Thus promise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: таким образом, поэтому, так, до такой степени, настолько
conjunction: таким образом, поэтому, стало
thus it is shown that - Таким образом, было показано, что
thus begins - Таким образом, начинается
thus decreased - Таким образом, снизился
thus, although - Таким образом, хотя
and thus without - и, таким образом, не
thus forming - формируя таким образом
thus acquired - таким образом, приобрела
it can thus be said that - таким образом, можно сказать, что
thus did not - Таким образом, не
thus i asked - Таким образом, я спросил
Синонимы к thus: therefore, that being so, hence, for that reason, ipso facto, so, thereby, as a consequence, accordingly, ergo
Антонимы к thus: even though, although, however, be that as it may, despite that, even so, nevertheless, having said that, in spite of that, nonetheless
Значение thus: as a result or consequence of this; therefore.
promise benefiting 3rd party - договорная обязанность в пользу третьего лица
sacred promise - торжественное обещание
holds most promise - имеет наиболее перспективны
promise progress - прогресс обещание
promise of delivery - Обещаю доставки
to fulfil a promise - выполнить обещание
keep a promise - сдержать обещание
definite promise - определенное обещание
your promise - ваше обещание
contain a promise - содержат обещание
Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith
Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.
After a short siege, Gaveston surrendered to the earls of Pembroke and Surrey, on the promise that he would not be harmed. |
После короткой осады Гавестон сдался графам Пемброку и Суррею, пообещав, что ему не причинят вреда. |
I can't intentionally break my promise. |
Я не могу намеренно нарушить своё обещание. |
And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done. |
И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала. |
Итак, мы видим, что многие вещи делают человека образованным. |
|
There have thus been shortcomings in waste removal services, sewer overflow treatment, garbage collection and the clearing of bomb damage. |
Имеют место сбои в работе служб, занимающихся удалением отходов, ликвидацией последствий переполнения канализационных систем, уборкой мусора и расчисткой завалов, образовавшихся в результате бомбардировок. |
Thus, QE's success in the US reflected the Fed's ability to drive down long-term interest rates. |
Таким образом, успех QE в США отражал способности ФРС снизить долгосрочные процентные ставки. |
Economic growth in both areas was thus somewhat slower than in 1994. |
Таким образом, темпы экономического роста в обоих регионах были несколько ниже, чем в 1994 году. |
Thus, the complaints made about the Myanmar Citizenship Law are not valid. |
Таким образом, жалобы в отношении Закона о гражданстве Мьянмы не являются обоснованными. |
Thus, this music is able to be massive, though not outwardly. |
Таким образом, эта музыка способна быть массовой, но не показушно. |
National infrastructure to support age-related policies was thus crucial. |
Поэтому важное значение имеет национальная инфраструктура с целью поддержки политики, связанной с проблемами старения. |
Thus, a difference in wealth might give rise to discrimination, contrary to article 26 of the Covenant. |
Таким образом, разница в благосостоянии может стать поводом для дискриминации, что противоречит статье 26 Пакта. |
Small particles travel further than the coarse fraction and thus contribute significantly to long-range transboundary pollution of atmospheric aerosol. |
Малые частицы переносятся на более дальние расстояния по сравнению с грубыми фракциями и тем самым вносят значительный вклад в трансграничное загрязнение атмосферных аэрозолей. |
Also, motion has its own minimalistic web server. Thus, you can access the webcam output from motion via a browser. |
Кроме того, Motion имеет собственный простой веб-сервер, позволяющий загружать изображения с веб-камеры через браузер. |
The implementation of the Action Plan was thus strongly correlated with regions suffering from high levels of manufacture of, trafficking in or abuse of amphetamine-type stimulants. |
Таким образом, прослеживалась четкая взаимосвязь между показателем осуществления Плана действий и степенью пораженности того или иного региона проблемой изготовления и незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и злоупотребления ими. |
Thus, even if Moscow and Beijing do not quite see eye-to-eye on all matters, on the broad scheme of things, they can cooperate where their interests meet. |
Таким образом, даже если Москва и Пекин согласны далеко не по всем вопросам, в целом они могут сотрудничать там, где их интересы совпадают. |
Thus, the Voice Mail Preview text will be in the same language as the voice mail system. |
Таким образом, для текста просмотра голосовой почты будет использован тот же язык, что и для системы голосовой почты. |
This will put it on the side of democracy (and thus appeal to both the Turkish population and the government), and build the foundation for any further action that becomes necessary. |
В таком случае он окажется на стороне демократии (и сможет апеллировать как к населению, так и к властям Турции) и создаст основу для любых дальнейших действий, которые могут оказаться необходимыми. |
Thus it makes sense to assume that rallies could be faded, especially around levels that were formerly support such as $1268 and $1280. |
Логично предположить, что рост, вероятно, будет сведен на нет, особенно в районе уровней, которые прежде были поддержкой, такие как $1268 и $1280. |
Таким образом, они накопили огромное состояние. |
|
Да, - проворчала старуха, - вот как нынче награждают за службу. |
|
Thus, we decided the remainder of this combat game will come off. |
И так, мы решили приостановить этот бессмысленный турнир. |
I think I can promise that none of you will be troubled in the matter. |
Думаю, что никого из вас не станут беспокоить по этому делу. |
I promise... No more wisecracks. |
Обещаю, никаких больше колкостей. |
Indeed, sir, said Harry, this is all a dreadful misconception; and if you will go with me to Sir Thomas Vandeleur's in Eaton Place, I can promise that all will be made plain. |
Сэр, - сказал Г арри, - право, все это - страшное недоразумение. Пойдемте со мною к сэру Томасу Венделеру на Итон-плейс, и, клянусь вам, все разъяснится. |
I promise, it's an unimpeachable source. |
Я обещаю, это надёжный источник. |
Ken Hinkins, who was brainwashed in the MK-ULTRA program, from assassinating a visiting Soviet dignitary, thus triggering a chain of geopolitical events that would lead to World War III. |
Кену Хинкинсу, который был завербован по программе МК-Ультра, убить советского чиновника, с помощью чего он собирается запустить цепь геополитических событий, которая приведёт к Третьей мировой войне. |
Did you promise the Minister of Arts and Culture that miss China would win the pageant if they pressured the gaming commissioner to get you a license for your casino? |
Вы пообещали министру искусств и культуры, что мисс Китай выиграет конкурс, если они надавят на комиссию по азартным играм, чтобы вам выдали лицензию? |
How about if I just promise not to get electrocuted again? |
А если я пообещаю не быть убитым током снова? |
Thus sunken, and seen in remote perspective, they appeared far less formidable than the huge iron bulk in whose wake the steamer was pitching so helplessly. |
Погруженные в воду, на таком далеком расстоянии они не казались уже чудовищными по сравнению со стальным гигантом, в кильватере которого беспомощно качался пароходик. |
And I will hit him, I promise you, with everything in my well-documented book. |
И я побью его, обещаю вам, в своей весьма содержательной книге. |
Put me in charge, and I promise you a dependable flow of healthy product. |
Поставь во главе, обещаю стабильный поток качественного продукта. |
Обещаю тебе ласки, сладкие как мед |
|
When you break a marriage promise, three of the gods' messenger crows die! |
Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают! |
Thus ushering in the first success of my new administration. |
Это подтверждение первого успеха моей администрации. |
Thou art mad, answered Malvoisin; thou mayst thus indeed utterly ruin thyself, but canst not even find a chance thereby to save the life of this Jewess, which seems so precious in thine eyes. |
Ты с ума сошел! - сказал Мальвуазен. - Таким поступком ты погубишь себя, но не спасешь еврейку, которая, по всему видно, так дорога тебе. |
Мы обещали нашим источникам публиковать полную информацию. |
|
And I made a promise to myself that I would not consider enjoyment a sin. |
И обещал себе, что радость жизни никогда не сочту грехом. |
That is quite a promise, considering the distinguished list of your works. |
Это весьма серьёзное обещание, учитывая замечательный список ваших работ. |
And thus I take my leave of the world and of you all, and I heartily desire you all to pray for me. |
Итак, я покидаю этот мир и всех вас, и всем сердцем желаю, чтобы вы помолились за меня. |
The French were putting out the fire which the wind was spreading, and thus gave us time to retreat. |
Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. |
I promise you she had nothing to do with it. |
Уверяю, она не имеет ничего общего со всей этой историей. |
Oh, I can promise you I'm not up to anything sinister, ma'am. |
Оу, могу пообещать, что не задумал ничего дурного, мэм. |
Promise me that, and I will die with that hope. |
Я умираю с этой надеждой, так мне легче умереть. |
We had made some progress in the dinner, when I reminded Herbert of his promise to tell me about Miss Havisham. |
Когда с первыми блюдами было покончено, я напомнил Герберту его обещание рассказать мне про мисс Хэвишем. |
Thus asks the last man and blinks. |
Так вопрошает последний человек и моргает. |
In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. |
За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням |
It is well for the fellow, her husband, I was not at huome. Od rabbit it, he should have taken a dance thru the horse-pond, I promise un. |
Счастье для ее мужа, что меня не было дома, а то я бы его, сукина сына, выкупал в пруду! |
He rubbed his hand over their smooth wooden lips and laughed aloud, and was as shamefaced as any boy when she caught him thus secretly exulting in his own prowess. |
Он с нежностью проводил ладонью по гладким деревянным краям ванны и громко смеялся. Уличенный в тайной похвальбе собственной доблестью, он покраснел, как мальчишка. |
Talk is all I can promise. |
Это всё, что и могу обещать. |
Listen, said the Marquise. I promise you the ribbon of the Legion of Honor at once - to-morrow. |
Послушайте! - сказала маркиза. - Я обещаю вам орден Почетного легиона, и немедленно, завтра же! |
Pyrolysis hold promise for conversion of waste biomass into useful liquid fuel. |
Пиролиз перспективен для превращения отработанной биомассы в полезное жидкое топливо. |
Thus, over a period of training, increasing the system strength and power output of the athlete as their body has learnt to recruit a larger number of muscle fibres. |
Таким образом, за период тренировок увеличивается системная сила и выходная мощность спортсмена, так как его организм научился набирать большее количество мышечных волокон. |
Поэтому она каждый день приходила в школу грязная и вонючая. |
|
In 1990 Kraft Foods merged with General Foods, thus HAG and Sanka became brands of the American company. |
В 1990 году Kraft Foods слились с General Foods, таким образом HAG и Sanka стали брендами американской компании. |
The wing has a rounded trailing edge to tangentially eject the air through the Coandă effect thus causing lift. |
Крыло имеет закругленную заднюю кромку для тангенциального выброса воздуха через эффект Коанды, вызывая подъемную силу. |
If one person promises in definite terms to do something to benefit or favour another, he may be under a legal obligation to keep his promise. |
Если одно лицо обещает в определенных выражениях сделать что-то в пользу или пользу другого, то оно может быть юридически обязано сдержать свое обещание. |
Beth, instead, finds Beebo, now older and much calmer, who gives her hope and the promise of love, which Nealon equates to a final identity for Bannon's characters. |
Вместо этого Бет находит Бебо, теперь более старшего и более спокойного, который дает ей надежду и обещание любви, что Нилон приравнивает к окончательной идентичности для персонажей Бэннона. |
Even if the rate of ebola mortality along with hunting was rebated, the promise of these gorillas making a fast recovery is virtually non-existent. |
Даже если бы уровень смертности от Эболы наряду с охотой был снижен, надежды на быстрое выздоровление этих горилл практически не существует. |
Following the by-elections the TDP retreated from its promise of separate statehood and instead constituted a committee to decide the issue. |
После дополнительных выборов ДПР отказалась от своего обещания обособленной государственности и вместо этого создала комитет для решения этого вопроса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thus promise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thus promise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thus, promise , а также произношение и транскрипцию к «thus promise». Также, к фразе «thus promise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.