To entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
retort to - возражать
get through to - пройти
give way to - уступать дорогу
guard to - охранять
to an increasing extent - в большей степени
go in opposition to - идти в оппозицию
sway to and fro - качаться туда-сюда
demur to - унижать
rock to sleep - укачивать
not equipped to (be) - не есть (be)
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
entrust with responsibility - возлагать ответственность
may entrust - может поручить
entrust them with - поручить им
could entrust - может поручить
to entrust you with - доверить вам
we entrust to you - мы доверяем вам
we entrust you - мы доверяем вам
entrust an errand to a boy - дать поручение мальчику
entrust the work - поручать работу
to entrust smb with secrets - доверять кому-л секреты
Синонимы к entrust: burden, endow, encumber, saddle, invest, charge, confer on, assign to, consign to, devolve to
Антонимы к entrust: hold, keep, retain
Значение entrust: assign the responsibility for doing something to (someone).
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
handling and care - обработка и уход
continual care - постоянный уход
which takes care - который берет на себя
left in the care of - оставил на попечение
special care - особая забота
care a - уход
personal care goods - Товары личной гигиены
care staff - персонал по уходу
leaving care - уход уход
will take good care of him - будет заботиться о нем
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать
adjective: положенный
noun: толчок, метание, бросок камня, толкание
put into words - вставлять слова
put on buoy - надевать круг
put to confusion - приводить в замешательство
put it as follows - положить его следующим образом
temporarily put on hold - временно приостановлено
put in holding - положить в холдинг
put forward a bill - выдвинул законопроект
put your hands on your head - положить руки на голове
put a ring on her finger - положил ей на палец кольцо
i never meant to put you - я никогда не хотел, чтобы поставить вас
Синонимы к put: put option, dump, settle, place, stick, plunk, set (down), plant, deposit, position
Антонимы к put: take, push, put out, remove, eliminate, buy, take up, clean up, clean, tape
Значение put: a throw of the shot or weight.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
occur in turn - происходят в свою очередь
in arrears - просроченная задолженность
in short - вкратце
add in - добавить в
in few - в нескольких
stop in - прекратить
in a bad way - плохо
rummage (around/about) in - рыться (около / о) в
be in pocket - быть в кармане
not in the least degree - не в меньшей степени
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
withdraw your appeal to Rome, and entrust your affairs to his hands. |
отзовите свое обращение к Риму и предайтесь в руки Государя. |
The Swipe Safe product allows Entrust Bankcard customers to be reimbursed for their chargebacks. |
Салфетки безопасный продукт позволяет клиентам доверить банковской картой, подлежащих возмещению за чарджбэков. |
Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, Alberto Cardona, and we are comforted by the true hope he will resurrect with Christ on the last day. |
Всемогущий Господь наш, прими душу раба твоего Альберто Кардоны. А мы утешимся надеждой, что воскреснет он вместе с Христом в судный день. |
They unanimously voted to entrust Admiral Ching with the sword of Supreme Command. |
По всеобщему согласию, они избрали адмирала Чинга своим главой и капитаном. |
As Entrust Bankcard has grown from 6 to 158 employees, there have been many career opportunities within the company. |
По мере того как число сотрудников компании Entrust Bankcard выросло с 6 до 158, в компании появилось много возможностей для карьерного роста. |
Bishop Baillès protested loudly against anyone who at any time could entrust the education of young Christians to an Israelite. |
Епископ Байе громко протестовал против любого, кто в любое время мог доверить воспитание молодых христиан израильтянину. |
I can't entrust my life to a mere part-timer. |
Временному работнику я не могу доверить свою жизнь. |
Prior to it becoming a private-equity company Entrust was included on the Russell 3000 Index in July 2008. |
До того как она стала частной акционерной компанией, в июле 2008 года она была включена в индекс Russell 3000. |
And to whomsoever I shall entrust the kingdom of Italy, I will make him swear to help you as far as he can to defend the lands of St. Peter. |
Оптимистический настрой, который американское военное командование поддерживало в течение многих лет, больше не вызывал доверия. |
She answered quietly: My dear, you always forget half the commissions I entrust you with for the minister. |
Дорогой мой, ты всегда забываешь половину моих поручений к министру, - спокойно возразила она. |
In September 2008, Entrust participated in the ePassports EAC Conformity & Interoperability Tests in Prague, Czech Republic. |
В сентябре 2008 года компания Entrust приняла участие в тестах соответствия и интероперабельности ePassports EAC в Праге, Чешская Республика. |
Это было логично, оставить её тебе. |
|
Must be big for them to entrust you with this daredevil mission. |
Должно быть оно слишком велико для них, поэтому они поручили эту безрассудную миссию тебе. |
Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time. |
Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя. |
This is a mission you entrust me with? |
Вы мне поручаете миссию? |
The Board of Directors have decided to entrust you... with a very important and delicate mission. |
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание. |
He was willing-nay, anxious-to entrust his whole life's happiness to my discretion. |
Он намеревался - нет, он жаждал - доверить моему выбору счастье всей жизни. |
I am sure that if Rina's mother were alive, Miss Bradley, Marlowe said in his oddly formal manner, she would be as happy as I am to entrust our daughter to your very capable hands. |
Я думаю, мисс Брэдли, - произнес Марлоу официальным тоном, - что если бы мать Рины была жива, то она была бы счастлива доверить нашу дочь такому опытному педагогу. |
That's the last time i entrust you with something important, like THE CHAIRS! |
Это был последний раз когда я доверил вам что-то важное! ТИПА СТУЛЬЕВ! |
Our work is entirely based on trust. A mother ought to entrust her child to us, not stand up as a witness against us in a court-room.' |
И наша работа вся основана на доверии, мать должна доверять нам ребёнка, а не выступать свидетелем в суде! |
With that, it is recommended not to entrust him with any further assignments. |
Рекомендовано в дальнейшем не доверять ему ответственных служебных поручений. |
If you entrust this case to me, I promise to work hard until blood is forgiven. |
Если вы доверитесь мне, я обещаю сделать все возможное, чтобы кровь была прощена. |
Monsieur Walter, who thoroughly appreciated him, had however, often wished for another man to whom to entrust the Echoes, which he held to be the very marrow of the paper. |
Патрон хотя и ценил его, а все же частенько подумывал о том, кому бы передать хронику, которую он называл сердцевиной газеты. |
I am going to entrust you with a commission for your husband. |
Я хочу тебе дать поручение к твоему мужу. |
Would I entrust the defence of a big shot to an unknown lawyer? |
Мог ли я доверить представлять важную птицу неизвестному адвокату? |
To the many of you who loved me, I wish to entrust to you the person I loved. |
Я хотел бы доверить тем, кто любил меня, мою любимую. |
Eric strombold is the only man in the world that i would entrust to cut this diamond. |
Эрик Стромболд это единственный человек которому я бы мог доверить резку этого камня. |
The ancient sorcerers who wrote it knew their information... was far too valuable to entrust to any known language. |
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию. |
I'll do all I can to entrust her only to a man who'll be able to say. |
Я сделаю все, что смогу, и передам ее мужчине, который скажет. |
The doctor you entrust with your life. |
Врачи, которым вы доверили свои жизни. |
If he'll like you, he'll entrust you with a lot. |
Если ты придешься ему по нраву, он сделает тебя доверенным лицом. |
If someone had told me 20 years ago that people would entrust Cobi with their life savings... |
Если б кто-нибудь сказал мне 20 лет назад, что люди передадут Коби все свои сбережения... |
Your father wishes to entrust me with your spiritual and academic education |
Твой отец хочет, чтобы я взялся за твое духовное и академическое образование |
Who did you entrust with this campaign? |
Кто возглавлял вас в этой операции? |
I will entrust thee with the business of my heart, for I see thou art experienc'd. |
А ты, я вижу, опытен, тогда ты сможешь мне помочь в сердечном деле. |
Monsieur Poirot, may I entrust you with a task? |
Месье Пуаро! Можно к вам обратиться с просьбой? |
We entrust you with our destiny. |
Тебе с надеждой мы вручаем наши судьбы. |
I have therefore decided, with regret, to entrust this child to the care of the local authority. |
Поэтому я решила, с сожалением, доверить уход за этим ребенком местной власти. |
From this moment onward, I shall entrust you full command of our army. |
С этого момента все наши войска в твоих руках. |
Entrust me with some other work |
Доверьте мне какую-нибудь другую работу |
This, my written oath, I entrust to this Holy Church. |
Эту священную клятву, начертанную здесь, я вручаю святой церкви. |
You didn't entrust him to a relative? |
Ты не оставил его у родственников? |
You entrust him to his grandma. |
Ты его оставишь у его бабушки. |
In 2018 it committed to divesting it as condition for its acquisition of Gemalto and in June 2019 it divested it to Entrust Datacard. |
В 2018 году она обязалась продать его в качестве условия для приобретения Gemalto, а в июне 2019 года она отказалась от него, чтобы доверить Datacard. |
The acquisition was completed in April 2019 not before Thales had to offload the Thales General Purpose HSM unit to Entrust Datacard. |
Приобретение было завершено в апреле 2019 года, не раньше, чем Thales должна была разгрузить Thales General Purpose HSM unit, чтобы доверить Datacard. |
Datacard Group finalized the acquisition of Entrust in December 2013 from private equity firm Thoma Bravo. |
Datacard Group завершила сделку по приобретению компании Entrust в декабре 2013 года у частной акционерной компании Thoma Bravo. |
In July 2007, Entrust contributed PKI technology to the open-source community through Sun Microsystems, Inc. |
В июле 2007 года компания Entrust предоставила технологию PKI сообществу с открытым исходным кодом через Sun Microsystems, Inc. |
Entrust's PKI is interoperable with all major FBCA vendors. |
PKI компании Entrust взаимодействует со всеми основными поставщиками FBCA. |
In May 2000 Entrust acquired enCommerce, a provider of authentication and authorization technologies. |
В мае 2000 года компания Entrust приобрела компанию enCommerce, поставщика технологий аутентификации и авторизации. |
Entrust Bankcard is a payment processing company based in Phoenix, Arizona in the United States. |
Entrust Bankcard - это платежная процессинговая компания, базирующаяся в Финиксе, штат Аризона, США. |
Founded in 2006, Entrust Bankcard was listed at #18 on Inc. |
Основанная в 2006 году, Entrust Bankcard была зарегистрирована под номером 18 на Inc. |
Entrust grew from 6 employees to 158 employees during that time. |
За это время он вырос с 6 до 158 сотрудников. |
Since 2008, Entrust Bankcard has gone from serving 800 customers to almost 4,000 by November 2010. |
С 2008 года количество клиентов, обслуживающих банковскую карту Entrust, выросло с 800 до почти 4000 К ноябрю 2010 года. |
Entrust Bankcard claims to donate 10% of its profits toward Engage Foundation but never followed through. |
Доверьте Bankcard претензии, чтобы пожертвовать 10% своей прибыли в Фонд Engage Foundation, но никогда не следовали до конца. |
Проведите безопасным является основным продуктом доверить банковской карты. |
|
The Entrust transaction in December 2013 represents the largest acquisition in the company's history. |
Сделка по доверительному управлению в декабре 2013 года стала крупнейшим приобретением в истории компании. |
Several of his plays were adapted into films including I Entrust My Wife to You in 1943. |
Несколько его пьес были экранизированы, в том числе я доверяю тебе свою жену в 1943 году. |
In 2012, the Land Surveying and Mapping Bill was proposed to entrust all mapping responsibilities in Pakistan to the Survey of Pakistan. |
В 2012 году законопроект О землеустройстве и картографировании был предложен для того, чтобы возложить все обязанности по картографированию в Пакистане на обследование Пакистана. |
The family members, worried, entrust the girl to the care of Sister Sofia. |
Члены семьи, обеспокоенные, поручают девочку заботам сестры Софии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, entrust, smb., to, smb.'s, care,, to, put, smb., in, smb.'s, care , а также произношение и транскрипцию к «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care». Также, к фразе «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на арабский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на бенгальский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на китайский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на испанский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на хинди
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на японский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на португальский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на русский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на венгерский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на иврит
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на украинский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на турецкий
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на итальянский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на греческий
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на хорватский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на индонезийский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на французский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на немецкий
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на корейский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на панджаби
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на маратхи
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на узбекский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на малайский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на голландский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на польский
› «to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care» Перевод на чешский