Truth lies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
palter with truth - кривить душой
truth table - таблица истинности
pursuit of truth - поиск истины
the truth - правда
pure truth - чистая правда
tell you the truth - сказать вам правду
basic truth - Основная истина
truth drugs - наркотики истины
this is the moment of truth - это момент истины
told them the truth - сказал им правду
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
lies and betrayal - ложь и предательство
power lies in the hands - власть находится в руках
lies largely - лежит в значительной степени
life lies - жизнь лежит
lies well - лежит хорошо
lies out - лежит вне
lies far in the future - лежит далеко в будущем
lies in the ability - заключается в способности
lies in the details - лежит в деталях
lies in improving - лежит в улучшении
Синонимы к lies: fabrication, falsehood, whopper, half-truth, untruth, fiction, deception, exaggeration, (little) white lie, fib
Антонимы к lies: truth, be, occur, appear, be in, arise, get up
Значение lies: the way, direction, or position in which something lies.
The slightly lengthy third paragraph was intended to expain where truth, lies, misunderstandings, etc. |
Несколько длинноватый третий абзац был предназначен для того, чтобы разъяснить, где правда, ложь, недоразумения и т. д. |
Not a word of truth in all this stuff about my burdens, my cross, and the rest. Sheer lies! Not an ounce of feeling in his heart! |
Ни одного-то ведь слова верного нет! все-то он лжет! и милый дружок маменька, и про тягости-то мои, и про крест-то мой... ничего он этого не чувствует! |
This meant that Trump defeated journalism - because the journalists' central belief was that their job was to expose lies and assert the truth. |
Это означало, что Трамп нанёс поражение журналистике, т.к. центральным убеждением журналистов является то, что их работа разоблачать ложь и отстаивать правду. |
Like you said, just little bitty bits of truth twisted all up into lies. |
Как ты и сказала - просто крошечные кусочки правды перемешанные с ложью. |
narrator) the one truth about stereotype is, like beauty, it lies in the eye of the beholder. |
Правда состоит в том, что живые люди не всегда вписываются в стереотипы. |
The inherent probabilities are simply something to be taken into account, where relevant, in deciding where the truth lies. |
Врожденные вероятности-это просто нечто, что следует принимать во внимание, когда это уместно, при принятии решения о том, где лежит истина. |
And with him, we ne ver know when he lies and when he tells the truth. |
И с ним никогда не ясно - врет он, или говорит правду. |
It's in the rules, and I should warn you... one of us always tells the truth... and one of us always lies. |
Есть правило, и я скажу его тебе... Один из нас всегда говорит правду... а другой из нас всегда лжет. |
You believe comforting lies, while knowing full well... the painful truth that makes those lies necessary. |
Ты веришь в утешительные ложь, в то время как хорошо знаешь,... горькую правду, что делает ложь необходимой. |
Говорить ложь, близкую к правде... в этом весь трюк? |
|
In my experience, the best lies are sort of the truth. |
По моему опыту, лучшая ложь состоит из частей правды. |
Drowned in lies and fear, hunted under the earth and at war with light and purity and truth! |
Их утопили во лжи и страхе, загнали под землю, заставили возненавидеть свет, ясность и правду. |
He discovered that our parents' stories of how they fell in love and got married were calculated lies masking an ugly truth. |
Он узнал как наши родители влюбились и поженились, чтобы узнать как ложь скрывала уродливую правду. |
Not someone who lies and swears he's telling the truth every second of the day. |
Не тот, кто лжет и клянется, что говорит правду каждую минуту. |
Normal lies are defensive and are told to avoid the consequences of truth telling. |
Обычная ложь-это защита, и ее говорят, чтобы избежать последствий правдивого рассказа. |
Between a Marlins jersey and absolute truth lies the better part of decorum. |
Эрик, иногда между Марлинс-Джерси и абсолютной правдой находится лучшая часть этикета. |
You're talking about a handful of people compared to millions who wouldn't know the truth if it was standing right in front of them. It's all lies and propaganda, as far as they're concerned. |
Вы говорите о кучке людей в сравнении с миллионами, которые не увидят правды, даже если она будет стоять перед ними, они считают это все ложью и пропагандой. |
Ложь и правда перемешались. |
|
That cursed creature, adds truth to lies to drag us in pain. |
Это существо смешивает ложь с правдой для того, чтобы погубить нас. |
But the truth had severed in an instant what my lies had held together for a year. |
Правда в одно мгновение разорвала то, что ложь держала в сохранности целый год. |
She knew there were lies hidden there, she knew the old woman was twisting the truth about her handsome, dashing, bold father. |
Где-то здесь таилась скрытая ложь пополам с извращенной правдой о ее замечательном, красивом, отважном отце. |
Friedrich Nietzsche makes metaphor the conceptual center of his early theory of society in On Truth and Lies in the Non-Moral Sense. |
Фридрих Ницше делает метафору концептуальным центром своей ранней теории общества в отношении истины и лжи в Неморальном смысле. |
All of my learning ties to Menzoberranzan and still I have not sorted the truth from the lies. |
Все мои знания связаны с Мензоберранзаном, и я по-прежнему не могу отличить правду от лжи. |
Lantier was very talkative about others, but the truth was that he told lies about himself. |
Однако Лантье, очень болтливый, когда говорили о других, отмалчивался или просто врал, когда речь заходила о нем самом. |
Kierkegaard agreed with Lessing, a German dynamist, that truth lies in the search for an object, not in the object sought. |
Киргегард соглашался с Лессингом, немецким динамистом, что истина заключается в поиске объекта, а не в искомом объекте. |
The truth is out there in front of you, but they lay out this buffet of lies! |
Правда здесь, прямо перед вами, но они навалили вокруг горы лжи! |
The idea is that you ask them both each one question and are able to determine from it, which is the guy that lies and which tells the truth. |
Идея заключается в том, что вы задаете им обоим по одному вопросу и способны определить из него, какой парень лжет, а какой говорит правду. |
It was preceded by a video for the track 'All lies lead to the truth' shot in and around Camden. |
Ему предшествовал видеоклип на трек All lies lead to the truth, снятый в Кэмдене и его окрестностях. |
Ври предельно близко к правде. |
|
И обнаружила, что правда всегда кроется в обыкновенном. |
|
She knew two other methods also-either to interlard her lies with truth or to tell a truth as though it were a lie. |
Кроме того, она пользовалась и двумя другими приемами: иногда она перемежала ложь с правдой или рассказывала совершенно правдивые истории так, что они казались ложью. |
I am a lover of humanity and I have no desire to make any one miserable, but one must not be sentimental, nor hide the grim truth with the motley words of beautiful lies. |
Я очень люблю людей и не хотел бы никого мучить, но нельзя быть сентиментальным и нельзя скрывать грозную правду в пестрых словечках красивенькой лжи. |
What lies within begging to course its way through your veins... is an incredibly potent and quite infallible truth serum. |
В этом дротике, содержимое которого растекается по твоим венам, находится очень эффективная сыворотка правды... |
He said the lies were over and the truth had to come out. |
Сказал, что с ложью покончено, правда должна выйти наружу. |
Still, most lies have a kernel of truth in them. |
Тем не менее, в каждой лжи есть крупица правды. |
Both were trying not to say the truth while they kept clear of lies, as they exchanged flattering speeches. |
Оба, стараясь избегать и правды и лжи, обращались друг к другу со сладкими, льстивыми словами. |
There are only three possibilities. Either your sister is telling lies, or she is mad, or she is telling the truth. |
Существует только три возможности: или ваша сестра лжет, или она сошла с ума, или она говорит правду. |
Lies are the opposite of truth, and are knowingly designed to mislead. |
Ложь есть антипод истины, она сознательно направлена на обман. |
Some mathematician has said that enjoyment lies in the search for truth, not in the finding it. |
Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открытии истины, но в искании ее. |
Every human being's salvation lies in spiritual activity-in his continual search for truth and the meaning of life. |
Призвание всякого человека в духовной деятельности - в постоянном искании правды и смысла жизни. |
Шлифовать ложь, пока не станет похожей на правду? |
|
Separating the lies from the truth? |
Разделять ложь от правды? |
But maybe the truth lies inside my own physiology. |
Но, возможно, правда лежит внутри меня. |
In the exhaustion and mental stupor to which they lead, one can no longer understand the ordinary things of life, still less the truth that lies beyond the senses. |
В изнеможении и умственном оцепенении, к которым они приводят, человек уже не может понять обычные вещи жизни, а тем более истину, лежащую за пределами чувств. |
Because if he did know, he'd already be spinning out an elaborate web of lies to cover up the truth. |
Поскольку если бы он знал, он бы уже начал плести сложную паутину лжи, чтобы сокрыть правду. |
He discovered that our parents' stories of how they fell in love and got married were calculated lies masking an ugly truth. |
Он обнаружил, что рассказы родителей о том, как они полюбили друг друга и поженились, были сознательной ложью, маскирующей гнусную правду. |
Are we to understand that you possess the gift Of being able to distinguish between truth and lies? |
Должны ли мы понимать, что вы обладаете даром различать правду и ложь? |
He likens it to The Protocols Of The Elders Of Zion, uh, which has taken a few anomalous grains of truth and spun a mountain of lies, concocted by conspiracy theorists. |
Он сравнил это с Протоколами сионских мудрецов, в которых содержались крупицы правды, погребенные под горами лжи, и использовались создателями Теории Заговора. |
No, I loath lies, manipulation, deception and THESE are what I will fight against, for the sake of truth, no personal battles. |
Третий и самый задний сегмент, примыкающий к брюшной полости, - это метаторакс, который имеет третью пару ног и задние крылья. |
In this case, it seems the Prince of Lies may have told the truth. |
В данном случае, похоже, принц лжи сказал правду. |
But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale. |
Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми. |
It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it. |
Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. |
На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother. |
Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате. |
Просто отложим рассказ правды на потом. |
|
By misrepresentations you mean lies? |
Под искажением вы имеете в виду ложь? |
Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «truth lies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «truth lies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: truth, lies , а также произношение и транскрипцию к «truth lies». Также, к фразе «truth lies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.