Underclock - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Underclock - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
уменьшать тактовую частоту
Translate

Underclock To modify a CPU by the use of underclocking.



He stood in the darkness, in his underclothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял в темноте, в одном белье.

The underclothing was on the same scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нижнее белье было такого же качества.

Well, one night I nipped out in my underclothes, right into the snow. I wasn't afraid of catching cold-it was only going to take a moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, и выскочил я однажды ночью в одном белье прямо на снег - простуды я не боялся - дело минутное.

Was the pile of underclothes under which the things were hidden heavy or light?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кипа белья, о которой вы говорили, была тяжелой?

Many people saw women running in nothing but their underclothes and shrieking in terrible voices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие видели тут женщин, бегущих в одних сорочках и кричащих страшными голосами.

She got up, and began swiftly pulling off her stockings, then her dress and underclothing, and he held his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От стала быстро стягивать чулки, платье, он глядел на нее, раскрыв рот.

Testing revealed that Mr. Melton's DNA is a statistical match to the semen found on Ms. Dean's underclothing - over 19 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анализы показали, что ДНК мистера Мелтон совпадает с семенем, найденном на нижнем белье мисс Дин более 19 лет назад.

Gray tied Nameth's hands behind her back, removed her underclothing, and raped her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грей связал руки Нейт за спиной, снял с нее нижнее белье и изнасиловал.

When he had finished dressing he still felt as though he were in his underclothes, so unaccustomed was he to being without heavy boots, harness, and weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя он был уже совсем одет, но ему представлялось, что он все еще в белье: до того было непривычно без сапог, поясного ремня и оружия.

Elena, looking drawn and serious, wrinkles at the corners of her mouth, was silently packing the trunk with shirts, underclothes and towels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Елена, похудевшая и строгая, со складками у губ, молча вкладывала в чемодан сорочки, кальсоны, простыни.

She comes to us only in her underclothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней только нижнее белье.

He turned from the clothes and the underclothes to the contents of the chest of drawers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставив одежду и белье в покое, он перешел к комоду.

Do you ever walk about the house in your underclothes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты когда-нибудь ходила по дому в нижнем белье?

Bath time is a major event, but also an ordeal. Will it be warm? Is there enough water? What sort of underclothes will you get?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баня - крупнейшее событие и одновременно бедствие: будет ли тепло? хватит ли воды? какое бельё получишь?

When he was rescued by the Germans he wore only his underclothes making identification difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда его спасли немцы, на нем было только нижнее белье, что затрудняло опознание.

I knew now why Clarice did not disdain my underclothes as Alice had done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я понимала, почему Клэрис, в отличие от Элис, не смотрит с таким презрением на мое нижнее белье.

And she has begun to buy in the best linen and cambric for her underclothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ведь она уже начала покупать тонкое полотно и батист себе на белье.

In his underclothes and barefoot he left the cabin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Босиком, в одном белье он вышел из хижины.

They swarmed everywhere, particularly in the luxury shops, buying with paper money silk stockings, underclothes, and all sorts of imported food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они кишели повсюду, особенно в магазинах, торгующих предметами роскоши, - на бумажные деньги покупали шелковые чулки, белье, всякие привозные деликатесы.

There were a few old letters and bills thrust in amongst a bulging drawer of underclothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В другом поверх нижнего белья были втиснуты письма и счета.

Traditionally, the proselyte wears a white jumpsuit, white socks and white underclothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно прозелит носит белый комбинезон, белые носки и белое нижнее белье.

I had never thought about my underclothes before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда раньше не думала о своем нижнем белье.

She had a horror of being found dead with mended or, worse, unmended underclothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль о том, что, найдя ее труп, люди увидят заштопанную или, хуже того, дырявую комбинацию, наполняла ее ужасом.

He displayed great embarrassment because they came on him in his underclothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитель, застигнутый в одном нижнем белье, очень растерялся.

Pat's bathing gown was hanging over a chair, her dress and some underclothes were flung across it, and on the floor in front of the chair, stood her shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стуле висел ее купальный халат, сверху было наброшено платье и белье; на полу у стула стояли туфли.

Scarlett caught a flashing glimpse of thin legs, a flurry of skirts and underclothing and Melanie was in the saddle, her feet dangling far above the stirrups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелькнули худые ноги в облаке широких нижних юбок, и Мелани уже была в седле.

Yet he broke the band of her underclothes, for she did not help him, only lay inert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конни словно окаменела, и, раздевая ее в нетерпении, Меллорс порвал застежки.

Her underclothes are still in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её нижнее бельё на месте.

He got me all right, he announced, pointing to the torn trousers and undercloths, and the growing stain of red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цапнул все-таки, - сказал он, показывая на разорванную штанину и нижнее белье, на котором расплывался кровавый круг.

No, my underclothes were more serious than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, мое нижнее белье было серьезным вопросом.

In other words, it was winter underclothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, речь идет о теплом зимнем белье.

Our goal was to produce similar effects quickly by putting men in a dress without any underclothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша цель состояла в том, чтобы быстро произвести подобный эффект, одев мужчин в платье без нижнего белья.

It seemed such a waste buying new underclothes for Clarice that I put the catalogue away in a drawer and never wrote to the shop after all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покупать новое белье ради Клэрис казалось мне напрасной тратой денег, я положила каталог в ящик и так в конце концов и не написала больше в магазин.

He was aware of his ugliness, his gracelessness, a bundle of bones in filthy underclothes sitting weeping in the harsh white light: but he could not stop himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сознавал свое уродство, сознавал постыдность этой картины: живой скелет в грязном белье сидит и плачет под ярким белым светом; но он не мог остановиться.

Inside are underclothes. Neatly folded on top are a pair of khaki boxer shorts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверх всего - аккуратно сложенные боксерские шорты цвета хаки.

The shops are shut, the few that are open are of a squalid kind; a dirty, unlighted wineshop, or a seller of underclothing and eau-de-Cologne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лавки заперты, а те, что отперты, внушают опасение: это или грязный, полутемный кабачок или бельевая лавка, где продают одеколон.

But beneath this gown I am wearing my underclothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но под этой рубашкой на мне еще и белье.

Furthermore, the Z80 processor is underclocked to be compatible with the C64's memory bus, so performance is poor compared to other CP/M implementations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, процессор Z80 недостаточно разогнан, чтобы быть совместимым с шиной памяти C64, поэтому производительность низкая по сравнению с другими реализациями CP/M.

Most are still in their dinner clothes, in contrast to Scott's group, who are mostly in underclothing and streaked with oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство из них все еще в своей вечерней одежде, в отличие от группы Скотта, которая в основном в нижнем белье и заляпана маслом.

They wore underclothes called mour and had their hair dressed properly and wound waistcloths called raunkut and ponkut around their bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они носили нижнее белье, называемое Мур, причесывались как следует и наматывали на себя поясные платки, называемые раункут и понкут.

Ma slipped on her dress over the underclothes she wore to bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать надела платье поверх рубашки, в которой она спала.

On no account do we ever, ever mention by name any item of our underclothing, as children from a decent household would automatically know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда, ни при каких обстоятельствах мы не называем предметы нашей нижней одежды, в приличных семьях детям это правило внушают с колыбели.

These are her underclothes, in this drawer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом ящике ее белье.



0You have only looked at
% of the information