Usual answer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Usual answer - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обычный ответ
Translate

- usual [adjective]

adjective: обычный, обыкновенный, всегдашний

noun: то, что обычно принято

  • usual call - обычный вызов

  • also as usual - Кроме того, как обычно,

  • goes on as usual - идет как обычно

  • the usual stress - обычный стресс

  • procedure as usual - Процедура, как обычно,

  • usual functioning - обычное функционирование

  • usual features - обычные функции

  • usual diet - обычная диета

  • usual requirements - обычные требования

  • usual attention - обычно внимание

  • Синонимы к usual: established, habitual, well-established, familiar, expected, typical, general, wonted, normal, ordinary

    Антонимы к usual: unusual, strange, difficult, extraordinary, exceptional, outstanding, foreign, custom, particular, sort

    Значение usual: habitually or typically occurring or done; customary.

- answer [noun]

noun: ответ, решение, возражение, реакция

verb: отвечать, реагировать, удовлетворять, возражать, ручаться, откликаться, подходить, удаваться, быть ответственным, служить



Assume good faith a bit harder than usual, and answer rudeness with kindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагайте, что добросовестность немного сложнее, чем обычно, и отвечайте на грубость добротой.

The answer, as usual, is 'if you know a better topic, develop the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ, как обычно, звучит так: если вы знаете лучшую тему, разработайте статью.

She turned her head in some indefinably different way from usual, ready to answer the call of duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повернула голову - и самый поворот этот уже чем-то неназываемым отличался от её всегда готовного поворота на зов службы.

Clutton did not answer, but looked at the master with his usual air of sardonic indifference to the world's opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клаттон не ответил и посмотрел на мэтра со своим обычным безразличием к чужому мнению.

Anything you ask, Leo has his usual elaborate answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На любой вопрос Лео даёт исчерпывающий ответ, как всегда.

I entreat you to answer me as frankly as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умоляю вас отвечать мне с вашей обычной откровенностью.

As usual, he dodges, evades, not one direct answer, smiles, wonders, riddles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По обыкновению увертывается, уклоняется, ни одного прямого ответа, улыбки, чудеса, загадки.

It`s usual to answer the night calls of your boss, to have urgent affairs and trips, sometimes you can see terrible dreams about your article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это в порядке вещей отвечать на ночные звонки босса, иметь срочные дела и поездки, иногда вы можете видеть ужасные сны о своей статье.

As usual, unfortunatly I found a partial answer to the question myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как обычно, к несчастью, я сам нашел частичный ответ на этот вопрос.

Does anyone know the answer to this less than usual question?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знает ли кто-нибудь ответ на этот менее обычный вопрос?

And she went on questioning me for a long time, and as usual she sighed and moaned over every answer I gave her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И долго еще она меня расспрашивала и по обыкновению своему охала и сетовала с каждым моим ответом.

It follows the usual question-answer format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он следует обычному формату вопрос-ответ.

I will answer them both, and contrary to the usual method, the last first, because it is the least difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я вам сейчас отвечу на оба; и вопреки обычаям начну со второго, ибо он менее сложен.

During the 1930s, categorisation of so-called enemies of the people shifted from the usual Marxist–Leninist, class-based terms, such as kulak, to ethnic-based ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1930-е годы классификация так называемых врагов народа сместилась с привычных марксистско–ленинских, классовых терминов, таких как кулак, на этнические.

Thwackum replied, this was arguing with the usual malice of all the enemies to the true Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тваком отвечал, что это обычный лукавый довод всех врагов истинной церкви.

I was exceedingly surprised on receiving so rude an answer from a stranger, and I was also disconcerted on perceiving the frowning and angry countenances of his companions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был крайне удивлен, получив такой грубый ответ от незнакомца; меня смутили также хмурые, злые лица его спутников.

That Dan Pierce was a cutie. He knew better than to submit the script to the studio in the usual manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот Дэн Пирс был ловкач, он не стал отправлять сценарий на студию, как того требовал порядок.

Well, so now I had my answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, вот мне и был ответ.

The answer was no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ был отрицательным.

Months later when we receive an answer from the legal counsel, we find that the settlers have built buildings on that land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя несколько месяцев, когда мы получили ответ от юрисконсульта, мы обнаружили, что поселенцы уже построили дома на этой земле.

The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний.

But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.

Hanging up the phone, he turned back to Sophie. The police have responded far more quickly than usual. They are arriving as we speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повесив трубку телефона, Берне обратился к Софи: — Полиция среагировала быстрее, чем обычно. Прибыли, пока мы тут говорили.

And first, you answer the questions about Atugu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сначала вы ответите на вопросы про Атугу.

It sounds like you have found the answer to your quandary, Mr Bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, вы нашли ответ на свою дилемму, мистер Баккет.

The usual remedies won't suit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные средства не подходят.

No, because if this is about approving discretionary funds for that little redevelopment plan of yours, my answer is no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, если это опять по поводу открытия трастового фонда для этого твоего плана по реконструкции, то мой ответ нет.

No, the correct answer is Sheffield.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, правильный ответ - Шеффилд.

Only if we turn to you directly, answer briefly, energetically, but politely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только, если обратятся к тебе непосредственно, отвечай кратко, энергично, но вежливо.

Whom do you want? escaped from the doctor with an unconsciousness that did not oblige him to anything, and when no answer followed, Yuri Andreevich was not surprised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кого вам? - вырвалось у доктора с бессознательностью, ни к чему не обязывавшей, и когда ответа не последовало, Юрий Андреевич этому не удивился.

She was now in her usual place by the fire, with sewing in her hands and a book open on the little table by her side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз он нашел ее в гостиной - она сидела на своем обычном месте у камина с шитьем в руках. На столике рядом с ней лежала открытая книга.

As new as eating thistles, would have been an answer to represent Mr. Casaubon's feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столь же новым, как жевание колючек! - такой ответ наиболее полно выразил бы чувства мистера Кейсобона.

Angela Warren did not answer at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анджела Уоррен не сразу ответила.

So you type in the right answer...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты печатаешь правильный ответ...

What have you been into now? and the child could not answer, could not speak, staring at his father with on his child's face an expression as of the Pit itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что с тобой стряслось? А ребенок не мог ответить, не мог говорить, глядел на отца, и на детском его лице было такое выражение, как будто он глядит в преисподнюю.

The twilight made the square bigger than usual and the low buildings beyond it more bare and menacing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сумерках площадь казалась больше, чем обычно, а низкие дома вокруг - еще невзрачнее и безрадостнее.

You know, the funny thing about my mama, you'd never know who was gonna answer back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С моей мамой дело такое – никогда не знаешь, кто тебе ответит.

I tried his cellphone a few times, but when he didn't answer or call back, I drove out to his place in Yucca to see if somehow he'd ended up back home, but he hadn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я звонил ему несколько раз, но когда он не ответил и не перезвонил, я поехал у нему домой, думая, вдруг он туда поехал.

For the same reason his orders to Henchard to proceed to this and that country farm trussing in the usual way were always given through a third person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой же причине он всегда через третье лицо отдавал приказания Хенчарду, когда тому надо было отправиться в деревню вязать сено где-нибудь на ферме.

And as usual, your theoretical evaluations do not tally with mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как всегда, ваши расчеты не совпадают с моими.

Still anxious to give up this life of wandering, he tries once more his usual means of escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все еще надеясь покончить с жизнью бродяги, он в очередной раз пытается убежать.

And of course no one knew the answer to this question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На это никто из них не мог дать ответа.

If she discovers your visit to me, I will not answer for the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если она узнает о вашем посещении меня, я не отвечаю за последствия.

We supped in silence, and we rose from table earlier than usual. Each of us returned to his quarters after bidding good-bye to the whole family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отужинали молча, и встали изо стола скорее обыкновенного; простясь со всем семейством, мы отправились по домам.

Until we do, it's business as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока не узнаем, это обычное дело.

Depending on how you answer... you may walk out of here with a tan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От твоего ответа будет зависеть... уйдешь ли ты отсюда с загаром или без.

That's a rather difficult question to answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот вопрос трудно ответить.

But because I suspected, feared that, as usual, it would be the victim who was put on trial and I wanted to qualify things where necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потому, что подозревала, боялась— что жертва станет подсудимым— и хотела прояснить там, где нужно.

It's a clever, yet tricky question.Therefore, imperative that my client answer no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тонкий, каверзный вопрос. Поэтому советую своему клиенту ответить нет.

The answer's been staring me in the face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ был прямо передо мной.

Neil Diamond gave the same answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нил Даймонд ответил так же.

Art has to provide the answer to the questions that life asks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусство должно давать ответы на вопросы, которые ставит жизнь.

Missions not included in the criteria can always be nominated through the usual procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссии, не включенные в критерии, всегда могут быть назначены в соответствии с обычной процедурой.

At the time when Antoine Vollon lived, it was usual to purchase the butter from the farmer, handmade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время, когда жил Антуан Воллон, было принято покупать масло у фермера, сделанное вручную.

As the labour would be too great for a single Dog, it was usual to keep at least two animals for the purpose, and to make them relieve each other at regular intervals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как работа была бы слишком тяжела для одной собаки, то обычно для этой цели держали по крайней мере двух животных и заставляли их сменять друг друга через равные промежутки времени.

The distrust between the press and the Nixon administration was mutual and greater than usual due to lingering dissatisfaction with events from the Vietnam War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недоверие между прессой и администрацией Никсона было взаимным и большим, чем обычно, из-за сохраняющегося недовольства событиями Вьетнамской войны.

The worst case for this problem is simply that all of the unreliable edges fail and the problem reduces to the usual shortest path problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наихудший случай для этой проблемы - это просто то, что все ненадежные ребра отказывают, и проблема сводится к обычной проблеме кратчайшего пути.

With the addition of an REU, along with a small software driver, GEOS would use the expanded memory in place of its usual swap space, increasing GEOS' operating speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С добавлением REU, наряду с небольшим программным драйвером, GEOS будет использовать расширенную память вместо своего обычного пространства подкачки, увеличивая скорость работы GEOS.

This album did not feature lyrics by their usual lyricist Martin Sarvaš; instead, Ďurinda took over that job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом альбоме не было текстов песен их обычного лирика Мартина Сарваша; вместо этого эту работу взяла на себяururinda.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «usual answer». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «usual answer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: usual, answer , а также произношение и транскрипцию к «usual answer». Также, к фразе «usual answer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information