Verify yourself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verify the information - проверка информации
allows to verify - позволяет проверить
it is easy to verify - это легко проверить,
verify evidence - проверить доказательства
verify the effectiveness - проверить эффективность
attempted to verify - пытался проверить
please verify that - пожалуйста, убедитесь, что
is to verify that - чтобы убедиться, что
easy to verify - Легко проверить,
verify the application - проверить приложение
Синонимы к verify: testify to, bear out, substantiate, authenticate, justify, certify, attest to, back up, corroborate, confirm
Антонимы к verify: disprove, rebut, refute
Значение verify: make sure or demonstrate that (something) is true, accurate, or justified.
photo of yourself - фото себя
shut yourself off - отгородиться
destroy yourself - уничтожить себя
try not to get yourself killed - постарайтесь не убить себя
you said yourself that - Вы сами сказали, что
allow yourself to feel - позволить себе чувствовать
to control yourself - контролировать себя
you do yourself - вы сами
repair it yourself - ремонтировать его самостоятельно
you're fooling yourself - вы обманывать себя
Синонимы к yourself: oneself, myself, ourselves, herself, self, inwardly, personally, privately, alone, himself
Антонимы к yourself: not your actual self, not your normal self, not your own self, not your real self, not your true self, not your usual self, not yourself, outdoors, across the board, adjacent
Значение yourself: used to refer to the person being addressed as the object of a verb or preposition when they are also the subject of the clause.
I fact-check and verify my information at every turn. |
Я проверяю и перепроверяю свою информацию на каждом шагу. |
If you really wanted to test these numbers on urination volume, you could grab a bottle and try it for yourself. |
Если вы действительно хотите протестировать объём мочи, можете взять бутылку и проверить самостоятельно. |
Мы бы хотели проверить недавний платёж по вашей карте. |
|
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan. |
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план. |
Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers. |
Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок. |
The Angels calculate that if you throw yourself into it. it will close. and they will be saved. |
Ангелы рассчитали, что если вы войдете в него, разлом закроется и они будут спасены. |
Plenty of time for you to bury yourself in worthless scribbles. |
Кучу времени ты потратишь на бессмысленные каракули. |
If you're going to be here, you must learn to behave yourself. |
Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести. |
If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness. |
Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу. |
To verify the resistance of the bell and, in case of floating discs, of the connection system to the braking ring when the disc is subjected to a braking torque. |
Проверка прочности ступицы и, в случае плавающих дисков, - системы крепления к тормозному фланцу, когда диск подвергается воздействию тормозного момента. |
You have not conducted yourself as Our Lord Jesus Christ demands His priests conduct themselves. |
Вы поступали не так, как того требует от своих служителей господь наш Иисус Христос. |
I CAN TELL YOU'VE BEEN DENYING YOURSELF FOR WAY TOO LONG. |
Мне кажется, ты слишком долго себе во всем отказывал. |
And so you insulate yourself with your numbers and your models and your formulae. |
И ты изолируешь себя всеми этими числами, моделями и формулами. |
Расскажите, кто вы такой. |
|
When Flibbit called to check on Lee, they got someone who was assigned to verify his backstop. |
Когда Флиббит решили проверить Ли, у них был кто-то кого назначили проверить его данные. |
Shameless as you are, why not declare yourself king? |
Имея такое бесстыдство, почему не назваться Королём? |
Now, if you'd care to listen to me, I'll show you that God exists, and how God and I can annihilate that 41% of the population that makes you feel so cheerful and full of yourself. |
Сейчас, если Вы соблаговолите выслушать меня, я покажу Вам, что Бог существует, и как Бог и я можем уничтожить вот тот 41% населения который делает Вас таким радостным и самоуверенным. |
But in the city, with all them streetcars and automobiles, you couldn't get yourself heard. |
Но в городе, со всеми его машинами и трамваями, трудно быть услышанным. |
The committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself. |
Комитет чувствует себя вынужденным действовать из-за гипотез, которые выдвигают СМИ, такие как вы. |
Вы причиняли физический вред себе? |
|
Will the salvage yard be able to verify that? |
А в том месте могут это подтвердить? |
Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once. |
Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее. |
Also, see that you yourself don't go into the storeroom, or I will give you a birching that you won't care for. |
Да смотри ты, ты не входи, брат, в кладовую, не то я тебя, знаешь! березовым-то веником, чтобы для вкуса-то! |
You should be ashamed of yourself, comparing a fine man like Ashley Wilkes to a scoundrel like Captain Butler! |
Постыдились бы сравнивать такого благородного человека, как Эшли, с этим подонком, капитаном Батлером! |
Это так больно, что ты начинаешь калечить себя. |
|
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege. |
Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду. |
как ты решил дело выстрелив себе в голову? |
|
If you'd like to verify with my grandfather, he's at the Royal Riviera. |
Если вы хотите подтверждения от моего дедушки, он остановился в Ройал Ривьере. |
So the core architects and vendors of the Silk Road were sought out using encryption keys to verify their identities and preserving their anonymity. |
Поэтому, разработчики и продавцы Silk Road, должны были запрашивать специальный ключ для подтверждения их личности и сохранения их анонимности. |
Sir, I do not deny the justice of your correction, but the more severely you arm yourself against that unfortunate man, the more deeply will you strike our family. |
Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье. |
Ted, why are you torturing yourself? |
Тед, почему ты мучаешь себя? |
Corroborate Richmond's alibi yourself. |
Убедись сама в алиби Ричмонда. |
Второй шаг - отдаться во власть высшей силы. |
|
Convince yourself that you are completely blameless in every situation? |
Убеждаешь себя в том, что абсолютно непогрешим в любой ситуации? |
Adjusting for the optical distortions I am able to verify the architectural features. |
Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры. |
Can you verify a few eyewitnesses? |
Можешь проверить несколько свидетелей? |
Я должен подтвердить и повторить эти результаты! |
|
If we can verify these pictures show the Qatari selling arms to Ar Rissalah... |
Если мы сможем проверить подлинность снимков продажи Катаром оружия Ар Риссалаху... |
Look, I'll verify and source all you got - the whole nine yards. |
Послушай, я проверю и получу всё, что у тебя есть... абсолютно всё. |
Я должен убедиться в вашем совершеннолетии. |
|
I have the letter you requested, along with my card, in case any potential employers need to call to verify. |
У меня есть письмо, которое вы просили, и моя визитка, в случае, если потенциальному работодателю понадобится подтверждающий звонок. |
I doubt he tells the true story of how Brom died, but he would verify that I wasn't there. |
Я сомневаюсь, что он говорит правду о том, как умер Бром, но он подтвердит, что меня там не было. |
Also, let's get out your titles so we can verify the vin numbers. |
А еще достанешь договоры на право собственности, Чтобы мы могли проверить идентификационные номера авто. |
Но у него нет алиби, которое мы могли бы проверить. |
|
The only group axiom that requires some effort to verify is that each element of G is invertible. |
Единственная групповая аксиома, которая требует некоторых усилий для проверки, состоит в том, что каждый элемент G обратим. |
I did not verify the references; so unable to comment on criterion 1c. Otherwise, the article is very nice, has a fascinating lead. |
Я не проверял ссылки; поэтому не могу комментировать критерий 1С. В остальном статья очень приятная, имеет увлекательную зацепку. |
Necker then stated that each estate should verify its own members' credentials and that the king should act as arbitrator. |
Затем Неккер заявил, что каждое сословие должно проверять полномочия своих членов и что король должен выступать в качестве арбитра. |
If I give you a list of references it can be used to validate my experience, my ability, and verify that who and what I say I am is truth. |
Если я дам вам список ссылок, он может быть использован для подтверждения моего опыта, моих способностей и проверки того, что то, что я говорю, является истиной. |
Rudd replied that she did not know of any, but would attempt to verify that. |
Радд ответил, что она ничего не знает, но постарается это проверить. |
When adding or changing a redirect, always verify the links that already point there. |
При добавлении или изменении редиректа всегда проверяйте ссылки, которые уже указывают на него. |
However, there are no contemporary manuscripts or accounts of his predictions, so it is impossible to verify them. |
Однако нет ни современных рукописей, ни рассказов о его предсказаниях, поэтому проверить их невозможно. |
I encourage editors to always review changes to their watchlist pages and, if possible, to verify the information. |
Я призываю редакторов всегда просматривать изменения на своих страницах списка наблюдения и, если это возможно, проверять информацию. |
Can anyone verify the fact that he recited tehillim for the Lubavitcher Rebbe? |
Может ли кто-нибудь подтвердить тот факт, что он читал техиллим для Любавичского Ребе? |
No reference was provided to verify the 1%. That's not all folks. |
Никаких ссылок для проверки этого 1% предоставлено не было. Но это еще не все люди. |
Or if he does, did anyone from Wikimedia actually verify that it was indeed him, before accepting the files? |
А если да, то действительно ли кто-нибудь из Викимедиа подтвердил, что это действительно он, прежде чем принять файлы? |
I wonder if the problem is the use of the word verify - perhaps confirm would have less baggage? |
Интересно, есть ли проблема в использовании слова verify - возможно, у confirm будет меньше багажа? |
Я бы предложил прояснить, как проверить это утверждение. |
|
Now Alice could send her password over an unencrypted connection to Bob in a clear text form, for him to verify. |
Теперь Алиса могла отправить свой пароль по незашифрованному соединению Бобу в виде открытого текста, чтобы он его проверил. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «verify yourself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «verify yourself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: verify, yourself , а также произношение и транскрипцию к «verify yourself». Также, к фразе «verify yourself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.