Taste blood - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вкус, пристрастие, склонность, стиль, кусочек, немного, первое знакомство, вкусовое ощущение, манера, понимание
verb: отведать, пробовать, пробовать на вкус, испытывать, дегустировать, вкушать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, перепробовать
develop a taste - приобретать вкус
saline taste - солоноватый вкус
taste slice - попробовать кусочек
delicate taste - тонкий вкус
tinny taste - оловянный привкус
taste bud - вкусовой рецептор
taste great - иметь прекрасный вкус
mild taste - нежный вкус
impeccable taste - безупречный вкус
delicious taste - превосходный вкус
Синонимы к taste: relish, flavor, smack, savor, tang, nip, bit, dash, touch, modicum
Антонимы к taste: distaste vulgarity, dowdiness, tawdriness, disinclination, dislike, hate, hatred, lot, abstain, refrain
Значение taste: the sensation of flavor perceived in the mouth and throat on contact with a substance.
noun: кровь, кровопролитие, происхождение, родство, род, убийство, родовитость, страстность, денди, состояние
adjective: кровяной, кровный
verb: пускать кровь, приучать собаку к крови, приучать
blood serum - сыворотка крови
draw blood from - извлекать кровь из
effusion of blood - выпот крови
poultry blood - кровь для корма птицы
blood-sucking fly - муха кровососка
blood volume - объем крови
autologous blood transfusion - аутогемотрансфузия
blood pressure cuff - пневматическая манжета
blood-count pipet - меланжер
elasticity of blood vessels - эластичность кровеносных сосудов
Синонимы к blood: gore, ichor, plasma, lifeblood, vital fluid, family, extraction, dual heritage, parentage, heritage
Антонимы к blood: death, soap dodger, soap dodger, ascetic, deathplace, defend, grundy, killjoy, moral fanatic, moral zealot
Значение blood: the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrate animals, carrying oxygen to and carbon dioxide from the tissues of the body.
Human blood will only satiate Jesse temporarily until he gets a taste of what he really craves. |
Человеческая кровь будет удовлетворять временно Джесси пока он не получит то, что действительно жаждет. |
It has a taste for our family's blood now. |
И ему по вкусу кровь нашей семьи. |
Even then he had a taste for blood. |
Его уже тогда привлекал вкус крови. |
A seal would never prey on a human... unless, of course, it had acquired a taste for mammal blood. |
Тюлени не нападают на людей... Если конечно ранее не вкусили крови млекопитающего. |
She was acutely aware of the rusty taste of blood in her mouth where she had bitten her tongue. |
Она ощутила во рту соленый вкус крови из прикушенного языка. |
he does not like raw meat and the taste of blood. |
он не любит вкус сырого мяса и крови. |
Heroin dealers with a taste for blood. |
Торговцы героином, да еще и звери. |
It is possible, said Rubashov, with a last remainder of irony, which lay on his tongue like a taste of blood and gall. |
Возможно, - коротко сказал Рубашов; саркастический ответ застрял у него в горле отрыжкой кровавой желчи. |
You see, my kind - we prefer a more bitter taste to blood than the run-of-the-mill Djinn. |
Видишь ли, мы... предпочитаем кровь горче, чем простые джинны. |
Дал каждому студенту попробовать насыщенный питательными веществами кровезаменитель, которым кормится зародыш. |
|
A vampire breached our realm because he'd had a taste of faerie blood. |
Вампир проник в наш мир, потому что он попробовал кровь феи. |
Я все еще чувствую его кровь на моих руках. |
|
And the sound of his well-known and commanding voice, seemed to have been like the taste of blood to the infuriated multitude outside. |
Услышав хорошо знакомый голос, взбешенные люди за стеной словно почуяли запах крови. |
We will raze Gotham and taste its blood. |
Мы разрушим Готэм и попробуем вкус его крови. |
Your Caligula has a taste for blood. |
Ваш Калигула любит кровь. |
She respects nothing except the taste of blood, human and immortal alike. |
Она ничего не ценила кроме вкуса крови, будь то кровь смертного или бессмертного. |
You savor the taste of blood, and now you just can't stop. |
Вошел во вкус крови, и уже не можешь остановиться. |
Now that wolf's had a taste for blood, it's got to be caught, put down. |
Сейчас на этом волке кровь, его должны поймать, завалить. |
Would you taste the blood of the princess and share the essence with me? |
Хочешь ли ты отведать крови принцессы и передать мне ее сущность? |
Unless you kill it in one stroke... the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good. |
Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным. |
Your Zotkin was sent to pray on desperate men, foment them, give them the taste of the blood of fatted rulers. |
Ваш Зоткин был отправлен молиться на отчаянных людей, разжечь их, дать им попробовать крови откормленных правителей. |
Blood's dripping down the back of your throat, choking and gagging you with the slick, coppery taste of burnt pennies. |
И за кровь, стекающую по твоей глотке, вызывающую удушье и рвотные позывы с маслянистым, медным привкусом прокалённых монет. |
Hey, dummies, we are here because strigoi like the taste of our blood and they want us to make more of it. |
Эй, тупицы, мы здесь, потому что стригоям нравится вкус нашей крови, и они хотят, чтобы мы увеличили её количество. |
I know all about the bad blood you must taste. |
Я знаю сколько плохой крови ты вкусил. |
More iron in their blood or something, but they do taste a bit rusty. |
Больше железа в их крови, или что-то такое они на вкус немного ржавчиной отдают. |
Since he had had the memory of Laure, Lydgate had lost all taste for large-eyed silence: the divine cow no longer attracted him, and Rosamond was her very opposite. |
Воспоминания о Лауре излечили Лидгейта от пристрастия к большеглазой молчаливости -божественная корова уже не влекла его, а Розамонда была ее полной противоположностью. |
Не понимаю, почему я оправдываюсь за свои вкусы в искусстве. |
|
Strands of her blond hair stuck to the tears, sweat, and blood on her face. |
Светлые волосы прилипли к потному, залитому слезами и кровью лицу. |
Gravity and the last few beats of his heart drove every last ounce of blood from his body. |
Гравитация и последние удары его сердца выкачали все до последней капли крови из его тела. |
Blood and brains staining the pulvinus as he thought to flee Spartacus' wrath. |
Кровь и мозги окрашенные в лиловый красный цвет. как он думал, что сбежит от гнева Спартака. |
Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. |
Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него. |
I won't let him. I think it'd be in bad taste. |
Как бы не хотелось моему отцу, нет. |
Is it possible that as a woman she couldn't not answer the accusation of bad taste? |
Возможно, как женщина она не смогла не ответить на обвинение в плохом вкусе? |
For Guy, the maps are a reminder of a time when a map dealer from a small company in North Carolina got a tiny taste of the 007 lifestyle. |
Для Гая карты это напоминание о том времени, когда продавец картографической продукции из маленькой компании в Северной Каролине могу ощутить себя хотя бы чуть-чуть в образе агента 007. |
Немного изюма для придания экзотического вкуса. |
|
It's a bit mystical for my taste. |
На мой взгляд это несколько мистично. |
Как тебе на вкус ручная граната Ханса Кристиана? |
|
As I'm naturally empathetic, the mere discussion of food... Not to mention the odor, the taste... |
Поскольку я по природе чуткая, простое обсуждение еды... не говоря уже о запахе и вкусе... |
I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had. |
Да, я и забыла какой у твоей бабушки ужасный вкус. |
We have no taste, no sense of proportion. |
У нас нет ни вкуса, ни чувства меры. |
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей. |
|
Seems you have a taste for that, anyway ... murdered Mike Peterson in front of his own son. |
Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына. |
Кэти, что-то мне не хочется жаркого. |
|
You're at the finish line- you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie. |
Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать. |
You know, something different, unusual, but in good taste, and you know, different. |
Нужно что-то необычное, нестандартное, со вкусом, но главное - необычное. |
Every year, Galweather Steam flies out the cream of Harvard Business School's crop to taste a bit of the good life. |
Каждый год Голвэзер-Стерн пожинает плоды урожая Гарвардской школы бизнеса, дабы ощутить вкус хорошей жизни. |
You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper. |
Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак. |
Her taste was not out of place in the ancient Japanese court. |
Ее вкус был вполне уместен при древнем японском дворе. |
Spices are freely employed; butter much too largely for a European taste. |
Специи используются свободно; масло слишком много для европейского вкуса. |
It is common to serve it with a slice of lemon, to give the bread crumbs more taste, and a sprig of parsley. |
Его принято подавать с ломтиком лимона, чтобы придать хлебным крошкам больше вкуса, и веточкой петрушки. |
In Thailand, black ivory coffee beans are fed to elephants whose digestive enzymes reduce the bitter taste of beans collected from dung. |
В Таиланде черные кофейные зерна слоновой кости скармливают слонам, чьи пищеварительные ферменты уменьшают горький вкус бобов, собранных из навоза. |
By the force of his personality, Nash became the arbiter of good taste and manners in England. |
В силу своей индивидуальности Нэш стал вершителем хорошего вкуса и хороших манер в Англии. |
He obviously has a religious problem with anyone that presents evidence which does not suit his religious taste. |
Очевидно, у него есть религиозная проблема с любым, кто представляет доказательства, не соответствующие его религиозному вкусу. |
Conditioned taste aversion is the only type of conditioning that only needs one exposure. |
После переворота он снова появился в этих кварталах в военной форме, арестовывая своих друзей и знакомых. |
Should detailed info on tongues and salivary glands and taste buds, etc. |
Следует детальная информация о языках и слюнных железах, вкусовых рецепторах и т. д. |
The taste may be complemented by additions cooked on the bagel, such as onion, garlic, sesame seeds, or poppy seeds. |
Вкус может быть дополнен добавками, приготовленными на рогалике, такими как лук, чеснок, семена кунжута или мака. |
Some research reports that the gene TAS2R38 may be responsible for bitter taste perception in broccoli. |
Некоторые исследования сообщают, что ген TAS2R38 может быть ответственен за восприятие горького вкуса в брокколи. |
In 1989, Selena's self-titled album contained a Spanish translation of the Taste of Honey cover which was released as a single in 1990. |
В 1989 году одноименный альбом Селены содержал испанский перевод обложки The Taste Of Honey, которая была выпущена как сингл в 1990 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taste blood».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taste blood» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taste, blood , а также произношение и транскрипцию к «taste blood». Также, к фразе «taste blood» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.