Uprooted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
extirpated, eradicated, dislocated, destroyed, annihilated, excavated, extracted, rooted, removed, obliterated, liquidated, killed, extinguished, exterminated, erased, cleared, abolished, made, helped, transplanted, moved, displaced
settled, sown, planted
Uprooted simple past tense and past participle of uproot.
In agriculture, green manure is created by leaving uprooted or sown crop parts to wither on a field so that they serve as a mulch and soil amendment. |
В сельском хозяйстве зеленый навоз создается путем оставления выкорчеванных или посеянных частей урожая засыхать на поле, так что они служат в качестве мульчи и поправки почвы. |
Near him floated a huge, uprooted pine. |
Рядом с лодкой плыла вывороченная с корнями гигантская сосна. |
His father, a cantor in a synagogue, uprooted the family to America, as did many other Jewish families in the late 19th century. |
Его отец, Кантор в синагоге, вывез семью в Америку, как и многие другие еврейские семьи в конце XIX века. |
Flax plants, uprooted before they started flowering, were grown for the fibers of their stems. |
Льняные растения, вырванные с корнем еще до начала цветения, выращивали для волокон их стеблей. |
Many were able to go back to their homes after the war, but a year later around 30,000 ethnic Georgians were still uprooted. |
Многие смогли вернуться в свои дома после войны, но год спустя около 30 000 этнических грузин все еще были изгнаны с корнем. |
Your Highness, the indictment of a faction monopolizing military control must be uprooted. |
Ваше Высочество. В данном случае... необходимо ликвидировать последствия монополизации военных постов одной фракцией. |
Thousands of Caucasian people were violently uprooted and had to flee the czarist army. |
Тысячи кавказцев были жестоко лишены крова и вынуждены были бежать от царской армии. |
The loss of topsoil means that plants cannot take root firmly and can be uprooted by torrential water or strong winds. |
Потеря верхнего слоя почвы означает, что растения не могут прочно укорениться и могут быть вырваны с корнем проливной водой или сильным ветром. |
Not even Ashley could have filled the empty spaces in her heart where Tara had been uprooted. |
Если бы она вырвала из сердца Тару, даже Эшли не смог бы заполнить образовавшуюся в нем пустоту. |
We are going to make such an upheaval that everything will be uprooted from its foundation. |
Мы сделаем такую смуту, что всё поедет с основ. |
In the middle of the grass one observes an uprooted tree-bole which lies there all verdant. |
В густой траве можно разглядеть сваленный, с вывороченными корнями, зеленеющий ствол дерева. |
On August 8, 2013, an experimental plot of golden rice being developed at IRRI in the Philippines was uprooted by protesters. |
8 августа 2013 года протестующие выкорчевали экспериментальный участок золотого риса, разрабатываемый в ИРРИ на Филиппинах. |
At the top of the window frame we could see an uprooted drainpipe. |
В верхней части оконной рамы виднелась исковерканная дождевая труба. |
Next door, a huge tree had uprooted and cracked the wall of a house. |
У соседнего дома лежало громадное дерево, вырванное с корнем, от падения которого треснула стена. |
Such trees could not be cut or uprooted except under specific circumstances and cutting was accompanied by organized community rituals. |
Такие деревья можно было рубить или корчевать только в особых случаях, и их рубка сопровождалась ритуальными общинными мероприятиями. |
This impeded the comeback of 20,000 uprooted people after the conflict. |
Это препятствовало возвращению 20 000 изгнанных с корнем людей после конфликта. |
As the climate shifts, entire regions could become uninhabitable, and many more people will be uprooted. |
По мере изменения климата целые регионы могут стать непригодными для жизни и многие люди будут вынуждены покинуть родные места. |
Destiny suddenly united and wedded with its irresistible power these two uprooted existences, differing in age, alike in sorrow. |
Судьба внезапно столкнула и с неодолимой силой обручила этих двух лишенных корней человек, столь разных по возрасту, но столь близких по переживаниям. |
Our fires do not light and our uprooted tents offer no protection. |
Наши костры не горят, а вырванные с корнем палатки не дают никакой защиты. |
While this hurricane of despair overturned, broke, tore up, bent, uprooted everything in his soul, he gazed at nature around him. |
В то время как этот смерч отчаяния ниспровергал, ломал, рвал, гнул и выкорчевывал все в его душе, он взглянул на окружавшую его природу. |
Legend has it that in the early 1500s, a violent storm in the Borrowdale area of Cumberland led to trees being uprooted and the discovery of a strange black material underneath. |
Легенда гласит что в начале 1500-х годов, жестокая буря в Борроудейлском районе Камберленда привела к падению деревьев и к открытию странного черного материала под корнями. |
The fore paws are not used in feeding except to brace against the ground as the grass is bitten off or uprooted. |
Передние лапы не используются в кормлении, за исключением того, чтобы упираться в землю, когда трава откусывается или выкорчевывается. |
In fact, cultivation was initially slow due to the unpopular edict by Emperor Domitian that all colonial vines must be uprooted. |
На самом деле, культивация изначально была медленной из-за непопулярного эдикта императора Домициана о том, что все колониальные лозы должны быть выкорчеваны. |
If can call being uprooted from your stable environment healthy. |
Если можно назвать вытаскивание из обычной среды здоровым. |
And then your stuff didn't come from home, so you feel uprooted and last week, you imagined reconnecting to an old girlfriend. |
И когда твои вещи не пришли из дома, ты почувствовал себя оторванным от всего, и на прошлой неделе ты вообразил воссоединение со старой подружкой. |
“Is piles of worn-out commodities such as one from which you obtained the wood,” he said. “Is marks upon the floor and walls where furnishings uprooted. Is place of reverence...” |
— Груды ветоши. Как та, в которой нашли дрова. Следы на стенах и полу, оставленные сдвинутой мебелью. Место для поклонения. |
His repeated moving meant that his family were regularly uprooted; he saw little of his wife and children, and was absent for the birth of his sixth child. |
Его постоянные переезды означали, что его семья регулярно покидала родные места; он редко виделся с женой и детьми и отсутствовал до рождения шестого ребенка. |
World War I uprooted half a million Russian Jews. |
Первая мировая война выкорчевала полмиллиона русских евреев. |
Three million cubic metres of trees were uprooted, two people died, and several villages were totally cut off. |
Три миллиона кубометров деревьев были вырваны с корнем, два человека погибли, а несколько деревень были полностью отрезаны. |
When the Portuguese was just newly arrived from Europe, their ships were uprooted by cannon fires when approaching the port of Malacca. |
Когда португальцы только что прибыли из Европы, их корабли были вырваны с корнем пушечным огнем при подходе к порту Малакка. |
The first tornado was on the Carry The Kettle Reserve and fortunately there were no fatalities or houses ruined, but trees were uprooted. |
Первый торнадо обрушился на заповедник Кэрри Кеттл, и, к счастью, обошлось без жертв и разрушенных домов, но деревья были вырваны с корнем. |
It caused severe damage to London and Bristol, uprooted millions of trees, and killed more than 8,000 people, mostly at sea. |
Он нанес серьезный ущерб Лондону и Бристолю, выкорчевал миллионы деревьев и убил более 8000 человек, в основном в море. |
The King's School, Grantham claims that the tree was purchased by the school, uprooted and transported to the headmaster's garden some years later. |
Грантэм утверждает, что это дерево было куплено школой, выкорчевано и перенесено в сад директора несколько лет спустя. |
On 15 May, the United Nations General Assembly passed a motion calling for the return of all exiled and uprooted people to Abkhazia. |
15 мая Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла предложение, призывающее к возвращению всех изгнанных и изгнанных людей в Абхазию. |
Islam forbids any violence within the Grand Mosque, to the extent that plants cannot be uprooted without explicit religious sanction. |
Ислам запрещает любое насилие в пределах Большой мечети, поскольку растения не могут быть выкорчеваны без явной религиозной санкции. |
Надгробия были вырваны с корнем, а могилы осквернены. |
|
In this state, they may roll up into brown balls and be uprooted, but can rehydrate under moist conditions, become green again and resume growth. |
В этом состоянии они могут скатываться в коричневые шарики и выкорчевываться, но могут регидрироваться во влажных условиях, снова становиться зелеными и возобновлять рост. |
In 2013, it was reported that the remaining part of the trunk was uprooted and stolen, allegedly to serve as firewood. |
В 2013 году сообщалось, что оставшаяся часть ствола была выкорчевана и украдена, якобы для того, чтобы служить дровами. |
To produce the album they enlisted Sean Lennon, who uprooted the band from Sheffield to record in his Chimera Music Studio in New York. |
Для производства альбома они привлекли Шона Леннона, который выкорчевал группу из Шеффилда, чтобы записать ее в своей музыкальной студии Chimera в Нью-Йорке. |
The inscription asserts that Samudragupta uprooted 8 kings of Aryavarta, the northern region, including the Nagas. |
Надпись утверждает, что Самудрагупта выкорчевал 8 царей Арьяварты, Северной области, включая Нагов. |
Eight of every ten trees uprooted by wind in Pune are L. leucocephala. |
Восемь из каждых десяти деревьев, вырванных с корнем ветром в Пуне, являются L. leucocephala. |
However, it is now considered unsuitable for urban planting because of its tendency to get uprooted in rain and wind. |
Однако в настоящее время он считается непригодным для городских посадок из-за его склонности выкорчевываться в дождь и ветер. |
Drewett emigrated to Australia in 1884, causing the boys to be uprooted as they went to live with Drewett's mother in London. |
Дрюэтт эмигрировал в Австралию в 1884 году, в результате чего мальчики были изгнаны, когда они переехали жить к матери Дрюэтта в Лондон. |
When the last stone was uprooted in 1870 charcoal and bones were seen in its hole. |
Когда в 1870 году последний камень был выкорчеван с корнем, в его отверстии были видны древесный уголь и кости. |
Саддам истребил мою семью. За что мне завязали глаза? |
|
And if on the other side of this bush we see a huge uprooted trembling Aspen, we keep going. |
И если на другом краю этого леса мы увидим выкорчеванный вибрирующий Аспен, мы пойдём дальше. |
- is uprooted - является выкорчевали
- be uprooted - искоренится
- to be uprooted from - чтобы быть оторваны от
- have been uprooted - были вырваны с корнем
- uprooted plants - выкорчевали растения
- uprooted from - оторваны от
- were uprooted - были вырваны с корнем
- uprooted people - изгнанников
- being uprooted - изгоняются
- to be uprooted - быть выкорчеваны
- uprooted by conflict - выкорчеваны конфликта