The easiest to blame - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
point the finger at - наведите указатель на
occupy the post - занимать должность
prisoner at the bar - заключенный в баре
corrector of the press - корректор прессы
serve the purpose - служить цели
up the pole - по полюсу
keep up the ball - держать мяч
other side of the coin - другая сторона монеты
pop off the hooks - вытаскивать крючки
open the way - пробивать дорогу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
easiest operation - простая операция
easiest way to travel - Самый простой способ путешествовать
is the easiest way - это самый простой способ
one of the easiest - один из самых простых
the easiest way to solve the - самый простой способ решить
easiest to access - Самый простой доступ
is probably the easiest way - Вероятно, самый простой способ
the easiest thing to do - проще всего сделать
by far the easiest - самым простым
it will be easiest - это будет проще всего
Синонимы к easiest: mildest, lightest, glibbest, gentlest, friendliest, coziest, calmest, simplest, softest, slightest
Антонимы к easiest: uneasiest, orneriest, strictest, hardest, unhappiest
Значение easiest: superlative form of easy: most easy.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
put one’s hands to - браться за
ability to remember - умение запоминать
go to stool - идти в табурет
co-opt to - кооптировать
tell the truth to - скажи правду
peregrination to/through - странствование в / через
call a halt to - прекратить
point out to - указать на
suck up to - сосать до
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: вина, ответственность, порицание, обвинение, упрек
verb: обвинять, порицать, пенять, считать виновным
to cast the blame on sb. - чтобы взваливать вину на сб.
put all the blame on - положил всю вину на
easy to blame - Легко винить
and blame - и вина
more blame - более вина
not blame you for - не виню тебя за
i cannot blame you - я не могу винить вас
she is to blame - она сама виновата
can't blame me - не может обвинить меня
largely to blame - во многом виноват
Синонимы к blame: fault, accountability, responsibility, guilt, culpability, rap, liability, inculpation, incrimination, point the finger at
Антонимы к blame: justify, approve, endorse, absolve, exonerate
Значение blame: responsibility for a fault or wrong.
A lot of blame to go around here. |
Что-то много упреков. |
He was not to blame for having been born with his unbridled temperament and his somehow limited intelligence. |
Он не был виноват в том, что родился с своим неудержимым характером и стесненным чем-то умом. |
Liz, it wasn't the console that was to blame. |
Лиз, в этом была виновата не консоль. |
It's laughable how frail they are mentally. but this isn't the easiest place in the world to live in. |
Странно, какими же слабыми они оказывались. Я могу ошибаться, но жить плодами трудов своих тяжело. |
Он не мог винить Смерть за желание оставить эту работу. |
|
See, I'm thinking that publishing studies is probably the easiest way to get a pharmaceutical company to give you a reach-around. |
Видите ли, я думаю, что публикация, это, скорее всего, самый простой способ вытрясти из фармакологической компании много денег. |
She was childless herself, and she considered herself to be to blame. |
Да, Леонора была бездетна, и винила она в этом только саму себя. |
Oh, and I bet the parts they did receive are probably the easiest ones to duplicate. |
Ставлю на то, что те части, которые они получили, вероятно, самые простые для копирования. |
Not the easiest job, but you'll be well paid. |
Это будет не самая лёгкая работа, но платить я буду хорошо. |
Hypothetically, I could blame it on a malfunction of my Endframe/Box servers. |
Гипотетически, я бы мог списать это на сбой моих серверов-коробок Эндфрейм. |
Это самые простые в использовании принтеры на рынке. |
|
If family honour and undeserved disgrace cry out among men then-then is a man to blame? he roared suddenly, forgetting himself as before. |
Если фамильная честь и не заслуженный сердцем позор возопиют меж людей, то тогда, неужели и тогда виноват человек? - взревел он, вдруг забывшись по-давешнему. |
No doubt it's much the easiest way; though if such a spectacle were seen in the States it would be styled unfeminine. |
Несомненно, так удобнее. Но в Штатах сочли бы такую езду неженственной. |
You know, I blame myself for Danny joining up, I only told him the good bits. |
Вы знаете, я виню себя что Дэнни пошёл служить, я рассказывал ему только хорошие моменты об армии. |
His guards will be on us any minute and chop off our heads, and I'm the only one to blame! O woe! Oh, such terrible shame on my old grey head! |
Сейчас появится стража, и нам отрубят головы... И во всём этом буду повинен я, и только я, о горе, о позор на мои седины!.. |
I do not see why not - if no blame attached to you. |
Почему бы и нет, если вы ни в чем не виноваты? |
I should be toasting you, thanking you for allowing me to have the easiest job in the universe. |
Мой тост в честь вас, и спасибо вам за то, что у меня простейшая в мире работа. |
He is planning to burn the park for the insurance money, blame it on a ghost, and flee the country. |
Он планировал поджечь парк, получить страховку, обвинить во всем привидение, и улететь из страны. |
Levin felt himself to blame, and could not set things right. |
Левин чувствовал себя виноватым и не мог поправить этого. |
But I will not take the blame for the failures of some courtjester. |
Но я не буду брать вину на себя, как какой то придворный шут. |
Ben tried to take the blame for the whole thing. Mom wasn't sure what to believe. |
Бен взял всю вину на себя, родители кажется поверили. |
And who's going to take the blame once it gets out? |
Когда всё выяснится, кому, по-твоему, достанется? |
let you take the blame for the false DUI. |
Они позволили, чтобы тебя ложно обвинили в нетрезвом вождении. |
Я хотела, чтобы обвинили этого самозванца. |
|
I'm done taking the blame. |
Я больше не буду принимать вину на себя. |
And I refuse to take the blame for that. |
И я отказываюсь принимать на себя эту вину |
If he gets to someone else, are you going to take the blame? |
ты снова будешь чувствовать себя виноватой? |
The same lie over and over until everyone accepts that it's true, especially me, the one that she loves to blame. |
Одна и та же нескончаемая ложь, пока все не согласятся, что это правда, особенно я - та, кого она любит обвинять. |
It's the easiest solution. |
Это - самое легкое решение. |
Самым простым решением было бы избавиться от всех акций, которыми вы владеете. |
|
' If anyone's to blame I am. |
Если кто и виноват, так только я. |
If you don't surrender then, I'm not to blame. |
Если вы не сдадитесь, пеняйте на себя. |
I just find it interesting that you blame Jay for everything from your night terrors to your shy bladder, and now he's the perfect guardian for Lily. |
Просто забавно, что ты винишь Джея во всём, начиная с ночных кошмаров и страхов ходить по-маленькому при других, и теперь он идеальный опекун для Лили. |
PLAYING THE MEDELLIN BLAME GAME? |
Играете в виновного в Меделлине? |
Если начнешь обвинять меня, я отключу телефон. |
|
It seemed to be to blame for everything. |
Греберу вдруг показалось, что оно всему виной. |
I was wrong, to blame you for what you did. |
Я был не прав, что винил тебя в твоем поступке. |
Took time for me to understand that they were to blame for what happened. |
Потребовалось время, чтобы понять, что в случившемся виноваты они оба. |
Father, I am to blame for your death. |
Отец... Это я в Вашей смерти повинен. |
I told him not to blame himself. |
Я сказал (а) ему не винить себя. |
I'll try not to blame you. |
Я постараюсь не винить тебя. |
Тебя не обвиняют в несчастном случае, который произошел здесь. |
|
He is not to blame in any way, not in any way, not even in thought!... |
Ни в чем, ни в чем, даже мыслью неповинен!.. |
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself. |
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом. |
So... the easiest fix here is to reset your nose by hand. |
Итак... лучший способ вправить нос — это вправить его вручную. |
People are easiest to read when they're hurting. |
Легче всего читать мыли, когда людям больно. |
No-one would blame a man for buckling under the burden of all that. |
Никто не обвинит человека, если в таком положении силы его покинут. |
And I, for one, do not blame her. |
И лично я не осуждаю ее. |
You gonna blame me for everything, like always? |
Опять будешь меня во всем винить, как всегда? |
O my child! he cried, how have I been to blame! how have I injured you! |
О дитя мое, какого порицания я заслуживаю! Как оскорбил я тебя! |
Я считаю, что это всё черные и пабы виноваты. |
|
I take full blame for it. |
Я принимаю на себя всю ответственность. |
As always I blame no one. |
Я по-прежнему никого не виню. |
To be good is the easiest way for lazy people. To be good, my boy, does not need brains. |
Ленивому добрым быть - самое простое; доброта, парень, ума не просит... |
We are all to blame, we are all to blame... and if only all were convinced of it! |
Все виноваты, все виноваты и... если бы в этом все убедились!.. |
Uh, no, Nancy. The only ones to blame here are the evil, disgusting lowlifes who did this. |
Нет, Ненси, единственный, кто здесь виноват ужасные отвратительные существа, сделавшие это. |
Who should I blame? |
А кого мне обвинять? |
Yeah, maybe she had a role in Ryan's death but you can't lay the blame on a bureaucratic system. |
Да, может быть, она и сыграла свою роль в смерти Райана, но нельзя же во всем обвинять бюрократическую систему. |
I'd prefer the latter mainly because it's the easiest solution. |
Я бы предпочел последнее главным образом потому, что это самое простое решение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the easiest to blame».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the easiest to blame» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, easiest, to, blame , а также произношение и транскрипцию к «the easiest to blame». Также, к фразе «the easiest to blame» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.