Trembling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- trembling [ˈtremblɪŋ] сущ
- трепетм, дрожьж, страхм(tremble, shiver, terror)
- great trembling – великий трепет
- nervous trembling – нервная дрожь
- дрожаниеср(shaking)
- trembling hands – дрожание рук
- трепетаниеср(flutter)
-
- trembling [ˈtremblɪŋ] прил
- трепетный(quivering)
- trembling voice – трепетный голос
- дрожательный
-
- trembling [ˈtremblɪŋ] прич
- дрожащий, трепещущий, трясущийся(shivering, quivering, shaking)
- дребезжащий(rattling)
-
- tremble [trembl] гл
- дрожать, трепетать, задрожать, дрогнуть, затрепетать, вздрогнуть, содрогаться, вздрагивать, подрагивать, сотрясаться, вибрировать(shiver, quiver, flinch, shudder, shake, vibrate)
- tremble with fear – дрожать от страха
- трясти(shake)
- колебаться(waver)
-
noun | |||
дрожь | shiver, trembling, tremble, shake, tremor, shudder | ||
трепет | trembling, thrill, awe, trepidation, tremor, flutter | ||
страх | fear, awe, terror, fright, dread, trembling | ||
тремор | tremor, trembling | ||
adjective | |||
дрожательный | shaking, trembling, tremulous, tremulant |
adjective
- shivering, shaky
noun
- palpitation, shaking, vibration, shakiness, quiver, quivering
verb
- shake, shake like a leaf, quiver, twitch, jerk, quaver, waver
- shake, shudder, quake, wobble, rock, vibrate, move, sway, totter, teeter, judder
- be afraid, be frightened, be apprehensive, worry, shake in one’s boots, quail, quake, shrink, blench
steadying, calming
Trembling shake involuntarily, typically as a result of anxiety, excitement, or frailty.
Raphael's face was white with anger; a slight froth marked his trembling lips; there was a savage gleam in his eyes. |
Рафаэль побледнел от гнева, пена выступила на его дрожащих губах, лицо приняло кровожадное выражение. |
She did!-she did! said the old man, trembling with eagerness, as formerly with fear. |
Да! Да! - сказал старик, дрожа от нетерпения, как прежде трепетал от страха. |
If so, it might be time for global elites to start trembling. |
Если это так, то мировой элите пора начинать трепетать. |
He hung up. His fingers were trembling so hard that he was barely able to dial the number of the bank. |
Он положил трубку. Пальцы его так дрожали, что он не мог набрать номер на диске. |
Without leaving the room he took out his silk tobacco pouch. With trembling hands he began to roll a cigarette out of newspaper and crude, home-grown tobacco. |
И тут же, не выходя, растянул свой шёлковый кисет и стал дрожащими руками сворачивать махорочную газетную цыгарку. |
Trembling and bewildered, she held me fast, but the horror gradually passed from her countenance; its paleness gave place to a glow of shame. |
В дрожи и смятении она крепко держала меня, но ужас сходил постепенно с ее лица; бледность уступила место краске стыда. |
His fingers were trembling and he thought he should never untie the knot. |
Пальцы его дрожали, и ему казалось, что он не сможет развязать узел. |
Quasimodo looked him full in the face, a trembling seized him, and he released the priest and shrank back. |
Квазимодо взглянул на него, задрожал и, выпустив его, отшатнулся. |
Although I foresaw a new and inevitable change in the state of things, yet I could not help trembling as I thought of the dangers of her situation. |
Хотя я и предвидел скорую и несомненную перемену в обстоятельствах, но все же не мог не трепетать, воображая опасность ее положения. |
I felt her body trembling, I felt her warmth. |
Ее тело трепетало. Я чувствовал его тепло. |
When people are exposed to their phobia, they may experience trembling, shortness of breath, or rapid heartbeat. |
Когда люди подвергаются воздействию своей фобии, они могут испытывать дрожь, одышку или учащенное сердцебиение. |
Bezenchuk obligingly threw open the door, let Vorobyaninov go out first and then began following him, trembling as though with impatience. |
Безенчук предупредительно распахнул дверь, пропустил Ипполита Матвеевича вперед, а сам увязался за ним, дрожа как бы от нетерпения. |
He did not look her in the face, and did not care to see that she in her condition was trembling all over, and had a piteous, crushed look. |
Он не смотрел на ее лицо и не хотел видеть, что она, в ее положении, дрожала всем лицом и имела жалкий, уничтоженный вид. |
She was trembling with rage, her gentle brown eyes sparking. |
Энн дрожала от ярости, всегда кроткие карие глаза ее сверкали. |
His finely-chiselled nostrils quivered, and some hidden nerve shook the scarlet of his lips and left them trembling. |
Тонко очерченные ноздри нервно вздрагивали, алые губы трепетали от какого-то тайного волнения. |
Он дрожащими пальцами вытащил бумажник. |
|
Tatyana now sighs and moans, The letter's trembling on her palm, The wafer's drying on her own Inflamed by fever rigid tongue. |
Татьяна то вздохнет, то охнет; Письмо дрожит в ее руке; Облатка розовая сохнет На воспаленном языке. |
She stepped down beside him, trembling a little; was he going to spoil everything by trying to kiss her? |
Она вышла и не без дрожи остановилась с ним рядом. Неужели он попытается ее поцеловать и все испортит? |
He tugged on his unfortunate mustache absently, his whole body trembling. |
Дрожа всем телом, он рассеянно подергал усы. |
Элизабет вся дрожала и понимала, что Джеффри это чувствует. |
|
В конце концов он все же струсит, задрожит и будет представлять собой жалкое зрелище. |
|
My mother went to find my commission, which she kept in a box with my christening clothes, and gave it to my father with, a trembling hand. |
Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. |
He was in agonies, trembling at the necessity of action and his own indecision. |
Так мучился он, трепеща пред неизбежностью замысла и от своей нерешительности. |
Till now she has never been able to hear a gun fired without trembling all over. |
До сих пор не может слышать выстрела из ружья: так и затрепещется. |
Every time she thought of that malignant black face peering at her from the shadows of the twilight forest road, she fell to trembling. |
Стоило ей вспомнить об этом чернокожем, который, осклабясь, глазел на нее из сумеречного леса, как ее пробирала дрожь. |
She did not wish to pain him, and resumed her lay, trembling all over. |
Боясь его огорчить, еще вся дрожа, она опять начала петь. |
For the first time in a long time, I felt fluttering and trembling. |
Впервые за долгое время я ощущала трепет |
After having seen the superior, I desired to see my daughter; she came trembling, with some difficulty-I spoke to her before the nuns, and then alone. |
Переговорив с настоятельницей, я сказала, что хочу видеть свою дочь; та пришла очень неохотно и вся дрожала. Я говорила с ней в присутствии монахинь, говорила и наедине. |
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me. |
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло. |
Help! he squeaked in a trembling old man's voice a few moment's later. |
Ой! - прохрипел он еще через несколько секунд дребезжащим стариковским голосом. |
I'm still trembling. |
Меня по-прежнему бросает в дрожь. |
They proclaimed right furiously; they were desirous, if only with fear and trembling, to force the human race to paradise. |
Они с остервенением утверждали право; пусть даже путем страха и ужаса, но они хотели принудить человеческий род жить в раю. |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
She was silent for some time; and the tears fell one after the other, her chin trembling as she wiped them away. |
Она немного помолчала, слезы закапали из ее глаз, задрожал подбородок. |
With trembling fingers he pressed a button, dense black shutters blotted out the morning and a wise scholarly night descended on the room. |
Он дрожащими пальцами нажал кнопку, и черные глухие шторы закрыли утро, и в кабинете ожила мудрая ученая ночь. |
The priest sighed and touched his forehead with long, slightly trembling fingers. |
Священник со вздохом провел по лбу длинными, слегка дрожащими пальцами. |
Morrel rose tremblingly, supporting himself by the arm of the chair. |
Моррель встал, дрожа всем телом, и оперся на ручку кресла, чтобы не упасть. |
She sat on the bed, and I lay down beside her, hiding my face in the sheets, my lips were trembling with cold. |
Она села на кровать, я прилёг рядом, прикрыв лицо простыней. Мои губы дрожали от холода. |
His lips were white and trembling. |
Губы капеллана побелели и задрожали. |
Is he killed? whispered the trembling voice of Pyotr behind his back. |
Убиты-с? - прошелестел за его спиной трепетный голос Петра. |
He halted on the threshold, and then stepped into the yard; and grandmother, trembling all over, crossed herself and did not seem to know whether she wanted to laugh or cry. |
Он запнулся за порог крыльца и выскочил на двор, а бабушка перекрестилась и задрожала вся, не то молча заплакав, не то - смеясь. |
Then Margaret rose from her trembling and despondency, and became as a strong angel of comfort to her father and brother. |
Позднее Маргарет пришла в себя от дрожи и отчаяния и стала стойким ангелом утешения для своего брата и отца. |
And with a trembling hand he made the sign of the cross over the child several times. But suddenly noticing that I was looking at him, he frowned, and walked on with rapid steps. |
И он несколько раз дрожавшею рукою перекрестил бедняжку; но вдруг, увидав, что и я тут и смотрю на него, нахмурился и скорыми шагами пошел далее. |
Дрожа всем телом, Виттория двинулась вперед. |
|
He put the pencil down, and picked it up again, his thumb running softly up and down the smooth shaft; he saw that the pencil was trembling. |
Он положил карандаш и снова взял его, тихонько поглаживая большим пальцем гладкую поверхность. Он заметил, что карандаш дрожит. |
Her lower-lip was trembling now, and Oliphant experienced an abrupt, powerful, and entirely unexpected sympathy. |
Нижняя губа женщины дрогнула, и Олифант испытал внезапный прилив сильной, совершенно неожиданной симпатии. |
I've waited, trembling, half a lifetime for someone to speak to me. |
Полжизни просидел, трясясь от страха, все ждал, чтобы кто-нибудь заговорил со мной. |
Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror. |
Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать. |
That's funny because when I left 100 years ago, you were just a pathetic, little scrapper still trembling from the lashes of the whips of those who would you keep you do, and now look at you... |
Это смешно, потому что когда я оставил 100 лет назад, ты был просто жалким бойцом, дрожащим от удара кнутом тех, от кого ты держался подальше, а сейчас посмотрите на него.. |
For God's sake, let us come in and get warm! they heard in a trembling deep bass. |
Ради бога, пустите погреться! - послышался дрожащий густой бас. |
Oh, it's too good to be true! she gasped when she could speak again, wiping the tears from the corners of her eyes with a trembling hand. |
Прекрасно, просто не верится! - задыхаясь, выговорила она наконец, дрожащей рукой утерла навернувшиеся слезы. |
You are wounded? he asked, hardly able to master the trembling of his lower jaw. |
Вы ранены? - спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти. |
THE LEAVES streamed down, trembling in the sun. |
С деревьев ниспадал струящийся покров листьев, слегка подрагивающий в солнечном свете. |
When we got into the cab and the hood was put up, trembling all over, she began hurriedly saying how grateful she was to me. |
Когда мы сели в пролетку и накрылись верхом, она, дрожа всем телом, торопливо заговорила о том, как она мне благодарна. |
The four pigs waited, trembling, with guilt written on every line of their countenances. |
Четверо свиней с дрожью ожидали развития событий, не скрывая вины, о которой говорила каждая черточка их физиономий. |
The trembling tones re-echoed and died out; a malevolent silence remained. |
Когда отзвуки третьего гудка умерли, камеру затопила тяжелая тишина. |
She went to the piano, picked up her hat and put it on. Her hands were trembling. |
Она подошла к фортепиано, взяла шляпку и надела ее; руки ее дрожали. |
Madame, said Cosette, trembling all over, here's a gentleman who wants a lodging. |
Сударыня! -задрожав, сказала Козетта. - Этот господин хочет переночевать у нас. |
Hell. Montag said nothing but now, looking back, sat with his eyes fixed to the blank screen, trembling. |
Монтэг молчал, повернувшись к телевизору, весь Дрожа, он не отрывал взгляда от пустого экрана. |
- fear and trembling - страх и трепет
- in fear and trembling - в страхе и трепете
- throw into a trembling fit - бросать в дрожь
- trembling abasia - дрожательная абазия
- trembling barrel - шлифовальный барабан
- trembling bog - трясина
- trembling voice - трепетный голос
- trembling with fear - дрожа от страха
- great trembling - великий трепет
- was trembling - дрожал
- trembling with - дрожа
- trembling of hands - дрожание рук
- trembling heart - трепещущее сердце
- trembling knees - дрожащие колени
- trembling legs - дрожащие ноги
- trembling aspen - дрожащая осина
- i was trembling - я дрожал
- trembling of the aged - старческое дрожание
- trembling abasion - дрожательная абазия
- trembling palsy - дрожательный паралич
- It poured upon her like a trembling flood - Оно лилось на нее дрожащим потоком
- The stars come down and trembling glow like blossoms on the waves below - Звезды падают и трепетно светятся, как цветы на волнах внизу
- Trembling like an aspen-leaf - Дрожа, как осиновый лист
- You were trembling like a leaf - Ты дрожал как лист
- He saw it with fear and trembling - Он видел это со страхом и трепетом
- He's trembling like jelly - Он дрожит как желе
- His lips were white and trembling - Его губы были белыми и дрожащими
- You got me trembling in my boots - Ты заставил меня дрожать в ботинках
- I was very cold and was trembling - Мне было очень холодно и я дрожал
- She had wept, and she was trembling - Она плакала и дрожала