouldn’t be doing it if they didn’t see some value.” |
Но, по словам Элберс, элитные бренды извлекают ощутимую пользу из контрактов со звездами: «Компании не делали бы этого, если бы они не видели в этом смысла». |
But there's not yet enough tangible progress to justify those governments' outsized reputations for ambition. |
Однако пока что прогресс еще недостаточно ощутим, чтобы можно было оправдать чрезвычайно амбициозные планы правительств. |
It can also make your business more tangible to people who are skeptical of the internet. |
Кроме того, это позволит сделать ваш магазин более привлекательным для людей, которые не любят делать покупки в Интернете. |
The convent smelled of polish and flowers, its dark high corridors awash with quietness and a tangible holiness. |
В джиленбоунском монастыре пахло лаком и цветами, в полутемных коридорах с высокими сводами обдавало тишиной и явственно ощутимым благочестием. |
Но нет никаких реальных ниточек, ведущих к Бен Ладену. |
|
Freedom to Tracy was no longer simply an abstract word. It was something tangible, physical, a condition to be enjoyed and savored. |
Свобода не была для Трейси простым абстрактным понятием. Это нечто осязаемое, физическое, чем можно восхищаться и смаковать. |
My wife volunteers in a city school, but what I want to look at is the tangible, where the problem and solution can be measured clearly. |
У меня жена работает волонтёром в школе. Но мне нужны реальные проблемы для чёткой проработки решений. |
We now have tangible evidence to link Paul Spector to the murder of Joe Brawley. |
А теперь же у нас есть вещественные доказательства, чтобы связать Пола Спектора с убийством Джо Броули. |
As to our only tangible piece of progress from the raids... what can we do for our friend White Mike? |
Что касается нашего единственного ощутимого результата всех наших облав... что мы можем предложить нашему другу Белому Майку? |
Only the inexplicable frightened Keating, particularly when the inexplicable lay, not in tangible facts, but in that causeless feeling of dread within him. |
Китинг всегда боялся необъяснимого, особенно когда это необъяснимое заключалось не в осязаемых фактах, а таилось в беспричинном чувстве страха внутри его самого. |
Yes, well, he's a very tangible ghost. |
Ну, он очень осязаемый призрак. |
Мне нужно что-то существенное, чтобы передать в Лэнгли. |
|
Вы можете их представить? |
|
We'll keep the kid. Yeah, as collateral. |
Пацана мы оставим в качестве залога |
There'll be collateral damage... but, it has to be done. |
Будет много побочного ущерба... но это должно быть выполнено. |
Просто ещё одна часть дополнительного ущерба для Лайнела Лутора. |
|
Under the law, your father should never have made those loans because they were inadequately collateralized. |
По закону, твой отец не имел права выдавать ссуды без достаточного обеспечения. |
When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit by pocketing the frozen assets he insisted his borrowers put up as collateral. |
Когда санкции снимают, Лё Бран срывает крупный куш, забирая замороженные активы, он требует их у заёмщиков в качестве залога. |
Why did Susan Harper tell us to use Amy's apartment as collateral? |
Почему Сьюзан Харпер сказала нам использовать квартиру Эми в качестве залога? |
Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent. |
Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно. |
If we hit the drones now, without a clean firing solution, there's a chance the collateral damage from our missiles will be worse than the bombs themselves. |
И если мы нанесем сейчас удар, не имея четкого плана, есть вероятность, что люди пострадают от наших же ракет. Это будет намного хуже вражеских бомб. |
Мы существенно сократили побочный ущерб. |
|
Я просто проверяю, потому что твои яйца будут в качестве закладной, если что. |
|
Do you have a... an acceptable level of collateral damage? |
Какие...сопутствующие потери вы считаете приемлемыми? |
Ты всегда выполнял задания без лишних потерь. |
|
It provides collateral-free loans to mostly poor, landless, rural women, enabling them to generate income and improve their standards of living. |
Она предоставляет займы без залога главным образом бедным, безземельным сельским женщинам, что позволяет им получать доход и повышать свой уровень жизни. |
For example, Tangible Interaction named one of its branches Crowd Activation and PixMob refers to itself as a crowd activation company on its website. |
Например, компания Material Interaction назвала одну из своих ветвей Crowd Activation, а PixMob на своем сайте называет себя компанией crowd activation. |
The people yelled at Spider-Man for all the collateral damage that he caused during the fight. |
Люди кричали на Человека-Паука за весь сопутствующий ущерб, который он нанес во время боя. |
A rhetorical vision reality link allows for a viable rhetorical vision that chronicles an authentic account of the phenomena along with tangible evidence. |
Связь реальности с риторическим видением позволяет создать жизнеспособное риторическое видение, которое фиксирует подлинный отчет о явлениях наряду с осязаемыми доказательствами. |
He might also hand over his son as collateral. |
Он мог бы также передать своего сына в залог. |
With time, collateral circulation is formed and the eggs disseminate into the lungs, where they cause more granulomas, pulmonary arteritis and, later, cor pulmonale. |
Со временем образуется коллатеральное кровообращение и яйца распространяются в легкие, где они вызывают еще больше гранулем, легочный артериит и, позже, Cor pulmonale. |
Cryptocurrency backed stablecoins are issued with cryptocurrencies as collateral, which is conceptually similar to fiat-backed stablecoins. |
Обеспеченные криптовалютой stablecoins выпускаются с криптовалютами в качестве залога, что концептуально похоже на Обеспеченные фиатом stablecoins. |
The distinction between military and civilian casualties caused directly by warfare and collateral damage is not always clear-cut. |
Различие между военными и гражданскими жертвами, непосредственно вызванными войной, и сопутствующим ущербом не всегда четко прослеживается. |
The long mission duration would imply, according to Gros, that the Genesis Project would not have any tangible benefit for humanity. |
По мнению Гросса, длительная продолжительность миссии означала бы, что проект Генезис не принесет никакой ощутимой пользы человечеству. |
In this instance, the bank uses sale of the collateral to reduce its liabilities. |
В этом случае банк использует продажу залога для уменьшения своих обязательств. |
The medial epicondyle is a large convex eminence to which the tibial collateral ligament of the knee-joint is attached. |
Медиальный надмыщелок - это большое выпуклое возвышение, к которому прикрепляется большеберцовая коллатеральная связка коленного сустава. |
The lateral epicondyle, smaller and less prominent than the medial, gives attachment to the fibular collateral ligament of the knee-joint. |
Латеральный надмыщелок, меньший и менее выступающий, чем медиальный, дает прикрепление к малоберцовой коллатеральной связке коленного сустава. |
In humans, the distal part of the tendon detaches and becomes the medial collateral ligament of the knee. |
У человека дистальная часть сухожилия отделяется и становится медиальной коллатеральной связкой коленного сустава. |
Bumblebees are in danger in many developed countries due to habitat destruction and collateral pesticide damage. |
Шмели находятся в опасности во многих развитых странах из-за разрушения среды обитания и сопутствующего ущерба пестицидами. |
Regardless of their tangible similarities, enhancer and repressed regions were mostly species-specific. |
Несмотря на их ощутимое сходство, энхансеры и репрессированные регионы были в основном видоспецифичны. |
With this story, Humbert obtained a huge loan using the supposed inheritance as a collateral. |
С этой историей Гумберт получил огромный кредит, используя предполагаемое наследство в качестве залога. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tangible collateral».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tangible collateral» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tangible, collateral , а также произношение и транскрипцию к «tangible collateral». Также, к фразе «tangible collateral» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.